全球安全倡议

Search documents
荷兰华侨华人隆重纪念抗战胜利与台湾光复80周年
Xin Hua She· 2025-08-19 00:49
Core Points - The event commemorated the 80th anniversary of the victory in the Chinese People's War of Resistance against Japanese Aggression and the recovery of Taiwan, emphasizing the historical significance and sacrifices made during the war [2][5][8] - The Chinese Ambassador to the Netherlands highlighted the importance of remembering history and the contributions of China to the global anti-fascist efforts, asserting that the victory was hard-won and came at a great cost [3][5] - The event featured speeches from various leaders, including the chairman of the Dutch China Peaceful Unification Promotion Association, who acknowledged the vital role of overseas Chinese in supporting the war effort [5][8] Summary by Sections Historical Significance - The event marked the 80th anniversary of both the victory in the anti-Japanese war and the return of Taiwan to China, linking these events as crucial moments in Chinese history [2][5] - The sacrifices of 35 million Chinese military and civilian lives were highlighted as a significant cost for national independence and world peace [8] Contributions of Overseas Chinese - The speeches underscored the unwavering support of overseas Chinese during the war, who contributed through fundraising and advocacy [5][8] - The publication of the "Anti-Japanese War Bulletin," which documented the efforts of the overseas Chinese community, was announced, showcasing their historical contributions [10] Call for Peace and Unity - The event called for a collective remembrance of history to promote peace and prevent the denial of historical aggressions, emphasizing the need for global cooperation and security [3][5]
“中国式现代化是走和平发展道路的现代化”
Ren Min Ri Bao· 2025-08-11 02:32
"中国不追求一枝独秀,更希望百花齐放,同广大发展中国家携手实现现代化。" 在二十国集团领导人第十九次峰会上,习近平主席着眼全人类共同福祉,郑重宣布中国支持全球发展的 八项行动,表明中国携手广大发展中国家共同实现现代化的决心。 "习近平主席为人民谋福祉,维护社会公平正义,倡导和平而非战争、合作而非对抗、创造而非破坏, 为世界做出了榜样。"巴西总统卢拉道出很多国家共同的感受。 中国正以中国式现代化全面推进强国建设、民族复兴伟业。14亿多中国人民整体迈入现代化,意味着形 成一个超过现有发达国家规模总和的巨大市场。推进中国式现代化应该走什么样的道路,不仅关乎中国 人民福祉,也关乎世界各国人民福祉。 "中国式现代化是走和平发展道路的现代化。"深入思考中国长期以来的实践探索,深刻总结国际经验, 习近平总书记作出重要论断。 和平、和睦、和谐是中华民族5000多年来一直追求和传承的理念,中华民族的血液中没有侵略他人、称 王称霸的基因。 "中国人自古以来信奉'己所不欲,勿施于人'、'天下为公'、'和谐万邦'的理念,中国绝不会搞国强必 霸,也不认同你输我赢的零和游戏,因为中国人从来没有这种文化基因,也没有这种野心。中国的发展 始 ...
“中国式现代化是走和平发展道路的现代化”(总书记的人民情怀)
Ren Min Ri Bao· 2025-08-10 22:00
Group 1 - The core viewpoint emphasizes China's commitment to global development and modernization in collaboration with developing countries, as articulated by President Xi Jinping at the G20 summit [1][2] - China advocates for a peaceful development path, rejecting the historical practices of war and colonization that have caused suffering in developing nations [2][3] - The concept of "Chinese-style modernization" is presented as a model that not only benefits China but also contributes to the welfare of people worldwide, highlighting the importance of inclusive and resilient global development [2][3][4] Group 2 - Xi Jinping's leadership is characterized by a focus on improving the lives of both Chinese citizens and people in other countries, as seen in various international initiatives and projects [3][4] - The narrative includes specific examples of successful projects in countries like Indonesia, Rwanda, Madagascar, and Guyana, showcasing China's technological contributions and humanitarian efforts [3] - The overarching theme is the promotion of a community with a shared future for mankind, emphasizing cooperation, mutual benefit, and the importance of ensuring that all nations prosper together [3][4]
携手捍卫二战胜利成果(国际论坛·以史为鉴 共护和平)
Ren Min Ri Bao· 2025-08-08 22:01
Core Points - Russia and China emphasize the importance of remembering history and oppose any attempts to distort or alter the history of World War II, advocating for multilateralism and the maintenance of an international system centered around the United Nations [2][4][5] - The sacrifices made by both Russian and Chinese people during World War II are highlighted, with a focus on the significant contributions of the Chinese Communist Party in uniting the nation against Japanese militarism [3][4] - The establishment of the United Nations post-World War II is recognized as a crucial outcome of the victory over fascism, with Russia and China holding special responsibilities as major victors and permanent members of the UN Security Council [4][5] Summary by Sections Historical Context - The article reflects on the devastating impact of World War II, noting that 80 years ago, Russia and China, alongside other peace-loving nations, fought against fascism and militarism, leading to a significant victory that laid the foundation for the post-war international order [2][3] Current Challenges - The article addresses contemporary challenges to global peace and development, citing unilateralism and hegemonic practices by certain countries that threaten the UN-centered international system and the principles of international law [4][5] Future Initiatives - Russia and China propose strengthening global cooperation through initiatives such as the Global Development Initiative, Global Security Initiative, and Global Civilization Initiative, aiming to promote world peace, stability, and prosperity [5]
