全球发展倡议
Search documents
中国在世贸谈判中将不寻求新的特殊和差别待遇 外交部:彰显大国担当
Mei Ri Jing Ji Xin Wen· 2025-09-24 16:00
图片来源:央视新闻视频截图 每日经济新闻综合央视新闻 (文章来源:每日经济新闻) 据央视新闻,9月24日,外交部发言人郭嘉昆主持例行记者会,有记者就李强总理在全球发展倡议高级别会议上讲话提问。 郭嘉昆表示,李强总理在全球发展倡议高级别会议上宣布,中国作为负责任的发展中大国,在世贸组织当前和未来谈判中将不寻求新的特殊和差别待遇。这 既是支持多边贸易体制的主动举措,也是中方落实全球发展倡议和全球治理倡议的重要行动。当前,单边主义、保护主义抬头,多边贸易体制和全球经贸秩 序遭受冲击,作为最大的发展中国家,中方上述表态充分彰显负责任大国的担当。 我们将继续坚持高质量发展,扩大高水平对外开放,积极落实四大全球倡议,维护多边贸易体制,积极参与世贸组织的改革进程,捍卫发展中成员正当权 益,推动构建更加公正合理的全球治理体系。 ...
专家解读 | 中国在WTO谈判中不寻求新的特殊和差别待遇,意味着什么
Di Yi Cai Jing· 2025-09-24 15:04
Core Viewpoint - China, as a responsible developing country, will not seek new special and differential treatment in current and future WTO negotiations, demonstrating its commitment to multilateral trade systems and global governance initiatives [1][5][6] Group 1: China's Position in WTO - China's decision to forgo new special and differential treatment reflects a proactive stance in promoting multilateral trade negotiations and global cooperation [1][3] - The move is seen as a significant declaration of China's support for the multilateral trading system amidst rising unilateralism and protectionism [5][6] - China emphasizes that its status as a developing country remains unchanged, and it will continue to support the legitimate rights of other developing members [8][9] Group 2: Special and Differential Treatment - Special and differential treatment allows developing members to enjoy various benefits in trade negotiations, including increased trade opportunities and technical assistance [2] - Since joining the WTO in 2001, China has actively participated in negotiations while voluntarily limiting its special and differential treatment, often yielding to pressures from other members [3][6] - The decision to not seek new special and differential treatment is intended to alleviate tensions in trade negotiations and counteract criticisms from developed countries [6][7] Group 3: Implications for Global Trade - China's announcement is expected to inject positive energy into the global trade and investment liberalization process, supporting the reform of the global economic governance system [1][5] - The decision is also aimed at enhancing the inclusivity and universality of international trade, addressing the development gap between countries [6][9] - By relinquishing the pursuit of special treatment, China aims to strengthen its negotiating position and contribute more effectively to global economic governance [7][9]
9月24日晚间央视新闻联播要闻集锦
Yang Shi Xin Wen Ke Hu Duan· 2025-09-24 14:02
今日摘要 习近平参观新疆维吾尔自治区成立70周年主题成就展。王沪宁、蔡奇参观展览。 习近平在听取新疆维吾尔自治区党委和政府工作汇报时强调,完整准确全面贯彻新时代党的治疆方略, 努力建设团结和谐、繁荣富裕、文明进步、安居乐业、生态良好的社会主义现代化新疆。王沪宁、蔡奇 参加汇报会。 新疆维吾尔自治区成立70周年庆祝大会25日上午在乌鲁木齐举行,习近平将出席大会。 李强出席全球发展倡议高级别会议。 丁薛祥出席第四届北斗规模应用国际峰会开幕式并致辞。 李希对白俄罗斯进行正式友好访问。 台风"桦加沙"影响我国多地。 中方宣布在世贸组织当前和未来谈判中不寻求新的特殊和差别待遇,世贸组织总干事发表声明对中国这 一决定表示欢迎。 内容速览 习近平参观新疆维吾尔自治区成立70周年主题成就展 中共中央总书记、国家主席、中央军委主席习近平24日上午参观新疆维吾尔自治区成立70周年主题成就 展。他强调,新疆70年的沧桑巨变,是中华民族伟大复兴历史进程的一个生动缩影。实践证明,我们党 确立的民族区域自治制度是完全正确的,新时代党的治疆方略是科学有效的,必须长期坚持,不断结合 新的实际抓好贯彻落实。 习近平在听取新疆维吾尔自治区党委和 ...
