构建人类命运共同体

Search documents
国际知名雕塑家、中国美术馆馆长吴为山:以雕塑为媒,推动中西文明深度对话
Huan Qiu Shi Bao· 2025-05-18 22:58
Core Viewpoint - The article emphasizes the importance of promoting Chinese culture globally, highlighting the role of art, particularly sculpture, in conveying Chinese stories and values to the world [1][2]. Group 1: Cultural Promotion through Art - The bronze sculpture "Purple Qi Comes from the East: Laozi Exits the Pass," created by renowned sculptor Wu Weishan, was unveiled at the National University of Arts in Russia, marking a significant cultural exchange between China and Russia [1][2]. - Wu Weishan has established numerous sculptures in various countries, including South Korea, Brazil, Germany, France, Italy, Greece, and Japan, showcasing Chinese culture and philosophy through art [2][3]. Group 2: Dialogue between Civilizations - Wu Weishan believes that art serves as a mirror of human civilization, allowing for a dialogue between different cultures and the sharing of universal values such as truth, goodness, and beauty [3][4]. - The artist's works often feature dialogues between historical figures from China and the West, such as Confucius and Socrates, to foster cultural resonance and understanding [5][6]. Group 3: Factors for Successful Cultural Export - Wu Weishan identifies four key factors that contribute to the successful international presence of his sculptures: the significant contributions of historical figures, increased global attention on China due to its economic development, unique cultural expressions, and the forward-looking dialogue value of the selected themes [7]. Group 4: Future Expectations for Cultural Exchange - The article discusses the need for China to actively implement the concept of building a community with a shared future for mankind, promoting mutual understanding and emotional connections through cultural and artistic exchanges [8]. - The establishment of alliances such as the "Silk Road National Art Museum Alliance" and the "BRICS National Art Museum Alliance" reflects China's commitment to international cultural collaboration [8][9]. Group 5: Challenges and Strategies in Cultural Dissemination - Wu Weishan highlights the challenges faced in promoting Chinese culture abroad, emphasizing the need for a two-way cultural exchange rather than a one-sided output [10][11]. - The article suggests that cultural dissemination should involve a comprehensive approach, showcasing both historical and contemporary Chinese achievements while adapting to the cultural contexts of different countries [11][12]. Group 6: Advice for Young Artists - Young artists are encouraged to deeply understand Chinese culture and the cultural backgrounds of the countries they wish to engage with, ensuring that their work is both meaningful and relatable [13]. - The importance of creating impactful art that represents China's image on the global stage is emphasized, as each piece can serve as a window into Chinese culture for international audiences [13].
习近平经济思想的话语体系、理论创新和科学方法论(深学笃行阐释习近平经济思想)
Ren Min Ri Bao· 2025-05-15 22:08
Core Viewpoint - The publication of "Selected Economic Writings of Xi Jinping" reflects the systematic development of Xi Jinping's economic thought, which aims to innovate and modernize Marxist political economy in China, providing authoritative material for the study and implementation of these ideas across the nation [1][5]. Group 1: Theoretical Contributions - Xi Jinping's economic thought emphasizes the importance of new concepts and categories, driving theoretical and practical innovation in contemporary Chinese Marxist political economy [4][5]. - The thought addresses major theoretical and practical issues regarding China's economic development, proposing new ideas and strategies that contribute to the evolution of Marxist political economy [5][6]. Group 2: Methodological Framework - The methodology of Xi Jinping's economic thought is characterized by innovation, timeliness, and practicality, integrating Marxist principles with contemporary Chinese economic practices [10][11][12]. - It emphasizes a systematic approach to economic issues, advocating for coordinated policy measures and a comprehensive view of development [10][11]. Group 3: Key Concepts and Ideas - New concepts such as "high-quality development," "supply-side structural reform," and "new productive forces" have been introduced to address changes in economic growth patterns and structures [3][5]. - The idea of "building a community with a shared future for mankind" and the Belt and Road Initiative are highlighted as significant contributions to global economic governance [3][5]. Group 4: Development Strategies - Xi Jinping's economic thought outlines a two-step strategy for achieving socialist modernization, focusing on the principles and relationships essential for this process [5][6]. - It advocates for a new development pattern centered on domestic circulation while promoting international cooperation, addressing the complexities of modern economic interactions [7][8].
