全球文明倡议
Search documents
“《文明宣言》——人类命运共同体的美好画卷I”全球首发
Bei Jing Ri Bao Ke Hu Duan· 2025-06-10 08:38
转自:北京日报客户端 6月10日是"文明对话国际日",记者从《文明》杂志社获悉,首都文明工程基金会和《文明》杂志社在 纽约联合国总部等多地举办展览并全球首发"《文明宣言》——人类命运共同体的美好画卷I",构建文 明对话和文明传播的新方式与新载体,展示中国人的全球文明观。 为向世界展示和传播全人类共同价值,首都文明工程基金会和《文明》杂志社特别策划推出:"《文明 宣言》——人类命运共同体的美好画卷I"即"文明长卷I"。文明长卷I以习近平主席的"2014《文明宣 言》"和"2023《全球文明倡议》"为核心主题基础,以193个联合国会员国和2个联合国观察员国(共195 个国家)创造的非物质文化遗产与世界遗产暨世界文明标识为代表的多元文化和多彩文明为主要内容, 呈现出诠释弘扬全人类共同价值、构建人类命运共同体的伟大实践。 据介绍,文明长卷I按中国传统人文思想理念为设计基础,纵向分为"上、中、下"三重结构,体现中国 古典哲学中"天地人和"的理念;横向分为"左西、右东"两翼。 其中:纵向"上部和下部"通过展示193个联合国会员国和2个联合国观察员国的世界遗产和非物质文化遗 产经典图片,不但系统呈现出人类共同创造的文明标识 ...
首个“文明对话国际日” 外交部介绍有关情况
Huan Qiu Wang· 2025-06-10 08:05
【环球时报-环球网报道 记者 李萌】在6月10日外交部例行记者会上,有记者提问称,去年,第78届联 合国大会通过决议,将每年6月10日设立为"文明对话国际日"。今年6月10日是首个"文明对话国际日"。 我们注意到,联合国总部以及多个联合国机构所在地举办了系列庆祝活动,联合国秘书长、联大主席以 及许多联合国机构负责人纷纷表示祝贺。可否请发言人介绍相关情况? 对此,发言人林剑表示,一年前,第78届联合国大会协商一致通过中国联合80多个国家共同提出的决 议,决定将每年6月10日设立为"文明对话国际日"。这是中国积极践行习近平主席提出的全球文明倡 议,为推动不同文明间平等交流对话、促进世界和平与发展作出的重要贡献。 林剑表示,"文明对话国际日"的设立,顺应了各国人民推动文明对话,促进人类进步的普遍愿望,弘扬 了真正的多边主义和全人类共同价值。中国将继续以全球文明倡议为指引,同国际社会一道,发挥"文 明对话国际日"的重要平台作用,捍卫文明平等,践行文明交流,促进文明进步,共同推动构建人类命 运共同体。 林剑说,今天是首个"文明对话国际日"。中方同联合国等国际组织以及多国一道,在纽约、日内瓦等联 合国机构所在地以及全球多 ...
蓝厅观察丨首个文明对话国际日:交流互鉴 美美与共
Yang Shi Xin Wen Ke Hu Duan· 2025-06-10 02:25
首个文明对话国际日到来之际,一系列庆祝活动在世界各地举行。去年6月,第七十八届联合国大会一致通过中国提出的决议,把每年6月10日定为文明对话 国际日,决议充分体现全球文明倡议的核心要义。加强国际人文交流,促进全球文明对话,中国同各方一道践行全球文明倡议,共同建设美美与共的世界文 明百花园。 在刚刚过去的端午节,从汨罗江到德国美因河,不同国家的人们在龙舟竞渡中,体验文明交融的魅力。此时此刻,中乌联合考古队正在乌兹别克斯坦苏尔汉 河流域,一同发掘千年古城尘封的历史记忆。来自希腊、墨西哥等国的珍贵文物正与中国各地观众见面,展现世界文明的绚丽多姿。一幅幅文明对话的生动 图景在中国与世界各地渐次铺展,播撒下更多友谊的种子。 交流对话拉近心与心的距离 中国致力于搭建不同文明交流对话的新平台,开展形式多样的国际人文交流合作。从"读懂中国"国际会议、"良渚论坛"、世界古典学大会的成功举办,到中 匈文明交流互鉴合作研究中心、雅典中国古典文明研究院相继开设,再到实施一系列便利外国人来华旅游举措,举行精彩纷呈的中外旅游年、文化节、青年 艺术节……持续的交流对话,增进理解、加深信任,不断拉近心与心的距离。 肯尼亚常驻联合国内罗毕办事 ...
