Workflow
全球文明倡议
icon
Search documents
【新思想引领新征程】推动文明交流互鉴 构建人类命运共同体
Yang Shi Wang· 2025-06-09 11:55
文明因交流而多彩,文明因互鉴而丰富。 2014年3月,在联合国教科文组织总部,习近平主席首次面向世界,深刻阐述新时代中国的文明观,提 出文明交流互鉴的重要主张。2023年3月,在中国共产党与世界政党高层对话会上,习近平主席郑重提 出全球文明倡议,倡导尊重世界文明多样性、弘扬全人类共同价值、重视文明传承和创新、加强国际人 文交流合作。全球文明倡议是新时代中国为国际社会提供的又一重要公共产品,与全球发展倡议、全球 安全倡议一起构成推动构建人类命运共同体的强大支撑。 从双边到多边、从区域到全球,习近平主席身体力行推动不同文明交流互鉴,增进各国人民相知相亲。 不断延伸的"文明足迹"谱写"各美其美、美美与共"的合作新篇章。倡导不同文明交流对话、和谐共生的 中国主张,赢得国际社会广泛认同和支持。 以习近平外交思想为引领,中国着力搭建人文交流文明互鉴桥梁,为人类共同进步、世界繁荣发展凝聚 合力。邀请中亚五国参与实施"文化丝路"计划;提出愿同阿方设立"全球文明倡议中国—阿拉伯中心"; 与非方携手推进"文明互鉴伙伴行动";深化中拉文明交流互鉴,举办中拉文明对话大会……一项项扎实 行动让践行全球文明倡议有了更多落脚点,推动不同文 ...
为构建更加公正、合理、包容的全球治理体系贡献力量(国际论坛·弘扬“上海精神”:上合组织在行动)
Ren Min Ri Bao· 2025-06-09 02:06
在中国担任轮值主席国期间,上海合作组织将继续践行"上海精神",在复杂多变的国际环境中维护地区 安全稳定,为构建更加公正、合理、包容的全球治理体系贡献力量 当前,全球地缘政治形势深刻变革,各类挑战层出不穷,世界和平与发展需要各国通力合作,形成增强 稳定性和确定性的力量。作为亚欧地区重要的多边合作平台,上海合作组织成员国覆盖全球近一半的人 口,经济总量约占全球1/4。中国作为上海合作组织的创始成员国之一,提出了全球发展倡议、全球安 全倡议和全球文明倡议,这与互信、互利、平等、协商、尊重多样文明、谋求共同发展的"上海精神"高 度契合。 中国为上海合作组织国家加强经济合作提供了重要机遇,不断为这一多边平台注入新的活力。中国坚持 互信互利、尊重多样性等理念,通过推动共建"一带一路",推动成员国对接发展规划,推动基础设施项 目建设,为加强区域互联互通提供了助力。中巴经济走廊经过10多年发展,取得重要成果。走廊将巴基 斯坦同中国的长期友好关系,进一步拓展为两国在硬件设施、贸易往来和民众交往等各领域的密切合 作。不久前,中吉乌铁路项目正式启动,该项目将帮助中亚"陆锁国"发展成为亚欧国际贸易枢纽。自 2018年中国宣布支持建设 ...
AI遇汉学 青年汉学家“圳”当时
Nan Fang Du Shi Bao· 2025-06-08 23:16
Group 1 - The first "International Day of Civilizational Dialogue" coincides with the 9th World Sinology Conference held at Renmin University of China, focusing on the theme "Understanding China: Sinology Research in the Age of Artificial Intelligence" [1] - Nearly 200 sinologists from over 50 countries and regions gathered to discuss the innovative development of Sinology in the context of rapid advancements in artificial intelligence technology [1][2] - The conference emphasized the importance of cultivating young sinologists and included a special roundtable for young scholars to inspire sustainable development in Sinology and Chinese studies [1][2] Group 2 - The Ministry of Education of China announced the continuation of the "New Sinology Plan" to cultivate a new generation of young sinologists and enhance international exchanges [1] - Shenzhen is highlighted as a significant window for studying Sinology and understanding Chinese culture, aligning with the city's identity as a "City of Technology" and a "Great Country's Reception Hall" [2] - The launch of the "New Sinology Plan" postdoctoral program aims to establish a comprehensive support network for young sinologists, marking a significant step in talent development in this field [3] Group 3 - The World Sinology Conference has been successfully held nine times since its inception in 2007, promoting international understanding of contemporary China and enhancing cultural exchanges [3]
在文明对话中拉近心与心的距离(环球热点)
Ren Min Wang· 2025-06-06 22:06
本报记者 严 瑜 中国非遗旅游文创展。 新华社记者 彭子洋摄 图为近日,人们在希腊雅典新斯米尔尼市政 日前,题为"对话·知音——用音乐与世界对话"的中国古筝音乐会在罗马尼亚举行,来自中国的多名古 筝演奏家在钢琴的伴奏下,演绎了多首富有中华文化特色的曲目,并与罗马尼亚的小提琴家、大提琴家 合奏了一曲《春江花月夜》,赢得在场观众的热烈掌声。在这场东西方乐器的同台"对话"中,许多首次 聆听古筝演奏的罗马尼亚观众被这一中国传统民族乐器的优美音色和音乐表现力所感染,纷纷赞叹演奏 家们的精湛技艺。 6月4日,在丹麦哥本哈根中国文化中心,一场"对话·知音"讲座音乐会同样以音乐为纽带,诠释了"和而 不同"的东方智慧和"美美与共"的共同价值,深化中丹两国文明交流互鉴。 博物馆参观"青铜之光——古蜀文明特展"。 马里奥斯·罗洛斯摄(新华社发) 6月10日是文明对话国际日,由第78届联合国大会于2024年通过决议正式设立,旨在提升国际社会对文 明多样性价值的认知,促进文明间的平等对话和相互尊重,加强全球团结。 近来,世界各地庆祝文明对话国际日的活动陆续举办。在一场场真挚、平等、开放的文明对话中,各国 民众增进理解、加深信任,心与心 ...
