Workflow
全球南方
icon
Search documents
王毅分别同马耳他副总理、英国首相国家安全事务顾问、印度外长会谈
Xin Hua She· 2025-07-14 15:31
新华社北京7月14日电 7月14日,中共中央政治局委员、外交部长王毅在北京分别同马耳他副总理 兼外交旅游部长博奇、英国首相国家安全事务顾问鲍威尔、印度外长苏杰生举行会谈。 苏杰生表示,印中是发展伙伴而非竞争对手,愿深化互利合作。印方奉行独立的外交政策,愿同中 方加强在多边领域协调配合,全力支持中方作为上合组织轮值主席国办好峰会。 在同鲍威尔会谈时,王毅表示,在两国领导人战略引领下,中英关系走上改善发展轨道,符合两国 人民愿望、顺应时代发展潮流。中方赞赏英方提出发展连贯、持久、相互尊重的英中关系,愿以更宽广 视野同英方打交道、做伙伴,加强战略沟通,拓展战略合作,为双边关系注入新内涵。 鲍威尔表示,愿同中方加强对话沟通,推动建立稳定、务实和长远的伙伴关系。 在同苏杰生会谈时,王毅表示,去年习近平主席和莫迪总理喀山会晤达成重要共识,为中印关系改 善和发展指明方向。今年是中印建交75周年,中印关系保持改善发展势头,来之不易,值得珍惜。中方 愿同印方加强沟通协调,推动平等有序的世界多极化和普惠包容的经济全球化,携手维护"全球南方"共 同利益,促进地区和平稳定和发展繁荣。 在同博奇会谈时,王毅表示,中方赞赏马方长期将发展 ...
【王毅同印度外长苏杰生会谈】7月14日讯,2025年7月14日,中共中央政治局委员、外交部长王毅在北京同印度外长苏杰生举行会谈。王毅表示,两国关系有自身历史逻辑和内生动力,不针对第三方,也不应受第三方干扰。双方应相互信任而不是相互猜疑,相互合作而不是相互竞争,相互成就而不是相互消耗。中方愿同印方加强沟通协调,共同维护多边贸易体制、全球产供链稳定和开放合作的国际环境,推动平等有序的世界多极化和普惠包容的经济全球化,携手维护“全球南方”共同利益,促进地区和平稳定和发展繁荣。
news flash· 2025-07-14 13:47
Core Viewpoint - The meeting between Wang Yi and Indian Foreign Minister S. Jaishankar emphasizes the importance of mutual trust and cooperation between China and India, aiming to strengthen bilateral relations without interference from third parties [1] Group 1: Bilateral Relations - Wang Yi highlighted that the relationship between China and India has its own historical logic and internal dynamics, which should not be influenced by external factors [1] - The focus should be on mutual trust rather than suspicion, cooperation instead of competition, and achieving mutual benefits rather than causing mutual depletion [1] Group 2: Global Cooperation - Both sides expressed a willingness to enhance communication and coordination to maintain a multilateral trade system and ensure the stability of global supply chains [1] - The discussion included promoting a multipolar world and inclusive economic globalization, while safeguarding the common interests of the "Global South" [1] Group 3: Regional Stability - The meeting aimed to foster regional peace, stability, and development prosperity through collaborative efforts between China and India [1]
银行业为“全球南方”共谋高质量发展积蓄力量
Jin Rong Shi Bao· 2025-07-11 01:52
在对埃及进行正式访问时,国务院总理李强指出,中国和埃及作为"全球南方"重要成员,应当进一步加 强战略协作,维护共同利益,共促和平繁荣。 作为新兴市场国家和发展中国家的集合体,如今的"全球南方"经济总量占全球比例超过40%,对世界经 济增长的贡献率达到80%,已经成为维护世界和平、带动世界发展、完善全球治理的关键力量。 金融合作是"全球南方"合作共赢的重点领域,多年来,"全球南方"国家携手前行,为经济全球化转型带 来新动能。在此过程中,我国银行业金融机构持续优化金融服务,在社会民生等多领域积极搭建互联互 通的金融桥梁,推动"全球南方"共谋高质量发展。 引导资金融通以基建助力"全球南方"现代化发展 在阿根廷潘帕斯草原蔚蓝的天空下,满载着农产品的列车行驶在贝尔格拉诺货运铁路上,奔向罗萨里奥 港。阿根廷的优质农产品将从那里源源不断地发往世界各地。 始建于1876年的贝尔格拉诺货运铁路能够重焕新生,得益于中国国家开发银行的融资支持。2014年,国 开行与阿根廷方面就贝尔格拉诺货运铁路改造一期项目签订贷款协议。项目顺利完工后,贝尔格拉诺货 运铁路的运量提升至改造前的235%。 在巴西,国开行大力支持中资企业赴巴投资兴业, ...