不断推动构建人类命运共同体(深入学习贯彻习近平新时代中国特色社会主义思想·访谈录)
Ren Min Wang· 2025-06-09 22:31
Group 1 - The concept of building a community with a shared future for mankind has been proposed for 12 years and has continuously evolved in theory and practice, yielding fruitful results [2][3] - The idea addresses significant global challenges such as geopolitical conflicts, climate change, and technological revolutions, emphasizing the need for global unity and cooperation [2][3] - The concept aligns with historical principles of international relations, including the principles established by the Treaty of Westphalia and the United Nations Charter, promoting equality and mutual respect among nations [4][5] Group 2 - China has positioned itself as a stabilizing force in the current global landscape, advocating for the building of a community with a shared future as a response to rising populism and isolationism [2][6] - The three global initiatives proposed by China—global development, global security, and global civilization—are interconnected and aim to address the pressing issues facing humanity [6][7][8] - The Belt and Road Initiative is highlighted as a practical measure to implement the concept, fostering cooperation and development across nations [9][10][11] Group 3 - The concept of a community with a shared future is seen as a response to the need for new international relations based on mutual respect, fairness, and win-win cooperation [12][13] - The emphasis on dialogue and understanding among civilizations is crucial for promoting peace and development, countering the narrative of "civilization clashes" [14][15] - The shared values of humanity, such as peace, development, fairness, justice, democracy, and freedom, are essential for building a community with a shared future [16][17][18] Group 4 - The vision of building "five worlds"—a world of lasting peace, universal security, common prosperity, openness and inclusiveness, and a clean and beautiful world—serves as a comprehensive framework for achieving the community with a shared future [19][20] - The initiatives and frameworks proposed by China are seen as a systematic approach to addressing global challenges and fostering international cooperation [20][21]
6月9日晚间央视新闻联播要闻集锦
Yang Shi Xin Wen Ke Hu Duan· 2025-06-09 14:12
