Workflow
海南自贸港封关
icon
Search documents
新华财经晚报:2025年12月18日海南自贸港全岛封关正式启动
Xin Hua Cai Jing· 2025-07-23 11:00
【国内要闻】 ·商务部新闻发言人就中美瑞典经贸会谈答记者问时表示,经中美双方商定,中共中央政治局委员、国 务院副总理何立峰将于7月27日至30日赴瑞典与美方举行经贸会谈。中美双方将按照两国元首6月5日通 话重要共识,发挥好中美经贸磋商机制作用,本着相互尊重、和平共处、合作共赢的原则,继续就彼此 关心的经贸问题开展磋商。 ·据商务部,7月22日,商务部部长王文涛与欧盟委员会贸易和经济安全委员谢夫乔维奇举行视频会谈, 就中欧经贸合作及其重点问题进行了坦诚、深入的讨论,并就欧盟在第18轮对俄制裁中列单两家中国金 融机构进行严正交涉。 ·国家发展改革委副主任王昌林7月23日在国新办发布会上表示,关于海南自贸港封关的具体时间,经党 中央批准,定于2025年12月18日正式启动。封关不是封岛,而是要进一步扩大开放,促进海南自贸港高 质量发展。封关后,海南与国际的往来将更加顺畅自由,与内地的联系将保持便捷高效。按照现阶段的 封关制度设计,除部分货物从海南自贸港进入内地需要接受查验外,大多数货物以及所有的人员、物 品、交通运输工具等进出海南岛,仍按现行规定管理,封关前后没有变化。大家到海南出差、旅游等, 都和现在一样,不需要 ...
详解海南自贸港封关,哪些看点值得关注
第一财经· 2025-07-23 10:40
Core Viewpoint - The official closure of Hainan Free Trade Port is set to commence on December 18, 2025, marking a significant milestone in the region's development and further opening up to international markets [1][2]. Group 1: Closure Policy and Implementation - The closure policy aims to establish Hainan Island as a special customs supervision area, characterized by a "first line" of openness and a "second line" of management, allowing for relative freedom of flow of various factors within the island [5][6]. - The Deputy Director of the National Development and Reform Commission emphasized that the closure is not about isolating the island but rather about enhancing openness and facilitating international connections [5]. - Hainan's provincial government has completed the necessary preparations for the closure, including the establishment of tax policies and hardware facilities, ensuring readiness for the transition [6]. Group 2: Tax Policies and Trade Facilitation - The "zero tariff" policy is a key feature of Hainan's Free Trade Port system, with recent expansions to include raw materials, transportation vehicles, and self-use production equipment [8][9]. - The Ministry of Finance has developed a comprehensive tax policy framework for goods entering and circulating within the Free Trade Port, which will be implemented upon the closure [9]. - Significant changes in the tax policy include an increase in the coverage of "zero tariff" goods, an expansion of eligible beneficiaries, and a relaxation of policy restrictions, aimed at reducing production costs and enhancing market vitality [9]. Group 3: Impact on Travel and Tourism - Travel to and from Hainan will remain unaffected post-closure, with no additional documentation required for travelers, ensuring smooth and efficient movement [10][11]. - Hainan aims to accelerate the development of an international tourism consumption center, enhancing tourist experiences through new attractions and improved service systems [12]. Group 4: Commitment to Further Opening - Data from the Ministry of Commerce indicates that from 2020 to 2024, Hainan's actual foreign investment will exceed the total from the previous 32 years, with an annual growth rate of over 30% in trade volume [14]. - The Ministry of Commerce plans to support Hainan's Free Trade Port by enhancing institutional openness, leveraging open platforms, and fostering new development dynamics [15][16].
“零关税”明晰,海南自贸港全岛封关货物税收政策敲定
Di Yi Cai Jing· 2025-07-23 10:02
封关是指将海南岛全岛建成一个海关监管特殊区域,实施以"'一线'放开、'二线'管住、岛内自由"为基 本特征的自由化便利化政策制度。"一线"放开,是将海南自贸港与我国关境外其他国家和地区之间作 为"一线",实施一系列自由便利进出举措;"二线"管住,是将海南自贸港与内地之间作为"二线",针 对"一线"放开的内容实施精准管理。 7月23日,财政部、海关总署、税务总局联合印发了两则通知,明确海南自由贸易港全岛封关时的货物 税收政策,海南自由贸易港进口"零关税"制度体系基本确立。这将大幅提升海南自由贸易港货物贸易自 由化便利化水平。 上述三部门发布的《关于海南自由贸易港货物进出"一线"、"二线"及在岛内流通税收政策的通知》(下 称《通知》),明晰了今年底海南自贸港封关后的具体货物适用税收政策。概括来说,《通知》有三项 核心内容: ·在海南自由贸易港登记注册的独立法人企业,自由贸易港内符合条件的事业单位及民办非企业单位 (下称"享惠主体")经"一线"进口征税商品目录以外的货物(下称"'零关税'货物")免征进口税收(包 括进口关税、进口环节增值税和消费税)。 两则《通知》拟于全岛封关运作之日起施行,届时现有进口"零关税"政策 ...