2天倒计时,特朗普封关前夕,莫迪突然出手,美国计划或遭重创
Sou Hu Cai Jing· 2025-07-08 17:20
Core Viewpoint - The article discusses India's unexpected strong response to the U.S. trade pressure under Trump's administration, highlighting the potential shift in the geopolitical landscape and India's assertion of independence in trade negotiations [1][6][18]. Group 1: U.S.-India Trade Relations - The initial perception of a close relationship between India and the U.S. has deteriorated due to conflicting interests, particularly regarding tariffs on agricultural products and automotive parts [3][5]. - Trump's aggressive trade policies have put India in a difficult position, as the U.S. demands significant concessions that threaten India's agricultural sector and cultural values [5][10]. Group 2: India's Response - In a critical moment before the U.S. imposed tariffs, India announced retaliatory tariffs on U.S. goods worth approximately $725 million, disrupting the U.S. negotiation strategy [6][13]. - India's decision to respond strongly is influenced by a collective resistance from other nations facing similar pressures from the U.S., providing India with the confidence to act [8][12]. Group 3: Strategic Implications - India's actions signify a challenge to U.S. hegemony and a declaration of its aspirations as a major power, seeking to establish itself independently rather than as a subordinate ally to the U.S. [10][15]. - The response may inspire other countries facing U.S. tariffs to adopt similar stances, potentially undermining the effectiveness of the U.S. tariff strategy [13][15]. Group 4: Economic Context - India's economy, heavily reliant on agriculture, faces significant risks from U.S. agricultural imports, which could devastate local farmers and the agricultural sector [5][16]. - The structure of India's exports, primarily in traditional sectors like jewelry and textiles, may limit the impact of U.S. tariffs, allowing India to prioritize its domestic interests over compliance with U.S. demands [16][18].
专访|中国始终是全球南方国家发展道路上的坚定伙伴——访南非独立分析人士桑迪莱·斯瓦纳
Xin Hua Wang· 2025-07-08 01:10
Core Viewpoint - China is a steadfast partner for developing countries in the Global South, actively participating in South-South cooperation and contributing to global development [1][2] Group 1: China's Role in Global South - China is recognized as an indispensable member of the Global South, despite being the world's second-largest economy, as its fundamental attributes remain unchanged [1] - The establishment of the New Development Bank by BRICS and China's push for reform in the global financial system exemplify its commitment to mutual development with Global South countries [1] Group 2: Economic Initiatives and Cooperation - The implementation of 100% zero-tariff products for 53 African countries is expected to significantly boost African exports to China [2] - China shares its development experiences and resources to support the common development of Global South countries, promoting initiatives like the Belt and Road [2] Group 3: Infrastructure Development - Chinese companies have improved digital infrastructure in countries like South Africa, with major projects in railways, power systems, and hydropower stations enhancing local development conditions [2] Group 4: New Development Paradigm - China's development model, based on hard work and mutual cooperation rather than war or exploitation, offers a new paradigm for global development [2] - Reforming the multilateral system is crucial for ensuring that Global South countries gain the necessary voice in international affairs [2]
阿根廷前科技创新部部长菲尔穆斯:中国实践表明,经济增长与普惠共享可兼顾
Huan Qiu Shi Bao· 2025-07-07 22:39
Group 1 - The 17th BRICS summit was held in Brazil, with a series of events aimed at enhancing understanding and cooperation between China and Latin America [1] - The exhibition "Hand in Hand Across Mountains and Seas: A Decade of Sustainable Development Cooperation between China and Latin America" received positive feedback in Argentina [1] - The book "The Voice of Latin America," authored by Daniel Filmus, aims to provide insights into Latin American realities for Chinese readers [2][3] Group 2 - Latin American countries are increasingly prioritizing regional interests and strengthening relations with countries like China, moving away from historical alliances with the United States [3] - The book discusses the challenges faced by Latin American nations in economic development, regional integration, and democratic construction [3] - The root causes of poverty and inequality in Latin America are linked to colonial-era economic structures, which have not been fundamentally transformed [4] Group 3 - The concept of global South cooperation and China's development model are seen as crucial for achieving equitable economic growth in Latin America [4][5] - Latin American countries are embracing multilateralism and seeking to establish their own identity separate from U.S. influence [5] - The historical context of China-Latin America cooperation dates back to the 1980s, with significant agreements signed in the 2000s and 2010s [6][7] Group 4 - Recent collaborations between China and Argentina in biotechnology, agriculture, and space exploration have shown promising results [7] - The establishment of research centers and exchange programs highlights the deepening of scientific and technological cooperation between the two regions [7] - China's governance model and political culture are viewed as significant contributions to global development practices [7]
