公共交通
Search documents
8月15日起两条西湖夜游观光巴士线路等你打卡
Mei Ri Shang Bao· 2025-08-15 02:38
在车辆设计上,生态观光巴士也不乏巧思,直接将西湖夜景复刻在了车身上。同时,车顶特别加装 了西湖边的网红同款"松鼠灯",天黑后自动点亮,为夜间行驶增添灵动趣味。步入车厢,自然气息扑面 而来,乘坐时仿佛置身林间秘境。车厢中部能看到改造后的西湖特色"生态墙"——陈列着的24类植物标 本,既集中呈现了近年来西湖生态保护的显著成果,更收录有国家一级保护珍稀物种标本,兼具观赏性 和科普性。 除此之外,杭州公交集团运营总监陈施承还向记者介绍了该趟车精心准备的互动设计,"乘客通过 线上预约购票后,即可获得专属定制车票,使用手机'碰一碰'车票上的NFC装置,即可收听西湖生态声 音,包括溪涧穿林而过的潺潺流水、浓荫里此起彼伏的夏日蝉鸣、只闻其声不见其身的鸟鸣等自然声 效。" 坐着巴士夜游西湖,这种久违的感觉又回来了?8月14日,阔别杭城16年的西湖夜游公交正式回 归,开启自己的首趟试行之旅。而在8月15日晚,它们将正式进入试运营阶段,用两条各具特色线路, 为市民游客带来丰富的夜间出行体验。 其中,"西湖生态观光巴士"由杭州公交集团联合杭州市生态环境局共同打造,为市民朋友亲近大自 然提供了全新选择。 这条线路的起点站设置在了市中心 ...
“荷花公交” 彰显城市温度 助农专线成为荷农“致富线”
Yang Shi Wang· 2025-08-14 08:43
Core Viewpoint - The introduction of a dedicated bus line for flower farmers in Suzhou has significantly improved their access to the Lotus Market, enhancing their market experience and overall productivity [1][6][17] Group 1: Transportation Improvements - A new bus line, the Lotus Special Line, was launched on August 11 to facilitate easier access for flower farmers traveling approximately 50 kilometers from Dongshan Town to the market [4][6] - The new bus line reduces travel time by 20 minutes compared to the previously established farmer assistance line, making the journey approximately 55 minutes long [10][17] - The bus departs earlier than previous services, allowing farmers to arrive at the market in a more relaxed manner [6][13] Group 2: Farmer Experience - Farmers using the Lotus Special Line reported a more comfortable journey, with the youngest passenger being 55 years old and the oldest 86 years old [12] - Upon arrival at the subway station, farmers had ample time to transfer to other public transport, reducing the stress of reaching the market [13][15] - The sales volume for farmers this year has doubled compared to last year, indicating a positive impact on their business due to improved access [15]
日媒:大阪地铁夜间因电路故障停运,大批游客被迫在世博会会场露宿
Huan Qiu Wang· 2025-08-14 03:18
据报道,该线路为往返大阪世博会会场的主要交通手段,地铁停运时世博会会场内共有约3万人,其中不少人被迫在会场内露宿一晚。在13日夜间到14日清 晨,共有36人因中暑、感到身体麻痹疼痛等原因被送院治疗。 【环球网报道】据日本共同社报道,当地时间13日21时28分左右,日本大阪地铁中央线因电路故障停运,直至次日清晨5时许地铁才全线恢复运营,大批游 客被迫在世博会会场露宿。 据报道,大阪地铁14日召开记者会就停运事件作出说明,该公司主要负责人在记者会上就此事鞠躬道歉。 ...