习近平出席中拉论坛第四届部长级会议开幕式并发表主旨讲话
证监会发布· 2025-05-13 06:44
新华社北京5月13日电 5月13日上午,国家主席习近平在国家会议中心出席中国-拉美和加勒比国 家共同体论坛第四届部长级会议开幕式并发表主旨讲话。习近平宣布,中方同拉方携手启动五大工程, 共谋发展振兴,共建中拉命运共同体。 初夏时节,生机盎然。国家会议中心内,中国、拉美和加勒比国家国旗以及有关地区组织旗帜交相 辉映。 习近平同拉共体轮值主席国哥伦比亚总统佩特罗、巴西总统卢拉、智利总统博里奇、拉美和加勒比 国家以及地区组织代表团团长亲切握手并集体合影。 在热烈的掌声中,习近平发表题为《谱写构建中拉命运共同体新篇章》的主旨讲话。 习近平最后强调,无论国际风云如何变化,中国始终做拉美和加勒比国家的好朋友、好伙伴,同拉 方在各自现代化征程上并肩前行,共同谱写构建中拉命运共同体新篇章。 拉共体轮值主席国哥伦比亚总统佩特罗,巴西总统卢拉,智利总统博里奇,新开发银行行长、巴西 前总统罗塞芙分别致辞。拉共体候任轮值主席国乌拉圭总统奥尔西特别代表宣读总统贺信。他们高度评 价拉中论坛10年发展取得的丰硕成果,赞赏中国为推动拉中合作、促进拉美经济社会发展作出的重大贡 献。各方重申坚定支持一个中国原则。各方表示,习近平主席提出的构建人 ...
专访丨“中国真切展现了与发展中国家携手发展的坚定承诺”——访巴哈马内阁部长西尔斯
Xin Hua She· 2025-05-12 14:08
新华社拿骚5月12日电 专访|"中国真切展现了与发展中国家携手发展的坚定承诺"——访巴哈马内阁 部长西尔斯 新华社记者蒋彪 西尔斯回忆道,2024年,巴哈马大巴哈马岛与中国湖南省结为友好省岛,推动创新产业、教育和文化交 流持续深化。此外,在巴哈马遭受飓风"多里安"重创时,中国及时提供人道主义援助,并支持灾后重 建。中国还向巴哈马学生提供奖学金,支持当地学生赴华深造。 "这些合作不仅显著提升了巴哈马的基础设施和教育水平,更在两国人民心中筑起了深厚的情感纽 带。"西尔斯说,如今巴哈马人学习中文、探索中国文化的兴趣日益浓厚。为此,巴哈马政府今年将通 过举办文化节、深化高校合作、拓展旅游交流等举措,进一步加强同中国的人文交流与合作。 西尔斯说,巴哈马高度认同构建人类命运共同体理念。此外,巴哈马"面临气候变化带来的独特脆弱性 和经济结构单一等挑战",全球发展倡议聚焦气候韧性、减贫、教育、医疗、粮食安全、绿色发展等关 键领域,"这些对巴哈马乃至整个加勒比地区都至关重要"。 西尔斯表示,今年恰逢中拉论坛正式运行10周年,期待本届部长级会议成为深化中国同拉美和加勒比国 家关系的重要里程碑。"论坛将为双方提供更广阔的平台,共商 ...