“携手开创这个星球更加美好的未来”——习近平主席引领中国特色大国外交在世界变局中展现时代担当
Xin Hua She· 2025-08-06 16:50
世界之变、时代之变、历史之变的大潮奔涌而来,人类再次行进至历史的十字路口。 "面对加速演进的世界百年变局和变乱交织的国际形势,各国比以往任何时候都更加需要团结合 作,以宽广胸襟超越隔阂冲突,以博大情怀关照人类命运。" 2025年7月25日,北京人民大会堂北京厅,面对16位来自各大洲的外国新任驻华大使和上海合作组 织秘书长,习近平主席的讲话掷地有声。 年初以来,习近平主席引领中国特色大国外交劈波斩浪、勇毅前行,同国际社会一切进步力量一 道,有力推动百年变局朝着有利于人类发展进步的方向演进。 2025年仲夏时节,第二届中国-中亚峰会在哈萨克斯坦隆重举行。从2023年的西安到2025年的阿 斯塔纳,习近平主席同中亚五国元首又一次聚首。 回溯中国同中亚国家交往的历史,习近平主席感慨系之:"我们的合作根植于两千多年的友好往 来,巩固于建交30多年的团结互信,发展于新时代以来的开放共赢。" 2100多年前,中国汉代使者张骞自长安出发,出使西域,打开了中国同中亚友好交往的大门。千 百年来,中国同中亚各族人民一道推动了丝绸之路的兴起和繁荣,为世界文明交流交融、丰富发 展作出了历史性贡献。 一条联结中国同中亚绵延千年的友谊合作 ...
重建国际信任刻不容缓(寰宇平)
Ren Min Ri Bao· 2025-08-04 22:29
Core Viewpoint - The article emphasizes the critical need to rebuild international trust, which has been eroded by major powers' actions, leading to global instability and a lack of cooperation [1][2][3]. Group 1: Erosion of Trust - The trust deficit among major powers is creating uncertainty and undermining global cooperation, pushing the world towards division and conflict [2][3]. - Some countries are resorting to unilateralism and populism to maintain hegemony, undermining international rules and creating trade barriers [2][3]. - The current international landscape is marked by a profound adjustment, where security concepts are distorted into geopolitical tools, leading to increased competition and military spending [2][3]. Group 2: Need for Collaborative Solutions - The article calls for a collaborative approach to address the trust deficit, highlighting the importance of mutual understanding and respect for core interests among major powers [3][4]. - It advocates for a shift from zero-sum thinking to a focus on shared global interests, promoting high-level cooperation to enhance economic openness [3][4]. - The need for systemic reforms in multilateral institutions is emphasized, particularly in addressing urgent issues like climate change and public health [4][5]. Group 3: China's Role in Rebuilding Trust - China is positioned as a responsible major power, advocating for multilateralism and proposing initiatives to enhance global cooperation and trust [5][6]. - The country has committed significant resources to climate change initiatives, signing numerous cooperation agreements with developing nations [5][6]. - China's efforts to expand visa-free travel and promote cultural exchanges are seen as steps to strengthen international trust and cooperation [5][6].
中国驻菲律宾使馆举行庆祝中国人民解放军建军98周年招待会
人民网-国际频道 原创稿· 2025-08-01 05:41
Core Viewpoint - The event celebrated the 98th anniversary of the founding of the Chinese People's Liberation Army, emphasizing China's commitment to peace and defensive national policies while highlighting its role in maintaining national security and global peace [3][4]. Group 1: Event Overview - The Chinese Embassy in the Philippines hosted a reception attended by nearly 400 guests, including high-ranking military and political officials from both China and the Philippines [1][5]. - Key attendees included Chinese Ambassador Huang Xilian, Philippine National Security Council Deputy Director, and various other officials from the Philippine government [1]. Group 2: Key Messages from the Speech - Ambassador Huang Xilian reiterated China's unwavering commitment to a peaceful development path and a defensive national defense policy, positioning the Chinese military as a steadfast force for national security and world peace [3]. - The speech highlighted the importance of commemorating the 80th anniversary of the victory in the Chinese People's War of Resistance Against Japanese Aggression and the global anti-fascist war, asserting China's determination to defend the outcomes of World War II [3]. Group 3: Exhibition and Reception Highlights - The reception featured an exhibition themed "The Chinese Army Maintaining World Peace" and a commemoration of the 80th anniversary of the victory in the anti-fascist war, showcasing achievements in China's national defense and military modernization [4]. - Guests expressed congratulations on the 98th anniversary of the Chinese People's Liberation Army and praised the contributions of the Chinese military to global peace [4].