“大金砖”合作里约启新程,中国务实引领“全球南方”发展
Group 1: Core Themes of the BRICS Summit - The BRICS summit focused on strengthening cooperation among global South countries and promoting inclusive and sustainable governance [1][2] - The summit marked a significant milestone with the inclusion of new members, including Indonesia and ten partner countries, enhancing the scale and international influence of BRICS cooperation [1][2] Group 2: Economic and Development Initiatives - China announced the establishment of a new productivity research center and a scholarship program to foster talent in industrial and communication sectors among BRICS nations [2][7] - The BRICS countries emphasized the need to focus on economic growth and development cooperation, exploring new growth potentials in emerging fields [2][4] Group 3: Commitment to Multilateralism - The summit reaffirmed the commitment to multilateralism and condemned unilateral coercive measures that violate international law [3][4] - BRICS nations expressed the importance of maintaining a multilateral trade system, with a focus on diversifying trade and increasing the use of local currencies in trade [4][5] Group 4: Addressing Global Challenges - The summit addressed global challenges such as climate change, artificial intelligence governance, and public health cooperation, highlighting the need for collaboration among BRICS countries [5][6] - The BRICS declaration emphasized the importance of developed countries fulfilling their obligations regarding climate financing and technology transfer [6][7] Group 5: China's Role in BRICS Cooperation - China plays a pivotal role in BRICS, supporting the mechanism's expansion and providing various international public goods to enhance cooperation among member states [7][8] - The establishment of the New Development Bank and discussions on cross-border payment systems are key outcomes aimed at improving trade and investment among BRICS nations [8]
“万隆精神至今依然引领印尼与中国关系不断前行”
人民网-国际频道 原创稿· 2025-07-07 07:50
Core Viewpoint - The Bandung Conference marked a significant turning point for Asian and African countries, allowing them to break free from colonial oppression and move towards a new era of prosperity and hope, with the 70th anniversary of the conference in 2025 serving as a reminder of its historical importance [1]. Group 1: Historical Significance - The Bandung Conference instilled confidence and direction in Asian and African nations, enabling them to actively participate in shaping a more peaceful, just, and prosperous global order [1]. - The conference's legacy continues to influence global South cooperation and the pursuit of a multipolar world order [4]. Group 2: China's Role - China's key role in the Bandung Conference is highlighted, particularly its "seeking common ground while reserving differences" approach, which laid the foundation for the conference's success [4]. - The principles of peaceful coexistence and cooperation advocated by China have become the ideological basis for consensus and collaboration among global South countries [4]. Group 3: Current Global Challenges - The current global economic order, dominated by major powers, exacerbates inequality, with issues such as external debt, supply chain disruptions, and environmental crises emerging [4]. - Asian and African countries are urged to return to the core of the Bandung spirit, emphasizing the defense of national sovereignty and self-determination [4]. Group 4: Indonesia-China Relations - Indonesia and China have developed a comprehensive strategic partnership, with bilateral trade expected to approach $150 billion in 2024, making China Indonesia's largest trading partner for 11 consecutive years [5]. - Key projects like the Jakarta-Bandung High-Speed Railway signify significant advancements in Indonesia's transportation modernization [5][6]. Group 5: Belt and Road Initiative - Indonesia benefits from the Belt and Road Initiative, which promotes interconnectivity and regional integration, aligning with the core values of the Bandung spirit [6]. - The initiative fosters mutual benefit and cooperation, reinforcing Indonesia's economic development and its role in the global South [6].
“为摩中共同发展架起机遇之桥”——访摩洛哥前经济与财政大臣瓦拉卢
Ren Min Ri Bao· 2025-07-06 22:18
瓦拉卢向记者展示了一件他收到的礼物——一把苏州缂丝团扇,扇面绣着骆驼与帆船组成的丝路图景。 他表示,共建"一带一路"倡议提出以来,为共建国家带来广阔发展机遇。摩洛哥作为北非地区首个与中 国签署共建"一带一路"合作规划的国家,将这一重要倡议视为实现国家发展目标、拓展多元化合作伙伴 关系、深化摩中战略伙伴关系的重要契机。"共建'一带一路'为摩洛哥的经济社会发展带来新动力,为 摩中共同发展架起机遇之桥。"瓦拉卢说。 走进摩洛哥前经济与财政大臣法塔拉·瓦拉卢的书房,如同来到一座文化驿站——雕花木架上摆着中国 折扇、青花瓷盘与摩洛哥铜灯;书柜里有《论语》阿拉伯文译本与他2017年出版的作品《我们与中 国》,还有他获得的第十二届"中华图书特殊贡献奖"证书。 瓦拉卢从书桌抽屉中取出一沓泛黄的照片递给记者,其中有2002年他陪同摩洛哥国王穆罕默德六世访华 时在长城上的留影,有2017年他参加首届"一带一路"国际合作高峰论坛时与中国企业家洽谈的照 片。"每次到访中国,我都会问自己一个问题:下次来时,这片土地又会诞生怎样的奇迹?我始终相 信,当我再踏上中国的土地时,会看到超出我想象的发展故事。" "君子和而不同。"瓦拉卢认为,中 ...