北京公交:8月15日至活动结束,156条公交线路将采取临时措施
Xin Jing Bao· 2025-08-13 15:41
3.5路(菜户营桥-祁家豁子),8月15日20:30至8月16日15:30,开往祁家豁子方向甩天安门西;8月16 日15:30至活动结束,发菜户营桥至虎坊桥路口东区间,祁家豁子至德胜门区间。 4.7路(五间楼-动物园枢纽站),8月16日15:00至16:00,开往五间楼方向甩民族文化宫;16:00至活动 结束,发五间楼至虎坊桥路口南区间。 新京报讯 据@北京公交集团 消息,根据北京市公安局公安交通管理局《关于对部分道路采取临时交通 管理措施的通告》,为保障专项活动安全顺利,8月15日至活动结束,相关道路将分时、分段采取临时 交通管理措施。在此期间沿线的156条公交线路将采取绕行甩站、区间等临时措施。具体措施如下: 1.1路(老山公交场站-四惠枢纽站),8月16日14:30至15:30,双方向甩复兴门内至大北窑西;15:30至 活动结束,发老山公交场站至木樨地西区间。 2.2路(双庙-宽街路口南),8月15日19:30至8月16日15:00,开往宽街路口南方向甩天安门东;8月15 日21:00至8月16日15:00,开往双庙方向甩天安门东;8月16日15:00至活动结束,发双庙至天坛西门区 间。 5.8路(金蝉 ...
吉林一地将实施“免费老年卡错峰出行”,官方回应
Qi Lu Wan Bao Wang· 2025-08-12 06:03
Core Points - The city of Dehui in Jilin Province has announced a "free senior card staggered travel" policy to address overcrowding on public transportation during peak hours starting September 1 [1][5] - The policy aims to ensure that school and commuting needs are met by limiting free travel times for seniors [1][5] Summary by Sections Announcement Details - The staggered travel policy will restrict free travel for seniors to three time slots: 5:50 AM to 8:00 AM, 11:00 AM to 1:00 PM, and 4:00 PM to 5:50 PM [2] Official Confirmation - A representative from Dehui's Ruixiang Public Transport Co. confirmed that the notification is official and aims to alleviate congestion caused by seniors traveling during peak hours [5] - The free senior card is available to residents aged 65 and above, and non-local seniors must present relevant documents to obtain the card [5]
大众交通:关于2025年度第二期中期票据发行结果的公告
Zheng Quan Ri Bao· 2025-08-11 11:15
证券日报网讯 8月11日晚间,大众交通发布公告称,公司已于2025年08月07日发行了"大众交通(集 团)股份有限公司2025年度第二期中期票据"。 (文章来源:证券日报) ...
央视新闻丨公交车变身城市“充电宝” 反向放电助力高温电力保供
国家能源局· 2025-08-11 09:13
目前,成都公交已建成娇子停保基地、金沙枢纽两处车网互动示范站,共配备52台双向智能充放电终端。不仅仅是应对高温和应急 事件,现在成都公交车还可以为社会新能源车提供充电支持,既减轻电网压力,也促进了绿色能源的高效利用。 公交日行夜充的运行时间,恰好与城市用电高峰错开,实现"削峰填谷"效应。陈师傅给我们算了一笔账,每天营业结束公交车一般 有余电约100度左右,相当于高温下大约10户人家一天的用电量。目前,成都公交有7000辆公交车,具有线网密度高、覆盖范围 广、灵活机动的特点,就好像7000个可行走的巨型城市"充电宝"。 (来源:央视新闻) 最近一段时间,不少地方都经历了持续性高温,多地气温已打破历史最高纪录,伴随高温而来,用电负荷也不断攀升,为了应对这 种情况,一些地方创新推出了反向放电的新举措。 为了缓解用电压力,在成都娇子停保基地,公交车正在变身"充电宝"。 陈师傅正在操作的就是成都公交正在试点的"车网互动"项目,今年国家发展改革委等四部门联合发布通知,支持车网互动规模化应 用,在保障日常运营优先的前提下,公交车可以利用自身剩余电量,反向为电网放电,缓解电网负荷压力。 ...