中国驻日本大使馆举行庆祝建军98周年招待会
人民网-国际频道 原创稿· 2025-08-01 02:51
人民网东京8月1日电 (许可)7月30日,中国驻日本大使馆举行招待会,热烈庆祝中国人民解放军建军98周 年。中国驻日本大使吴江浩、中国驻日本大使馆武官皇甫群星先后致辞,日本政要、防卫省和自卫队官员,各国 驻日武官,各界友好人士,华侨华人、中资机构及留学生代表等400余人参加。 中国驻日本大使吴江浩致辞。人民网 许可摄 吴江浩指出,今年是纪念中国人民抗日战争暨世界反法西斯战争胜利80周年,是正视历史、开辟未来的重要 契机。历史不容篡改,我们要牢记那段历史。中方重视石破茂首相关于日本应深刻汲取历史教训、不做侵略国家 的表态,始终认为只有坚持"以史为鉴",才能真正开辟未来。中日关系处于改善和发展的关键时期,双方应珍 惜、巩固这一来之不易的局面,维护好两国关系的政治基础,共同努力构建契合新时代要求的建设性、稳定的中 日关系。 来宾观看图片展。人民网 许可摄 到场嘉宾合影。中国驻日本大使馆供图 来宾观看了《守护和平命运与共》图片展和《守护》等宣传片,高度评价中国军队为维护世界和平所作贡 献。 皇甫群星表示,中国是维护世界和平、国际秩序的重要力量,我们从不搞侵略扩张,但决不放弃自己的正当 权益,中国军队有决心、有能力反对 ...
专访意大利前总理、欧盟委员会前主席罗马诺·普罗迪——在开放合作中促进中欧互利共赢(环球热点)
Ren Min Ri Bao Hai Wai Ban· 2025-07-31 12:17
Group 1 - The core viewpoint emphasizes the importance of open and win-win cooperation between China and Europe to achieve mutual development, especially in the context of the 55th anniversary of diplomatic relations between China and Italy and the 50th anniversary with the EU [2][5] - Recent data shows that in the first half of this year, China's imports and exports with the EU reached 2.82 trillion yuan, a year-on-year increase of 3.5%, indicating a deepening of economic cooperation [3][4] - Prodi highlights the significance of mutual understanding and respect for differences in fostering cooperation between China and Europe, suggesting that differences can lead to positive contributions [4][6] Group 2 - Prodi believes that there is significant potential for cooperation between China and Europe in areas such as renewable energy and infrastructure, emphasizing the need for multilateralism and focusing on common issues like trade and climate [5][7] - The Belt and Road Initiative is praised by Prodi as a great initiative that opens up substantial cooperation space and provides a platform for dialogue between China and Europe [7][8] - The China-Europe Railway Express has seen a cumulative operation of over 110,000 trains, connecting 128 Chinese cities with 229 European cities, showcasing the potential for economic collaboration [8] Group 3 - Prodi advocates for enhancing cultural exchanges and tourism as a means to strengthen ties between nations, emphasizing the importance of intergenerational connections and mutual understanding through cultural experiences [9][10] - The establishment of visa-free policies and improved entry measures for foreigners in China is seen as a way to facilitate travel and cultural dialogue, which can lead to stronger bilateral relations [9] - Prodi's engagement with Chinese students and institutions aims to foster educational exchanges, believing that future leaders will collaborate to create a better world [10]
在开放合作中促进中欧互利共赢(环球热点)
Ren Min Wang· 2025-07-31 09:40
Group 1: Core Perspectives - The article emphasizes the importance of open cooperation between China and Europe for mutual benefits and shared development, highlighting the historical context of their diplomatic relations [1][2][3] - It discusses the significant growth in trade between China and the EU, with a reported import and export value of 2.82 trillion yuan in the first half of the year, marking a 3.5% year-on-year increase [2][3] - The article underscores the need for understanding and accepting differences between China and Europe, promoting the idea that these differences can lead to positive contributions in their cooperation [2][3] Group 2: Economic Cooperation - The bilateral trade between China and the EU has increased over 300 times since the establishment of diplomatic relations, with their combined economic output now exceeding one-third of the global total [2][3] - The article highlights the potential for collaboration in sectors such as renewable energy and infrastructure, suggesting that both parties should focus on multilateralism and shared issues like trade and climate change [3][6] Group 3: Cultural Exchange and Understanding - The article points out the significance of cultural exchanges, such as tourism, in fostering understanding between the younger generations of China and Europe, which can strengthen bilateral relations [7][8] - It mentions initiatives like the "Belt and Road" initiative as a means to enhance cooperation and communication between China and European countries, providing tangible benefits to both sides [6][8]