Group 1 - The Chinese government emphasizes the importance of cultural exchange and mutual learning as a driving force for human civilization progress and world peace [1][2] - The State Council, led by Premier Li Qiang, conducted a special study on deepening the reform of the technology achievement transformation mechanism to promote the integration of technological innovation and industrial innovation [3] - The Central Committee and the State Council issued opinions aimed at further ensuring and improving people's livelihoods, focusing on addressing urgent issues faced by the public [4] Group 2 - In the first five months of the year, China's goods trade import and export maintained a stable growth, with a year-on-year increase of 2.5% [5] - The consumer price index (CPI) in May showed a slight year-on-year decline of 0.1%, while the core CPI, excluding food and energy, increased by 0.6%, marking an expansion in growth [7] - The consumption goods industry in China is accelerating its intelligent transformation, with significant growth in smart, green, and healthy products, supported by policies aimed at boosting consumption and upgrading industries [8] Group 3 - Chinese ports are accelerating their transition to smart and green development, with the number of automated terminals built and under construction ranking first in the world [9] - The summer harvest and planting activities are progressing smoothly across the country, leveraging technology to ensure a bountiful grain harvest [10] - Hunan province is advancing the large-scale application of Beidou technology across multiple fields, transforming technological advantages into industrial strengths for high-quality development [11]
【新思想引领新征程】推动文明交流互鉴 构建人类命运共同体
Yang Shi Wang· 2025-06-09 11:55
文明因交流而多彩,文明因互鉴而丰富。 2014年3月,在联合国教科文组织总部,习近平主席首次面向世界,深刻阐述新时代中国的文明观,提 出文明交流互鉴的重要主张。2023年3月,在中国共产党与世界政党高层对话会上,习近平主席郑重提 出全球文明倡议,倡导尊重世界文明多样性、弘扬全人类共同价值、重视文明传承和创新、加强国际人 文交流合作。全球文明倡议是新时代中国为国际社会提供的又一重要公共产品,与全球发展倡议、全球 安全倡议一起构成推动构建人类命运共同体的强大支撑。 从双边到多边、从区域到全球,习近平主席身体力行推动不同文明交流互鉴,增进各国人民相知相亲。 不断延伸的"文明足迹"谱写"各美其美、美美与共"的合作新篇章。倡导不同文明交流对话、和谐共生的 中国主张,赢得国际社会广泛认同和支持。 以习近平外交思想为引领,中国着力搭建人文交流文明互鉴桥梁,为人类共同进步、世界繁荣发展凝聚 合力。邀请中亚五国参与实施"文化丝路"计划;提出愿同阿方设立"全球文明倡议中国—阿拉伯中心"; 与非方携手推进"文明互鉴伙伴行动";深化中拉文明交流互鉴,举办中拉文明对话大会……一项项扎实 行动让践行全球文明倡议有了更多落脚点,推动不同文 ...
为构建更加公正、合理、包容的全球治理体系贡献力量(国际论坛·弘扬“上海精神”:上合组织在行动)
Ren Min Ri Bao· 2025-06-09 02:06
在中国担任轮值主席国期间,上海合作组织将继续践行"上海精神",在复杂多变的国际环境中维护地区 安全稳定,为构建更加公正、合理、包容的全球治理体系贡献力量 当前,全球地缘政治形势深刻变革,各类挑战层出不穷,世界和平与发展需要各国通力合作,形成增强 稳定性和确定性的力量。作为亚欧地区重要的多边合作平台,上海合作组织成员国覆盖全球近一半的人 口,经济总量约占全球1/4。中国作为上海合作组织的创始成员国之一,提出了全球发展倡议、全球安 全倡议和全球文明倡议,这与互信、互利、平等、协商、尊重多样文明、谋求共同发展的"上海精神"高 度契合。 中国为上海合作组织国家加强经济合作提供了重要机遇,不断为这一多边平台注入新的活力。中国坚持 互信互利、尊重多样性等理念,通过推动共建"一带一路",推动成员国对接发展规划,推动基础设施项 目建设,为加强区域互联互通提供了助力。中巴经济走廊经过10多年发展,取得重要成果。走廊将巴基 斯坦同中国的长期友好关系,进一步拓展为两国在硬件设施、贸易往来和民众交往等各领域的密切合 作。不久前,中吉乌铁路项目正式启动,该项目将帮助中亚"陆锁国"发展成为亚欧国际贸易枢纽。自 2018年中国宣布支持建设 ...