海南自贸港封关意味着什么?有哪些变化?一组问答带你了解
Yang Shi Xin Wen· 2025-07-23 09:51
Group 1 - The core point of the news is that Hainan Free Trade Port will officially close customs on December 18, 2023, marking a significant step towards further opening up the region [1][2]. - "Closing customs" means establishing Hainan Island as a special customs supervision area, implementing a policy characterized by "one line" being open, "two lines" being managed, and free movement within the island [2]. - The "one line" refers to the open policy between Hainan Free Trade Port and other countries and regions outside China's customs, while the "two lines" involve precise management of the open policies with the mainland [2]. Group 2 - There will be no changes in the entry and exit of personnel to Hainan after the customs closure; travelers will continue to enjoy the same travel experience without needing additional documentation [3]. - The range of "zero tariff" products will expand from the current 1,900 tax items to approximately 6,600 tax items, covering about 74% of all product tax items, which is an increase of nearly 53 percentage points compared to before the customs closure [4]. - The benefits of the new policies will extend to various enterprises and institutions across the island, significantly reducing production costs and enhancing the level of trade liberalization and facilitation in Hainan Free Trade Port [4].
政策连发!四大核心利好!海南自贸港封关倒计时:零关税覆盖74%商品+跨境资管破冰,海南自贸港封关蓝图落地释放超预期红利
Sou Hu Cai Jing· 2025-07-23 09:10
今日重磅:2025年12月18日,海南自贸港将迎来历史性时刻——全岛封关运作正式启动!国务院新闻办 公室今日宣布,封关后"零关税"商品税目比例将从21%跃升至74%,加工增值超30%的岛内商品可免关 税进入内地,跨境资产管理试点同步破冰百亿规模。这场涉及贸易、金融、旅游的深度改革,标志着我 国最高水平开放形态加速成型。财政部、海关总署等五部门联合发布配套政策,明确"一线放开、二线 管住"监管框架,内地游客更可畅享免税购物扩容升级。海南省委书记冯飞强调,封关政策已全面就 绪,将打造"中国企业出海总部基地+境外企业入华总部基地"双枢纽。 政策连发!五大核心利好重塑自贸港格局 零关税+加工增值:财政部明确封关后进口"零关税"制度体系确立,6600个税目商品纳入负面清单管 理,享惠主体扩大至全岛企事业单位,产业链自由流动障碍全面破除。海关总署同步优化加工增值政 策,企业享惠门槛降低30%,岛内产业集群效应呼之欲出。 保税维修开放:商务部率先对38类商品开放保税维修业务,取消60类旧机电进口许可,为高端制造企业 打开万亿级市场空间。 核心概念股: 海南瑞泽(002596):海南本地水泥龙头,市占率超 40%。海南自贸港 ...
详解海南自贸港封关,哪些看点值得关注
Di Yi Cai Jing· 2025-07-23 07:44
Core Viewpoint - The official announcement of the Hainan Free Trade Port's closure is set for December 18, 2025, marking a significant milestone in the region's development and further opening up to international markets [2][4]. Group 1: Closure Policy and Implementation - The closure will transform Hainan Island into a customs supervision special zone, characterized by a policy of "one line open, one line controlled, and free flow within the island" [4]. - The closure is not intended to isolate the island but to enhance international connectivity and attract global resources, facilitating high-quality development of the Hainan Free Trade Port [4][5]. - Preparations for the closure policy are complete, including the establishment of tax exemption lists and necessary infrastructure [5][6]. Group 2: Tax Policies and Trade Facilitation - The "zero tariff" policy will significantly expand, covering more goods and increasing the range of beneficiaries, thereby reducing production costs and enhancing market vitality [7][8]. - The tax policies will allow independent legal entities registered in Hainan to import goods outside the taxable list without incurring import taxes, promoting trade freedom [7][8]. - The new tax framework will be implemented upon the closure, integrating existing zero tariff policies into the overall tax system for the Free Trade Port [7]. Group 3: Travel and Trade Impact - Travel to and from Hainan will remain unaffected, with no additional documentation required for travelers, ensuring smooth international and domestic connections [9]. - The current management of goods and personnel will largely remain unchanged, with only specific goods subject to inspection when entering the mainland [9]. Group 4: Economic Development and Open Policies - Hainan aims to leverage the closure to accelerate the establishment of an international tourism consumption center, enhancing the tourism experience and consumer confidence [10]. - From 2020 to 2024, Hainan's actual foreign investment is expected to exceed the total of the previous 32 years, with a significant annual growth rate in trade [11]. - The Ministry of Commerce will continue to support the development of Hainan as a key open platform, focusing on enhancing institutional openness and fostering new economic growth [12].
