多边主义
Search documents
欧洲走投无路,终于找上中国!中方拒绝很果断
Sou Hu Cai Jing· 2026-01-06 23:17
在这种情况下,欧洲领导人纷纷加大与中国的接触。马克龙于2025年12月3日抵达北京,重点讨论乌克兰问题。在与中国领导人的会谈中,马克龙反复请求 中国利用对俄罗斯的影响力推动停火,并带来了一批企业代表,试图以经贸合作为筹码。马克龙在访华后的一次记者会上承认,中国的立场中立,但他强 调,欧洲必须继续与中国合作。德国外交部长瓦德富尔也于12月8日访问北京,他表示,世界上没有哪个国家像中国一样能对俄罗斯施加影响,从而推动乌 克兰问题的解决。王毅在回应时强调,推动对话是中国的立场,但并未对俄罗斯施压。 英国的斯塔默上台后,便表示有意访华,议题也绕不开乌克兰问题。欧盟委员会主席在7月的访华中,递交了联合声明草案,期望中国支持欧洲提出的和平 提案。俄罗斯的情报局报告指出,英法德三国希望通过拉近与中国的关系来对抗美国在协议中的强硬态度。欧洲各国希望通过中国的影响力,来平衡美俄之 间的压力。马克龙访华前,南华早报披露,王毅曾对欧盟外交官表示,中国并不希望俄罗斯失败,因为这可能导致美国将注意力转向亚洲。王毅还否认了中 国向乌克兰提供军事援助的说法,表示如果中国真有所帮助,冲突早已结束。 俄乌冲突自2022年2月爆发以来,欧洲各国 ...
推动中韩关系沿着健康轨道迈进
Jing Ji Ri Bao· 2026-01-06 22:52
更具前瞻性的是,会谈明确了中韩经济合作的新兴领域。人工智能、绿色产业和银发经济等新兴领域, 成为打造更多合作成果的重点方向。这反映出中韩经济合作正从传统的制造业和贸易领域,向高技术、 可持续和民生服务领域转型升级。在这些新兴领域加强合作,不仅能够为两国经济注入新的增长动能, 提升在全球价值链中的地位,也体现了中韩两国在引领未来产业发展方面的共同担当。 在当前全球地缘政治和经济格局深刻调整的背景下,两国元首通过互访和会面,体现了双方对维护和发 展双边关系的共同意愿。中方提出"牢牢把握友好合作方向,秉持互利共赢宗旨",这是切实增进两国人 民福祉、为地区乃至世界和平与发展正向赋能的必然选择。 中韩两国在历史长河中积累了深厚的文化智慧,这为处理当代双边关系提供了宝贵的哲学指引。中方特 别强调了"以和为贵"和"和而不同"的优良传统,指出中韩两国超越了社会制度和意识形态的差异,实现 了相互成就、共同发展。这一论断深刻揭示了中韩关系能够持续发展的内在逻辑。在新的历史时期,双 方应延续这一传统,不断增进互信,核心在于"尊重各自选择的发展道路,照顾彼此核心利益和重大关 切",并坚持通过对话协商妥善解决分歧。这是确保双边关系不受 ...
中韩元首时隔两个月 实现互访意义深远
Xin Lang Cai Jing· 2026-01-06 21:35
Group 1 - The core message of the meeting between Chinese President Xi Jinping and South Korean President Lee Jae-myung emphasizes the importance of strengthening mutual trust and cooperation between China and South Korea, reflecting a commitment to improving bilateral relations [1][2][6] - The two leaders discussed enhancing collaboration in emerging fields such as artificial intelligence, green industries, and the silver economy, indicating a strategic focus on innovative sectors for future growth [3] - The meeting resulted in the signing of 15 cooperation agreements across various sectors, including technology innovation, ecological environment, transportation, and economic trade, showcasing the depth of economic ties and the potential for further collaboration [3] Group 2 - The geopolitical context highlights the necessity for China and South Korea to coordinate their efforts in response to the rapidly changing global landscape, underlining their shared interests in regional stability and development [4][5] - Both leaders reiterated their commitment to opposing protectionism and promoting genuine multilateralism, which is crucial for regional and global peace and development [5] - The presence of over 200 South Korean business representatives during the visit signifies a strong interest in exploring new business opportunities and enhancing economic engagement between the two nations [3]
环球时报社评:美国“庭审”马杜罗,世界也在审视美国
Xin Lang Cai Jing· 2026-01-06 16:24
转自:北京日报客户端 当地时间1月5日,一场备受国际瞩目的会议,与一场同样备受瞩目的"庭审"在同一天于美国纽约举行。 在位于曼哈顿的联合国总部大楼内,安理会召开紧急会议,讨论因美国针对委内瑞拉总统马杜罗采取军 事行动所引发的紧张局势。联合国秘书长、多个安理会成员以及众多国家代表,均强调必须遵守《联合 国宪章》,反对以武力方式处理国际争端。这种跨地区、跨立场的共识,本身就说明维护国际法并非某 一国的"利益选择",而是国际社会的基本共识。 如果华盛顿试图通过公然羞辱他国总统的画面来传递恐吓和震慑效果,那么它显然低估了国际社会的共 识与底线。无论基于何种视角,美方相关行动没有任何正义性与合法性可言:这种赤裸裸的入侵与绑 架,严重背离了《联合国宪章》确立的所有核心规范与关键原则。无论以何种名义,在未经安理会授 权、也不存在正当自卫条件的情况下,对身为联合国会员国的主权国家动用军事力量、绑架国家元首, 都是一种赤裸裸的侵略行径。事后美国政府的辩解更是欲盖弥彰,将一国国内基于不严谨甚至是虚假证 据的所谓司法指控凌驾于国际法之上,以单方面军事行动替代多边外交机制,本质上就是单边霸权行 径,从根本上挑战乃至否定国际法的普遍约 ...
