三大全球倡议

Search documents
始终做拉美和加勒比国家的好朋友、好伙伴(和音)
Ren Min Ri Bao· 2025-05-13 22:31
Core Viewpoint - China remains a steadfast friend and partner to Latin American and Caribbean countries, promoting the construction of a community with a shared future through collaborative modernization efforts [1][5]. Group 1: Development of China-Latin America Relations - The China-Latin America Forum has evolved significantly over the past decade, transitioning from a nascent initiative to a robust platform yielding fruitful outcomes [2]. - The forum emphasizes principles of equality, mutual benefit, and pragmatic cooperation, leading to a new phase characterized by innovation and inclusivity in China-Latin America relations [2][3]. Group 2: Collaborative Initiatives and Future Prospects - China and Latin American countries are committed to deepening cooperation in various sectors, including trade, investment, and disaster response, while upholding the principles of independence and fairness [3][4]. - Five major initiatives have been proposed to enhance collaboration, including the "Unity Project," "Development Project," "Civilization Project," "Peace Project," and "People's Project," which aim to foster sustainable development and mutual growth [4]. - Specific commitments include inviting 300 political party officials from Latin American countries for visits, providing 66 billion RMB in credit, and offering 3,500 government scholarships [4].
为世界和平稳定注入更多正能量(国际论坛)
Ren Min Ri Bao· 2025-05-10 21:30
今年也是联合国成立80周年。80年前,在世界反法西斯战争胜利的基础上,俄中作为二战主要战胜国, 同各国一道共同建立了联合国这一最具普遍性、代表性、权威性的国际组织,构建起战后国际秩序。在 联合国的引领和推动下,携手合作、同舟共济日益成为国际社会广泛共识。当前,世界正面临多边与单 边、合作与对抗的历史抉择。个别国家为了维护霸权主导地位,大搞冷战思维、霸权主义、强权政治, 严重威胁全球稳定和国际多边秩序。面对严峻挑战,国际社会应加强团结合作,共同加以应对。 同为世界大国和联合国安理会常任理事国,俄中两国将践行多边主义,壮大全球南方团结合作的力量, 推进全球治理体系变革完善,推动构建人类命运共同体 今年是世界反法西斯战争胜利80周年。二战期间,苏联和中国并肩作战,付出了巨大牺牲,取得了正义 战胜邪恶的伟大胜利,用鲜血和生命为战后国际秩序打下坚实基础。 80年光阴荏苒,尽管世界反法西斯战争的硝烟已散去,但维护世界和平和国际公平正义依旧任重道远。 忘记历史就意味着背叛,铭记历史是为了更好开创未来。唯有始终铭记历史的深刻经验教训,坚定维护 二战胜利成果,才能不辜负先辈们的历史性贡献,真正维护和促进世界和平与发展事业。在那 ...
习近平会见古巴国家主席迪亚斯-卡内尔
证监会发布· 2025-05-10 03:52
当地时间5月9日下午,国家主席习近平在莫斯科出席纪念苏联伟大卫国战争胜利80周年庆典期间会见 古巴国家主席迪亚斯-卡内尔。新华社记者 丁海涛 摄 迪亚斯-卡内尔表示,古巴和中国是亲密的朋友和兄弟,古方感谢中方长期以来对古巴经济社会发 展的大力支持。古方坚定恪守一个中国原则,愿与中方强化互利合作,增进人民友好往来,加强在国际 和地区事务中的协调配合,深入构建命运共同体,推动两国关系取得更大发展。古方支持三大全球倡 议,愿与中方共同反对单边主义、保护主义,维护国际社会共同利益。 蔡奇、王毅等参加。 来源:新华社 当地时间5月9日下午,国家主席习近平在莫斯科出席纪念苏联伟大卫国战争胜利80周年庆典期 间会见古巴国家主席迪亚斯-卡内尔。 当地时间5月9日下午,国家主席习近平在莫斯科出席纪念苏联伟大卫国战争胜利80周年庆典期间会见 古巴国家主席迪亚斯-卡内尔。新华社记者 张领 摄 习近平指出,近年来,我同主席同志多次会晤,共同引领中古关系进入政治互信更深厚、战略协作 更紧密、民意基础更牢固的新阶段。今年是中古建交65周年,中方愿同古方进一步巩固铁杆情谊,构建 更加紧密的中古命运共同体,树立社会主义国家团结合作、发展中国 ...