公交车变身巨型“充电宝”,反向放电助力高温电力保供
Qi Lu Wan Bao· 2025-08-10 14:11
Core Viewpoint - The article discusses the innovative "reverse discharge" initiative implemented in Chengdu to alleviate the pressure on the power grid during periods of extreme heat, utilizing public buses as mobile power sources [1][6]. Group 1: Initiative Overview - Chengdu has introduced a "reverse discharge" initiative where public buses can discharge their remaining electricity back to the grid to help manage peak electricity loads [1][6]. - The initiative is part of a broader "vehicle-to-grid" project supported by national authorities, allowing buses to use surplus energy after daily operations [6][9]. Group 2: Operational Details - Buses in Chengdu can charge up to over 300 kWh during off-peak hours and typically have around 100 kWh of surplus energy available for discharge after daily operations [8][9]. - The operation of buses aligns with the city's peak electricity demand, effectively creating a "peak shaving" effect [9]. Group 3: Infrastructure and Impact - Chengdu's public transport system consists of 7,000 buses, which can act as mobile power sources, providing emergency power supply during significant events or natural disasters [11]. - The city has established two demonstration stations equipped with 52 bidirectional smart charging and discharging terminals, facilitating the support of other electric vehicles and promoting efficient use of green energy [13][15].
40辆新能源公交车招标!
第一商用车网· 2025-08-10 13:28
Core Viewpoint - The article discusses the public tender announcement for the procurement of 40 new energy pure electric buses in Nangong City, highlighting the project's funding sources and requirements for bidders [1][2][3]. Group 1: Project Overview - The project is named "Nangong City Transportation Convenience Improvement Project (Phase I) Section 1" and involves the purchase of 40 new energy buses, including 32 urban buses and 8 highway buses [3]. - The delivery period for the vehicles is set to be within 45 days after the contract is signed [3]. Group 2: Tender Conditions - The tender is organized by the Nangong City Transportation Bureau, with funding sourced entirely from upper-level subsidies and local government finances [2]. - Bidders must be independent legal entities with the necessary qualifications and capabilities, and the vehicles must be listed in the Ministry of Industry and Information Technology's announcement [3][4]. Group 3: Bidder Requirements - Bidders must not be listed as dishonest entities on the "Credit China" website or other relevant platforms [4]. - Joint bids are not accepted, and a manufacturer can only authorize one agent to participate in the bidding for the same brand and model [5][6]. Group 4: Tender Document Acquisition - Interested bidders can download the electronic tender documents from the designated platform between August 11, 2025, and August 16, 2025 [7]. - The cost of the tender document is zero, and it is non-refundable [8]. Group 5: Submission of Bids - The deadline for submitting bids is September 1, 2025, at 09:00 [9]. - Late submissions will be rejected by the electronic bidding platform [9]. Group 6: Evaluation Process - The project will implement a "double-blind" evaluation process, where experts are randomly selected from a unified expert pool to ensure impartiality [11].
公交车变身城市“充电宝” 反向放电“新”举措助力高温电力保供
Yang Shi Wang· 2025-08-10 02:07
Core Viewpoint - The article discusses the innovative approach taken by Chengdu's public transportation system to alleviate electricity pressure during high-temperature periods by utilizing electric buses as power sources for the grid [1][3]. Group 1: Electric Bus Initiative - Chengdu's public transportation has implemented a "vehicle-to-grid" project, allowing buses to discharge their remaining electricity back to the grid during peak demand times [3][5]. - Each bus can store over 300 kWh of electricity, and after daily operations, they typically have around 100 kWh of surplus energy available for discharge, equivalent to the daily electricity consumption of about 10 households [5][6]. Group 2: Infrastructure and Support - The Chengdu public transport system has established two demonstration stations equipped with 52 bidirectional smart charging and discharging terminals, enhancing the efficiency of energy use and supporting social electric vehicle charging needs [8]. - This initiative not only addresses high-temperature challenges but also promotes the effective utilization of green energy [8]. Group 3: Benefits and Convenience - The project allows for convenient charging for electric vehicle owners, reducing wait times typically associated with public charging stations, as buses can directly charge smaller vehicles [10]. - The flexibility and extensive coverage of the 7,000 buses in Chengdu enable them to act as mobile power sources, providing emergency power supply during significant events or natural disasters [6].