第一观察 | 中韩元首时隔两个月实现互访意义深远
Bei Jing Ri Bao Ke Hu Duan· 2026-01-06 15:13
转自:北京日报客户端 1月5日下午,国家主席习近平在北京同来华进行国事访问的韩国总统李在明举行会谈。 习近平主席指出:"我和李在明总统已两次见面并实现互访,体现了双方对中韩关系的重视。" 就在去年10月底至11月初,应李在明总统邀请,习近平主席赴韩国出席亚太经合组织第三十二次领导人 非正式会议并对韩国进行国事访问。 从秋日庆州到冬日北京,时隔短短两个多月,两国元首再度面对面深入交流。短时间内的密切互动,向 两国、地区和国际社会释放清晰信号。 巩固增进互信的外交行动—— 习近平主席两个多月前的韩国之行,实现了中韩战略合作伙伴关系再确认,有力夯实了双方互信根基, 使过去几年经历困难和挑战的两国关系呈现出改善发展的良好势头。 这次北京会谈中,习近平主席用"以和为贵""和而不同"的东方智慧,指引两国"不断增进互信","坚持 通过对话协商妥善解决分歧",鼓励中韩之间"多走动、常来往、勤沟通"。 朋友越走越近,邻居越走越亲。作为"朋友和邻居",中国和韩国牢牢把握友好合作方向,秉持互利共赢 宗旨,持续推动相互成就,两国战略合作伙伴关系就能向前发展。 推进务实合作的顶层设计—— 习近平主席在这次会谈中强调,中韩双方要"在人工 ...
李强同爱尔兰总理马丁会谈
Xin Hua She· 2026-01-06 12:17
Core Viewpoint - The meeting between Chinese Premier Li Qiang and Irish Prime Minister Martin emphasizes the deepening of the China-Ireland strategic partnership, focusing on enhancing political trust and practical cooperation across various sectors [1][2]. Group 1: Economic Cooperation - Both countries have strong economic complementarity and should strengthen development strategy alignment to explore cooperation potential in various fields [2]. - China aims to expand bilateral trade and improve service trade in sectors such as aircraft leasing, insurance, healthcare, and wellness to better meet the needs of both nations [2]. - There is a mutual interest in seizing future development opportunities in green energy, digital economy, artificial intelligence, information technology, and life sciences [2][3]. Group 2: Cultural and People-to-People Exchanges - The two nations plan to enhance cultural, tourism, education, and local exchanges to solidify the friendly foundation between their peoples [2][3]. - Ireland welcomes more Chinese enterprises to invest in the country, indicating a desire for increased bilateral investment [3]. Group 3: Multilateral Cooperation - Both parties express a commitment to strengthening communication and collaboration within multilateral mechanisms like the United Nations to uphold multilateralism and free trade [2][3]. - Ireland, set to assume the EU presidency in the second half of the year, is expected to play a constructive role in promoting China-EU dialogue and cooperation [2][3].
李强同爱尔兰总理会谈
Yang Shi Wang· 2026-01-06 12:11
央视网消息(新闻联播):国务院总理李强1月6日下午在京同来华进行正式访问的爱尔兰总理马丁举行 会谈。 李强表示,昨天,习近平主席同总理先生举行会晤,就深化中爱关系作出战略指引。在中爱共同努力 下,两国互惠战略伙伴关系持续走深走实,各领域合作不断取得新的成果。中方愿同爱方巩固增强政治 互信,照顾彼此重大利益和核心关切,高质量推进务实合作,推动双边关系不断迈上新台阶,实现更高 水平的互利共赢。 马丁表示,爱尔兰坚定致力于进一步深化两国互惠战略伙伴关系,愿同中方加强各层级交往,促进经 贸、绿色经济、人文等领域交流合作。欢迎更多中国企业赴爱投资。爱方愿同中方密切多边协调,反对 单边主义、保护主义,共同维护世界和平稳定与发展繁荣。爱方愿为促进欧中对话与合作发挥建设性作 用。 吴政隆参加上述活动。 李强指出,中爱两国的经济互补性强,双方应当加强发展战略对接,深挖各领域合作潜力。中方愿同爱 方拓展飞机租赁、保险、医疗、健康等服务贸易,深化绿色能源、数字经济、人工智能等领域合作,同 时进一步便利人员往来,加强人文领域交流合作,不断夯实两国友好的民意基础。当前,国际经贸秩序 遭受严重冲击。中方愿同爱方加强多边沟通协作,维护多边 ...