何氏眼科分享眼健康生态共建经验
Zheng Quan Ri Bao Wang· 2025-09-24 12:44
Group 1 - The second International Civil Society Conference on Global Development Initiatives was held in Hohhot, co-hosted by the China International Exchange Promotion Association and the Inner Mongolia Autonomous Region Government, with He Eye Hospital Group invited to participate [1] - He Eye Hospital has been focusing on eye health for 30 years, leveraging innovative technology to build a comprehensive ecosystem in the eye health industry, aiming to create the "He Smart Bright City" [1] - He Eye Hospital is a member of the World Association of Eye Hospitals (WAEH) and actively participates in international training programs and foreign aid medical projects [1] Group 2 - Recently, He Eye Hospital has signed cooperation agreements with civil organizations from Malaysia, Pakistan, and Ethiopia to expand its international collaboration in public health within the eye health sector [2] - During the conference, He Eye Hospital signed a cooperation agreement with the Zambian Ministry of Health to enhance eye health services in Zambia through talent training, technology sharing, and innovative models [2] - He Eye Hospital aims to strengthen international cooperation in public health by sharing technology, exchanging talents, and providing public welfare services, contributing to the construction of a community with a shared future for mankind [2]
何氏眼科:眼健康全产业链生态助力打造国际合作“朋友圈”
Zhong Zheng Wang· 2025-09-24 12:18
Core Insights - The second International Civil Society Conference on Global Development Initiative was held in Hohhot, Inner Mongolia, where He Eye Hospital was invited to showcase its international blindness prevention cooperation achievements [1][2] - He Eye Hospital aims to strengthen communication and cooperation with civil organizations worldwide in public health, leveraging technology sharing, talent exchange, and public service to create a replicable and sustainable eye health model [1] Group 1: Company Initiatives - He Eye Hospital has been deeply engaged in the eye health sector for 30 years, accumulating extensive experience in blindness prevention technologies and practices [1] - The company operates a comprehensive eye health ecosystem platform built on the "medical, education, industry, and research" model, with a strategic goal of establishing the "He Smart Light City" [1] - He Eye Hospital is a member of the World Association of Eye Hospitals (WAEH) and has played a significant role in international ophthalmology training and foreign aid medical projects [2] Group 2: International Collaborations - Recently, He Eye Hospital signed cooperation agreements with civil organizations from Malaysia, Pakistan, and Ethiopia, expanding its international public health cooperation network [2] - During the conference, a cooperation agreement was also signed with representatives from the Zambian Ministry of Health, focusing on talent training, technology sharing, and building blindness prevention models [2] - The hospital plans to utilize big data and artificial intelligence to enhance the quality of eye health services in Zambia, contributing to local capacity building [2]
哈萨克斯坦总统最新涉华表态:完全支持中国提出的全球发展倡议与全球治理倡议
Huan Qiu Wang· 2025-09-24 12:15
Group 1 - The core viewpoint of the article is that Kazakhstan's President Tokayev fully supports China's global development and governance initiatives as responses to increasing geopolitical and economic challenges [1][3] - Tokayev emphasized that the global governance initiative provides practical solutions to urgent global challenges, including issues of sovereign equality, international rule of law, and strengthening multilateral institutions [3] - Kazakhstan supports the establishment of a World Artificial Intelligence Cooperation Organization, highlighting the necessity of ensuring equitable access to digital technology and the security of cyberspace and outer space [3] Group 2 - The global governance initiative aligns with the existing Belt and Road Initiative, which has over 150 participating countries, suggesting a collaborative approach to achieving the core goals of the United Nations [3]
专家解读|中国在WTO谈判中不寻求新的特殊和差别待遇,意味着什么
Di Yi Cai Jing Zi Xun· 2025-09-24 09:36
据新华社报道,当地时间9月23日,国务院总理李强在纽约联合国总部出席由中方主办的全球发展倡议 高级别会议并致辞。李强强调,中国作为负责任的发展中大国,在世贸组织当前和未来谈判中将不寻求 新的特殊和差别待遇。 商务部国际贸易谈判代表兼副部长李成钢在9月24日的商务部新闻吹风会上表示,这是中方着眼国际国 内两个大局对外作出的重要立场宣示,是中方坚定维护多边贸易体制、积极落实全球发展倡议和全球治 理倡议的重要举措,必将为促进全球贸易投资自由化便利化注入强心剂,必将为推进全球经济治理体系 改革进程注入正能量。 对外经贸大学法学院教授、中国世贸组织研究院研究员纪文华接受第一财经记者采访时表示,中国在世 贸谈判中不再寻求新的特殊与差别待遇,体现了一种积极主动地推动多边贸易谈判并促进全球合作的姿 态。 "中国仍是发展中国家,享受特殊和差别待遇是正当的,但中方主动放弃这一权利,显示出中方积极体 现对多边贸易体制的支持与信任。"他称。 什么是"特殊和差别待遇" 根据世贸组织的原则规定,发展中成员可以在市场开放和规则谈判上享受特殊与差别待遇,主要包括增 加贸易机会、保障利益、维护政策空间、享受过渡期、获得技术援助、给最不发达国家 ...
