Workflow
旅游景区开发与运营
icon
Search documents
河南淅川:激活全域旅游新动能
Zhong Guo Jing Ji Wang· 2025-11-14 06:13
在拓展旅游业态方面,淅川积极打造"丹江鱼宴"品牌,挖掘淅川酸菜、荆紫关八大件等特色美食,并围 绕南水北调与楚文化开发文创产品,推动文旅深度融合。通过高标准建设渠首、丹江大观苑等核心景 区,并培育特色旅游乡村与农家宾馆,淅川构建起覆盖景区游览、乡村体验与研学实践的全域旅游体 系。同时,依托南水北调精神、荆紫关及盛湾第一党支部等红色资源,建设红色教育基地,打造红绿融 合旅游线路,不断丰富业态、提升品质。目前,全县已建成研学旅游基地9处,年接待游客达30万人 次。 作为南水北调中线工程渠首所在地和核心水源区,淅川拥有丰富的自然与人文资源。丹江口水库烟波浩 渺,丹江小三峡风光秀丽,八仙洞景致奇幻;这里还是楚文化发祥地,香严寺、荆紫关古镇明清古街等 国家级文物见证着千年历史。近年来,淅川坚持"生态优先、绿色发展"为主线,大力实施"文旅兴县"战 略,将生态优势转化为发展动能,积极构建全域旅游新格局。 为夯实发展基础,淅川出台多项扶持政策,每年安排超3500万元专项资金,整合近亿元项目资金,持续 完善旅游基础设施。全县建成公路网超3000公里,建设多个公园游园和智慧旅游平台,全面提升旅游公 共服务能力。同时,淅川以渠首为核 ...
石榴花开 籽籽同心丨人人都是历史文化街区的建设者 库车老城奏出“新旋律”
Yang Shi Wang· 2025-07-30 02:13
Core Viewpoint - The revitalization of Kuqa's old town through cultural heritage preservation and community involvement is attracting tourists and enhancing local culture [2][4]. Group 1: Cultural and Historical Significance - Kuqa city features five historical cultural districts, including unique dual-city structures of "Han and Tang" and "Ming and Qing" with ancient residential buildings covering approximately 836,000 square meters [2]. - The city has 183 ancient residences over 80 years old, but many are deteriorating due to neglect and infrastructure issues [2]. Group 2: Revitalization Efforts - In 2023, Kuqa initiated a rescue project for cultural and historical buildings, focusing on "micro-renovation" to preserve the original appearance while enhancing infrastructure [2]. - The "Save the Old House" campaign launched in 2024 aims to revitalize the old town without demolition, improving facilities like drainage, electricity, and communication [2]. Group 3: Community Involvement - Local residents are actively participating in the renovation by contributing personal items for decoration and engaging in craftsmanship to create unique street features [3]. - The project emphasizes the importance of community collaboration, with over 80% of original residents retained, fostering a symbiotic relationship between people, housing, and culture [3]. Group 4: Tourism and Economic Impact - The renovated cultural districts, such as the national-level leisure tourism street, are open to the public without entry fees, promoting tourism and local economic growth [4]. - Over 5 million tourists have visited Kuqa this year, enjoying local cuisine and cultural performances, indicating a significant increase in tourism activity compared to previous years [4].
辉煌60载 魅力新西藏丨西藏农牧民共享文旅发展红利
Xin Hua She· 2025-07-22 10:22
Group 1: Tourism Development in Tibet - The tourism industry in Tibet is experiencing significant growth, with local employment opportunities increasing for farmers and herders, particularly in areas like Namtso Lake [1][3] - Local governments are providing professional training to enhance service levels, enabling locals to become representatives of their regions [1] - In 2025, from January to June, Tibet received 31.28 million domestic and international tourists, marking an 11.67% year-on-year increase, with inbound tourists growing by 31.2% [2] Group 2: Economic Impact - The tourism services in Namtso Lake have contributed approximately 20 million yuan to local income [1] - The cultural industry in Tibet generated over 7.72 billion yuan in output value, reflecting a year-on-year growth of 21.2% [2] - The development of tourism is becoming a new engine for rural revitalization in Tibet, with over 85% of employees in the Namtso scenic area being local residents [1][3]
(走进中国乡村)甘南藏寨成国际旅游新宠 东南亚游客占比飙升
Zhong Guo Xin Wen Wang· 2025-06-12 13:40
6月11日,甘肃迭部县扎尕那村,迪拜中阿卫视主持人阿思玛(中)与当地居民合影。九美旦增 摄 中新社甘肃甘南6月12日电 题:甘南藏寨成国际旅游新宠 东南亚游客占比飙升 作者 闫姣 王牧雨 田鹏鹤 "世界的扎尕那,东方的伊甸园。"正如这句标语,海内外游客纷至沓来,探秘石山与丛林掩映的古老藏 寨。六月的甘肃甘南藏族自治州迭部县扎尕那村,山势奇峻,林木葱郁。与往昔村民调侃"凤凰来了变 乌鸦"的贫穷落后不同,如今村子吃上旅游饭,让"乌鸦来了变凤凰"成为真实写照。 "游客量从2019年的50万人次激增至2024年的400万人次,其中,海外游客量逐步增加,年均接待2万至3 万人次。"迭部县丰迭文化旅游投资有限责任公司负责扎尕那景区的开发打造,该公司副总经理万玛东 主12日接受中新社记者采访时称,扎尕那正逐步走向国际舞台,成为展示中国西北文化和旅游魅力的重 要窗口。 2023年,扎尕那村被联合国世界旅游组织评为"最佳旅游乡村",吸引着海内外游客探秘仙境,并成为东 南亚游客体验高原风情的热门选择。据万玛东主介绍,2024年东南亚旅游团到访扎尕那的人数达27000 多人次。 为满足海外游客需求,扎尕那景区不断完善国际化服务。目 ...