习近平会见缅甸领导人敏昂莱
证监会发布· 2025-05-10 03:52
Group 1 - The core viewpoint emphasizes the strong bilateral relationship between China and Myanmar, highlighting their shared destiny and mutual support [3][4] - China aims to deepen the construction of a community of shared destiny with Myanmar, focusing on high-quality cooperation under the Belt and Road Initiative and various global initiatives [3] - Following a recent earthquake in Myanmar, China provided immediate humanitarian assistance and expressed a commitment to support Myanmar's reconstruction efforts [3][4] Group 2 - Myanmar's leadership expressed gratitude for China's timely assistance during the earthquake disaster, reflecting the deep friendship between the two nations [4] - Myanmar is committed to enhancing cooperation with China in trade, energy, and ensuring the safety of Chinese projects and personnel in Myanmar [4] - Both countries are keen to work together to address common challenges and uphold the principles of international law and the rights of developing countries [3][4]
持续巩固和深化新时代俄中关系(国际论坛)
Ren Min Ri Bao· 2025-05-07 22:27
Group 1 - The core viewpoint emphasizes the strong and enduring friendship between Russia and China, highlighting the importance of Xi Jinping's visit in strengthening bilateral relations and cooperation [1] - The relationship is characterized by political mutual trust, strategic collaboration, and deepening practical cooperation, which benefits both nations and maintains their common interests [1][2] - The cooperation is based on non-alignment, non-confrontation, and not targeting third parties, establishing a new paradigm for major power relations [1] Group 2 - The efficient communication and cooperation mechanisms established between the two governments have significantly promoted mutual benefits across various fields [2] - Cultural exchanges have been a vital link in fostering understanding and friendship between the peoples of both nations, with numerous activities enhancing cultural appreciation [2] - China's modernization efforts are creating opportunities for higher-level mutual cooperation, particularly with countries like Russia, through alignment with China's development strategies [2] Group 3 - The current global situation faces challenges such as hegemonism and unilateralism, which threaten international order stability, prompting Russia and China to uphold the outcomes of World War II and advocate for multilateralism [3] - The leadership of both nations is expected to maintain high-level relations that will benefit not only their citizens but also the global community [3]
中联部部长刘建超会见哈萨克斯坦副总理兼外长努尔特列乌
Jie Mian Xin Wen· 2025-03-27 00:29
Group 1 - The core viewpoint emphasizes the establishment of a permanent comprehensive strategic partnership between China and Kazakhstan, marking the beginning of a new "golden thirty years" in bilateral relations [1] - Both sides express a commitment to deepen practical cooperation in various fields, including trade, investment, and cultural exchanges, while supporting each other's core interests [1][2] - The meeting highlights the importance of multilateral cooperation frameworks such as the Shanghai Cooperation Organization and the China-Central Asia mechanism to enhance regional stability and integration [1] Group 2 - Kazakhstan's Deputy Prime Minister and Foreign Minister acknowledges the historical elevation of Kazakhstan-China relations and emphasizes the priority of developing a permanent comprehensive strategic partnership [2] - Kazakhstan expresses gratitude for China's support of its independence, sovereignty, and territorial integrity, and reaffirms its commitment to mutual support and cooperation in various sectors [2] - Both parties agree to strengthen collaboration within multilateral frameworks to maintain regional peace, stability, and international justice [2][3]
90分钟23个问题,王毅最新发声!信息量很大
21世纪经济报道· 2025-03-07 13:28
南方财经全媒体集团全国两会报道组 作 者丨 郑青亭 舒晓婷 编 辑丨和佳 3月7日,十四届全国人大三次会议在北京梅地亚中心新闻发布厅举行记者会。中共中央政治 局委员、 外交部长王毅在近9 0分钟的时间内密集回答了2 3个问题,涉及元首外交、中俄关 系、中美关系、人工智能等热点,旁征博引、金句频出,成为当天中外媒体报道的焦点。 "当今世界变乱交织,确定性日益成为全球稀缺资源。各国尤其是大国作出何种抉择,将决定 时代方向、影响世界格局。"王毅说,"中国外交将坚定不移地站在历史正确的一边,站在人 类进步的一边,将以中国的确定性稳住不确定的世界。" 特朗普再度当选美国总统后,奉行"美国优先"政策,提出退出各种国际机构和各类协约,给 世界带来诸多不确定性。对于美国不断"退群"之举,王毅表示,"这个世界上有1 9 0多个国 家,试想如果每个国家都强调本国优先,都迷信实力地位,那这个世界将倒退回丛林法则。" "当今世界风起云涌,风从南方起,潮自南方来,全球南方卓然壮大是这个时代最鲜明的标 志。"王毅说,"世界百年大变局下,东西南北关系出现此消彼长的历史性变化。展望未来, 要让世界稳下来、好起来,全球南方是关键。" 他指出, ...