现代院年度战略报告:中国之治为动荡世界注入更多稳定性
Xin Lang Cai Jing· 2026-01-06 11:13
Group 1 - The report highlights a profound shift in the international order by 2025, with increasing deficits in peace, development, security, and governance, necessitating new ideas and solutions for global governance [1] - China is positioned as a stabilizing force in the world economy amidst turbulence, emphasizing its commitment to multilateralism and the principles of the UN Charter [1] - The world economy is entering an unusual new cycle characterized by both fragility and resilience, with the future dependent on strategic choices made by countries as past technological revolutions and industrial changes lose their benefits [1] Group 2 - The report predicts significant changes in the U.S. under a potential second term for Trump, with intensified political polarization and potential increases in social and political violence affecting domestic and foreign policy effectiveness [2] - In 2026, China will focus on high-quality development and high-level security, continuing proactive diplomacy to maintain regional stability and lead global governance reforms [2] - The report notes an increase in global geopolitical competition, with middle powers like Turkey, Brazil, and South Africa playing a more prominent role in conflict mediation and climate governance, accelerating the process of global multipolarity [2]
李強會見韓國總統李在明
智通财经网· 2026-01-06 09:57
李在明表示,昨天我同習近平主席舉行了成功會談,就推動韓中戰略合作伙伴關係發展達成重要共識。 韓中是近鄰和友鄰,韓方高度重視對華關係,願尊重彼此核心利益,密切雙邊對話交往,深化經貿等各 領域互惠合作,與時俱進、合作共贏,爲兩國人民帶來更多福祉。韓方積極鼓勵韓國企業擴大對華合 作,歡迎中國企業赴韓投資興業。韓方願同中方加強多邊溝通協調,共同維護自由貿易,促進地區和國 際和平穩定。 吳政隆參加會見。 1月6日上午,國務院總理李強在北京釣魚臺國賓館會見來華進行國事訪問的韓國總統李在明。 李強表示,當前,在兩國元首戰略引領下,中韓關係呈現新氣象。昨天,習近平主席同總統先生舉行會 談,爲深化發展中韓戰略合作伙伴關係作出戰略指引,注入強勁動力。中方始終將對韓關係置於周邊外 交的重要位置,願同韓方一道堅持睦鄰友好,加強戰略溝通,鞏固政治互信,求同存異、聚同化異,推 動兩國關係沿着正確軌道不斷向前發展,更好惠及兩國人民。 李強指出,中韓互爲重要經貿夥伴,建交30多年來充分發揮經濟互補優勢,取得豐碩合作成果,有力促 進了共同發展。兩國的經濟聯繫緊密,交通運輸高效,產供鏈深度互嵌,應當摒棄零和思維,堅持良性 競合,通過加強合作爲彼 ...
李强会见韩国总统李在明
Xin Lang Cai Jing· 2026-01-06 09:49
新华社北京1月6日电(记者董雪)1月6日上午,国务院总理李强在北京钓鱼台国宾馆会见来华进行国事 访问的韩国总统李在明。 新华社北京1月6日电(记者董雪)1月6日上午,国务院总理李强在北京钓鱼台国宾馆会见来华进行国事 访问的韩国总统李在明。 李强表示,当前,在两国元首战略引领下,中韩关系呈现新气象。昨天,习近平主席同总统先生举行会 谈,为深化发展中韩战略合作伙伴关系作出战略指引,注入强劲动力。中方始终将对韩关系置于周边外 交的重要位置,愿同韩方一道坚持睦邻友好,加强战略沟通,巩固政治互信,求同存异、聚同化异,推 动两国关系沿着正确轨道不断向前发展,更好惠及两国人民。 李强指出,中韩互为重要经贸伙伴,建交30多年来充分发挥经济互补优势,取得丰硕合作成果,有力促 进了共同发展。两国的经济联系紧密,交通运输高效,产供链深度互嵌,应当摒弃零和思维,坚持良性 竞合,通过加强合作为彼此发展提供更多确定性。中方愿同韩方加强市场开放联通,积极推进高端制 造、人工智能、新能源等新兴领域合作,深化产业融合对接,携手培育新的发展动能。中方欢迎韩国企 业扩大对华投资,希望韩方为中国企业赴韩投资提供便利。中韩应当一道坚持多边主义、自由贸 ...