海南自贸港全岛封关,12月18日正式启动!
新华网财经· 2025-07-23 07:32
王昌林表示,1978年12月18日,党的十一届三中全会开启了改革开放和社会主义现代化的伟大征程。在 12月18日这一天启动封关运作,具有重要象征意义,也是向世界展示我国坚定不移扩大高水平开放的决 心和信心。接下来还有几个月时间,我们将抓紧做好后续准备工作,帮助经营主体充分了解封关政策、 开展相关业务测试。 来源:新华社 记者:魏玉坤、张晓洁;海报制作:栾若卉 关注" 新华网财经 "视频号 更多财经资讯等你来看 往期推荐 新华社权威快报| 2025年12月18日海南自贸港全岛封关正式启动 国家发展改革委副主任王昌林7月23日在国新办发布会上表示, 关于海南自贸港封关的具体时间,经党 中央批准,定于2025年12月18日正式启动。 万达,再卖资产 金价大涨! ...
12月18日,海南自贸港封关!封关后到海南出差、旅游等不需要额外办理证件
Hua Er Jie Jian Wen· 2025-07-23 03:43
Core Viewpoint - The Hainan Free Trade Port will officially start its customs closure operation on December 18, 2025, symbolizing China's commitment to high-level openness and development [1][2]. Group 1: Customs Closure and Policy Implementation - The customs closure will not restrict the island but will enhance openness and promote high-quality development of the Hainan Free Trade Port [1]. - The closure will implement a policy characterized by "one line open, two lines controlled, and free flow within the island," facilitating international trade and movement [2]. - The current management of goods and personnel entering and exiting Hainan will remain unchanged before and after the customs closure [1]. Group 2: Financial and Trade Policies - After the customs closure, the National Development and Reform Commission will gradually establish financial policies that align with openness and development, including cross-border asset management pilot programs [4]. - The customs closure will expand the range of zero-tariff goods and adapt to the shift from manufacturing to service industry openness [4]. - The Ministry of Commerce will support the Hainan Free Trade Port in becoming a significant gateway for China's new era of openness, enhancing the business environment and promoting trade innovation [7]. Group 3: Regulatory and Tax Reforms - The customs closure will optimize the processing and value-added tax exemption policy in four key areas, enhancing the overall tax system [9]. - The range of zero-tariff goods will increase to approximately 6,600 tax items, covering 74% of all goods, a significant increase of nearly 53 percentage points compared to before the closure [9]. - The Ministry of Finance will continue to deepen tax reforms, ensuring sustained policy strength and benefits, including adjustments to the import tax item catalog and the duty-free shopping policy [9][11].
封关后到海南出差、旅游等不需要额外办理证件
财联社· 2025-07-23 02:44
Core Viewpoint - The establishment of the Hainan Free Trade Port is a significant step towards enhancing international trade and economic cooperation, with a focus on high-quality development and increased openness [2][3][4][6]. Group 1: Policy Implementation - The "closure" of Hainan is not a restriction but a means to further open up and facilitate smoother international exchanges, maintaining efficient connections with the mainland [2][5][6]. - The current focus is on policy implementation to enhance the sense of gain for businesses and the public, integrating innovative systems, and establishing Hainan as a crucial point for domestic and international dual circulation [3]. Group 2: Taxation and Trade - The coverage of "zero tariff" goods has significantly increased, expanding from approximately 1,900 tax items to about 6,600 tax items, which constitutes 74% of all goods, marking a 53 percentage point increase compared to pre-closure policies [4]. - The implementation of a negative list management system for "zero tariff" goods will replace the previous positive list, indicating a substantial increase in the openness of the trade environment [4].
经党中央批准:海南自贸港封关12月18日正式启动
中国基金报· 2025-07-23 02:40
王昌林表示,1978年12月18日,党的十一届三中全会开启了改革开放和社会主义现代化的伟 大征程。在12月18日这一天启动封关运作,具有重要象征意义,也是向世界展示我国坚定不 移扩大高水平开放的决心和信心。接下来还有几个月时间,我们将抓紧做好后续准备工作, 帮助经营主体充分了解封关政策、开展相关业务测试。 来源:新华社 据新华社消息,国家发展改革委副主任王昌林7月23日在国新办发布会上表示,关于海南自贸 港封关的具体时间,经党中央批准,定于2025年12月18日正式启动。 ...