记者手记 | 让胜利的光芒照亮人类历史新征程
Xin Hua She· 2025-05-11 03:31
Core Points - The celebration of the 80th anniversary of the victory in the Great Patriotic War was held in Moscow, attended by leaders from over 20 countries, including Chinese President Xi Jinping, emphasizing a commitment to a brighter future for humanity [1][3][5] - The event served as a reminder of the sacrifices made during the war and the importance of unity in defending peace and justice, with President Putin highlighting the contributions of the Soviet Union and China in the fight against fascism [3][4][10] - The ceremony included a military parade featuring troops from China and other nations, symbolizing international solidarity and the enduring friendship between China and Russia [5][6][7] Summary by Sections Historical Context - The event commemorated the historical significance of the victory over fascism, recalling the sacrifices made by millions during World War II, particularly by the Soviet Union and China [4][9] - Xi Jinping's article prior to the event reflected on the importance of remembering history and defending peace [4] International Relations - The celebration highlighted the strong ties between China and Russia, with both nations reaffirming their commitment to maintaining the outcomes of World War II and promoting a correct understanding of history [7][10] - The leaders emphasized the need for cooperation in addressing global challenges, advocating for a multipolar world and inclusive economic globalization [10][11] Cultural Significance - The event featured traditional military music and a display of military might, showcasing the spirit and determination of the participating nations [2][6] - The ceremony concluded with a moment of silence at the Tomb of the Unknown Soldier, symbolizing respect for those who sacrificed their lives for peace [9]
为世界和平稳定注入更多正能量(国际论坛)
Ren Min Ri Bao· 2025-05-10 21:30
今年也是联合国成立80周年。80年前,在世界反法西斯战争胜利的基础上,俄中作为二战主要战胜国, 同各国一道共同建立了联合国这一最具普遍性、代表性、权威性的国际组织,构建起战后国际秩序。在 联合国的引领和推动下,携手合作、同舟共济日益成为国际社会广泛共识。当前,世界正面临多边与单 边、合作与对抗的历史抉择。个别国家为了维护霸权主导地位,大搞冷战思维、霸权主义、强权政治, 严重威胁全球稳定和国际多边秩序。面对严峻挑战,国际社会应加强团结合作,共同加以应对。 同为世界大国和联合国安理会常任理事国,俄中两国将践行多边主义,壮大全球南方团结合作的力量, 推进全球治理体系变革完善,推动构建人类命运共同体 今年是世界反法西斯战争胜利80周年。二战期间,苏联和中国并肩作战,付出了巨大牺牲,取得了正义 战胜邪恶的伟大胜利,用鲜血和生命为战后国际秩序打下坚实基础。 80年光阴荏苒,尽管世界反法西斯战争的硝烟已散去,但维护世界和平和国际公平正义依旧任重道远。 忘记历史就意味着背叛,铭记历史是为了更好开创未来。唯有始终铭记历史的深刻经验教训,坚定维护 二战胜利成果,才能不辜负先辈们的历史性贡献,真正维护和促进世界和平与发展事业。在那 ...
习近平会见斯洛伐克总理菲佐
证监会发布· 2025-05-10 03:52
菲佐表示,深化斯中战略伙伴关系是斯洛伐克外交政策重中之重。斯洛伐克将坚定恪守一个中国政 策,积极推进对华友好和互利合作,加强贸易投资合作,密切人文交流,推动两国关系取得更大发展。 健康稳定的欧中关系符合双方共同利益,斯方致力于推动欧中关系发展。斯方支持中方提出的构建人类 命运共同体等重大倡议,赞赏中方在乌克兰、中东等问题上的立场和建设性作用,愿同中方共同坚持多 边主义,维护自由贸易规则,维护世界产业链供应链稳定。 蔡奇、王毅等参加。 当地时间5月9日晚,国家主席习近平在莫斯科出席纪念苏联伟大卫国战争胜利80周年庆典期间 会见斯洛伐克总理菲佐。 当地时间5月9日晚,国家主席习近平在莫斯科出席纪念苏联伟大卫国战争胜利80周年庆典期间会见斯 洛伐克总理菲佐。新华社记者 王晔 摄 习近平指出,推动中斯关系全方位、深层次、高水平发展,符合两国人民根本利益,顺应开放合 作、互利共赢的历史大势。去年11月你访华时我们达成的重要共识正在得到积极落实,中斯战略伙伴关 系驶入"快车道"。双方要持续深化传统友谊,密切高层交往,坚定相互支持,拓展互利合作,高质量共 建"一带一路",推动中斯、中欧关系行稳致远。中方欢迎斯洛伐克作为主宾 ...
习近平会见委内瑞拉总统马杜罗
证监会发布· 2025-05-10 03:52
Core Viewpoint - The meeting between Chinese President Xi Jinping and Venezuelan President Nicolás Maduro highlights the strengthening of the strategic partnership between China and Venezuela, emphasizing mutual trust and cooperation in various fields [3][4]. Summary by Sections Bilateral Relations - China and Venezuela have established a "全天候战略伙伴关系" (all-weather strategic partnership) since 2023, leading to increased interactions across various levels and sectors [3]. - The bilateral trade volume continues to grow, and there have been advancements in investment cooperation and cultural exchanges, deepening the friendship between the two nations [3]. Support and Cooperation - China expresses unwavering support for Venezuela in maintaining its sovereignty, national dignity, and social stability, and is willing to enhance governance experience exchanges and practical cooperation in various fields [3]. - Venezuela appreciates China's support in maintaining its sovereignty and seeks to strengthen cooperation in trade, energy, agriculture, technology, and education [4]. Multilateralism and Global Governance - Both countries aim to uphold multilateralism and defend international justice, contributing to the construction of a community with a shared future for mankind [4].