AI遇汉学 青年汉学家“圳”当时
Nan Fang Du Shi Bao· 2025-06-08 23:16
Group 1 - The first "International Day of Civilizational Dialogue" coincides with the 9th World Sinology Conference held at Renmin University of China, focusing on the theme "Understanding China: Sinology Research in the Age of Artificial Intelligence" [1] - Nearly 200 sinologists from over 50 countries and regions gathered to discuss the innovative development of Sinology in the context of rapid advancements in artificial intelligence technology [1][2] - The conference emphasized the importance of cultivating young sinologists and included a special roundtable for young scholars to inspire sustainable development in Sinology and Chinese studies [1][2] Group 2 - The Ministry of Education of China announced the continuation of the "New Sinology Plan" to cultivate a new generation of young sinologists and enhance international exchanges [1] - Shenzhen is highlighted as a significant window for studying Sinology and understanding Chinese culture, aligning with the city's identity as a "City of Technology" and a "Great Country's Reception Hall" [2] - The launch of the "New Sinology Plan" postdoctoral program aims to establish a comprehensive support network for young sinologists, marking a significant step in talent development in this field [3] Group 3 - The World Sinology Conference has been successfully held nine times since its inception in 2007, promoting international understanding of contemporary China and enhancing cultural exchanges [3]
在文明对话中拉近心与心的距离(环球热点)
Ren Min Wang· 2025-06-06 22:06
本报记者 严 瑜 中国非遗旅游文创展。 新华社记者 彭子洋摄 图为近日,人们在希腊雅典新斯米尔尼市政 日前,题为"对话·知音——用音乐与世界对话"的中国古筝音乐会在罗马尼亚举行,来自中国的多名古 筝演奏家在钢琴的伴奏下,演绎了多首富有中华文化特色的曲目,并与罗马尼亚的小提琴家、大提琴家 合奏了一曲《春江花月夜》,赢得在场观众的热烈掌声。在这场东西方乐器的同台"对话"中,许多首次 聆听古筝演奏的罗马尼亚观众被这一中国传统民族乐器的优美音色和音乐表现力所感染,纷纷赞叹演奏 家们的精湛技艺。 6月4日,在丹麦哥本哈根中国文化中心,一场"对话·知音"讲座音乐会同样以音乐为纽带,诠释了"和而 不同"的东方智慧和"美美与共"的共同价值,深化中丹两国文明交流互鉴。 博物馆参观"青铜之光——古蜀文明特展"。 马里奥斯·罗洛斯摄(新华社发) 6月10日是文明对话国际日,由第78届联合国大会于2024年通过决议正式设立,旨在提升国际社会对文 明多样性价值的认知,促进文明间的平等对话和相互尊重,加强全球团结。 近来,世界各地庆祝文明对话国际日的活动陆续举办。在一场场真挚、平等、开放的文明对话中,各国 民众增进理解、加深信任,心与心 ...
敦煌奏响丝路文明互鉴新乐章
Ren Min Ri Bao Hai Wai Ban· 2025-06-05 00:56
在敦煌莫高窟的千年壁画上,一个奇妙的符号静静讲述着文明交融的故事。 "三兔共耳"——三只兔子竞相追逐,两两共用一耳。传说它最早出现在6世纪的敦煌,但其形象早已经 由古老的丝绸之路,穿越沙漠与山川,跃上英国的瓷砖画,融入埃及的陶瓷,跳进德国的教堂钟表…… 起源之谜仍未揭晓,寓意为何众说纷纭。这一符号无声见证:纵使山海阻隔,岁月漫长,文明始终没有 孤独前行。 当前,世界正经历深刻演变。在这样一个呼唤理解与包容的时代,增进不同文明间的交流互鉴比以往更 为紧要。 近日,第四届文明交流互鉴对话会在甘肃敦煌举行。来自五洲四海的约400名中外嘉宾共聚此地,聆听 历史的回响,凝聚前行的智慧与力量。 敦者,大也;煌者,盛也。丝路重镇敦煌,多元文明在此交汇。在这里,人们发现,"美"并非统一的标 准,而可以是各美其美、美人之美、美美与共。 古道新程,心路相连。昔日,丝绸之路上,声声驼铃在山间回荡,袅袅孤烟在大漠飘飞。如今,呼啸 的"钢铁长龙"夯实着"硬联通",政策规则标准协同构建起"软联通",日益丰富的人文交流拉近了"心联 通"……150多个国家参与共建"一带一路"倡议,让古丝路重焕荣光。 "中国提出的共建'一带一路'倡议,实现了 ...