商务部:中国在世贸组织当前和未来谈判中不寻求新的特殊和差别待遇彰显发展中大国担当
Xin Hua Wang· 2025-09-24 09:25
李成钢说,当前,以规则为基础的多边贸易体制面临严峻挑战,霸权主义、单边主义、保护主义甚 嚣尘上,个别国家接连发起贸易战、关税战,严重损害世贸组织成员正当利益,严重扰乱国际经贸秩 序,给全球经济发展带来不确定性和不稳定性。国际社会对维护多边贸易体制的呼声更加强烈,对世贸 组织发挥更积极作用的期待日益上升。 商务部世贸司司长韩勇说,中方宣布的这一重大举措,具有鲜明的发展属性,有利于多边贸易体制 更好聚焦发展议题,有利于增强国际贸易的普惠性和包容性,有利于更好弥合南北发展鸿沟,实现世贸 组织推动实现全球发展的初衷。 新华社北京9月24日电(记者谢希瑶)商务部国际贸易谈判代表兼副部长李成钢24日在商务部举行 的新闻吹风会上表示,中方宣布在世贸组织当前和未来谈判中不寻求新的特殊和差别待遇,进一步彰显 了中方以实际行动支持多边贸易体制的坚定立场和大国担当。 美国当地时间9月23日,全球发展倡议高级别会议上,中方宣布:中国作为负责任的发展中大国, 在世贸组织当前和未来谈判中将不寻求新的特殊和差别待遇。 "这是中方着眼国际国内两个大局对外作出的重要立场宣示,是中方坚定维护多边贸易体制、积极 落实全球发展倡议和全球治理倡议的重 ...
助力“高原水乡”农业提质升级
Ren Min Ri Bao· 2025-09-24 09:20
Core Viewpoint - The article highlights the successful implementation of the South-South cooperation project between China, the Food and Agriculture Organization (FAO), and Uganda, focusing on agricultural modernization and food security improvements in Uganda through the introduction of hybrid rice and other agricultural techniques [1][2][6]. Group 1: Agricultural Modernization - The introduction of hybrid rice in Uganda has significantly increased yields, with local farmers reporting production increases of 2 to 3 times compared to traditional rice varieties [2][3]. - The project has benefited approximately 9,000 acres of rice fields and nearly 8,000 farmers, with an average annual income increase of about 800,000 Ugandan shillings per household [3]. - The introduction of high-quality millet varieties, such as foxtail millet, has also been successful, with yields 4 to 5 times higher than local varieties, impacting around 150 farmers [3]. Group 2: Technical Assistance and Training - The South-South cooperation project has involved nearly 60 Chinese agricultural experts providing hands-on training to Ugandan farmers, enhancing their agricultural practices [2][6]. - The project has trained 14,000 farmers and distributed thousands of technical materials, significantly improving the capabilities of local agricultural technicians and farmers [6]. - The collaboration has led to the establishment of various agricultural demonstration centers and the introduction of integrated farming techniques, such as rice-fish farming, which promotes ecological balance and increases productivity [5][6]. Group 3: Broader Impacts and Future Prospects - The cooperation between China and Uganda in agriculture is seen as a successful model for South-South cooperation, with potential to elevate agricultural development across the region [7]. - Uganda's government is prioritizing agricultural modernization as a key driver for rural transformation and farmer income growth, emphasizing the importance of continued collaboration with China [7]. - The partnership has led to agreements for the export of various agricultural products to China, indicating a growing trade relationship and further opportunities for agricultural development [6][7].
李强:中国将继续积极推动全球发展绿色转型
Xin Hua She· 2025-09-24 08:41
9月23日,中华人民共和国国务院总理 李强在全球发展倡议高级别会议上发表讲话,他提到,中国将继 续积极推动全球发展绿色转型。中国已建成世界最大、最完整的新能源产业链,推动全球风电和光伏发 电成本在过去10年分别下降超过60%和80%。目前,中方同100多个国家和地区开展了绿色能源合作项 目,有力支持了当地绿色发展。我们将继续以自身稳定、优质的新能源产品供给,为填补世界"绿色缺 口"作出中国贡献。 未来5年,中方还将开展200个海洋发展合作项目,支持小岛屿国家提升可持续发展能力,并在发展中国 家实施"清洁炉灶百千万工程",助力共建清洁、美丽、可持续的世界。 讲话原文如下: 在全球发展倡议高级别会议上的讲话 各位嘉宾, 女士们,先生们,朋友们: 发展是人类社会的永恒主题。联合国成立之初,就把促进全球发展写入宪章。80年来,各方协力推动全 球发展,取得令人瞩目的成果。习近平主席2021年在联合国大会上提出全球发展倡议,着眼人类社会的 最广泛利益,呼吁各方做到"六个坚持",为推进共同发展发挥了重要引领作用。目前,这一重要倡议的 落实机制已有130多个国家和国际组织参与,成为广受欢迎的国际公共产品。今天我们一道出席全球 ...