敦煌奏响丝路文明互鉴新乐章
在敦煌莫高窟的千年壁画上,一个奇妙的符号静静讲述着文明交融的故事。 "三兔共耳"——三只兔子竞相追逐,两两共用一耳。传说它最早出现在6世纪的敦煌,但其形象早已经 由古老的丝绸之路,穿越沙漠与山川,跃上英国的瓷砖画,融入埃及的陶瓷,跳进德国的教堂钟表…… 起源之谜仍未揭晓,寓意为何众说纷纭。这一符号无声见证:纵使山海阻隔,岁月漫长,文明始终没有 孤独前行。 当前,世界正经历深刻演变。在这样一个呼唤理解与包容的时代,增进不同文明间的交流互鉴比以往更 为紧要。 近日,第四届文明交流互鉴对话会在甘肃敦煌举行。来自五洲四海的约400名中外嘉宾共聚此地,聆听 历史的回响,凝聚前行的智慧与力量。 敦者,大也;煌者,盛也。丝路重镇敦煌,多元文明在此交汇。在这里,人们发现,"美"并非统一的标 准,而可以是各美其美、美人之美、美美与共。 古道新程,心路相连。昔日,丝绸之路上,声声驼铃在山间回荡,袅袅孤烟在大漠飘飞。如今,呼啸 的"钢铁长龙"夯实着"硬联通",政策规则标准协同构建起"软联通",日益丰富的人文交流拉近了"心联 通"……150多个国家参与共建"一带一路"倡议,让古丝路重焕荣光。 "中国提出的共建'一带一路'倡议,实现了 ...
“坚定不移地追求设定的目标”(大道之行)
Ren Min Ri Bao· 2025-06-04 21:56
Group 1 - The World Leaders Alliance, established in 2001, consists of former heads of state and government from over 70 countries, aiming to bridge gaps in global social and political challenges through dialogue [2] - The Alliance has collaborated with the Chinese People's Association for Friendship with Foreign Countries to host the Chengdu International Forum for 10 years, emphasizing China's role in global governance [2] - Xi Jinping has consistently engaged with the forum, delivering video addresses and messages, highlighting China's commitment to global peace and cooperation [2][3] Group 2 - The 2023 Chengdu International Forum focused on the concept of a community with a shared future for mankind and three global initiatives proposed by Xi Jinping, which were extensively discussed by participants [2] - The forum concluded that China plays a crucial role as a key member of the United Nations and is essential in promoting global cooperation and improving global governance [2] - The 2024 Chengdu International Forum will be held in Madrid, marking the first time the forum takes place outside of China, further facilitating dialogue between China and the world [3]
乌兰巴托中国文化中心揭牌15周年纪念大会 暨青海省手工技艺展开幕
人民网-国际频道 原创稿· 2025-06-04 05:53
好发挥了重要作用,希望蒙中进一步挖掘文化交流潜力,推动双边合作,加强民间交往。 人民网乌兰巴托6月3日电 (记者张朋辉)6月3日,乌兰巴托中国文化中心揭牌15周年纪念大会暨 青海省手工技艺展开幕式在乌兰巴托举办。中国驻蒙古国大使沈敏娟、蒙中友好协会主席巴特苏赫,蒙 古国外交部、文化体育旅游和青年部及青海省相关部门代表出席开幕式。 沈敏娟在开幕式上说,乌兰巴托中国文化中心已经成为中蒙两国文化交流的重要平台。15年来,中 心始终秉持"增进人民了解和友谊,促进两国人文交流与合作"的宗旨,成功举办800余场文化活动,向 蒙古国民众全方位、多角度展示中国发展成就和多彩文化,架设起两国人民心灵相通的桥梁,为促进两 国人民相互了解和友谊发挥了重要作用。 沈敏娟表示,当前,中蒙全面战略伙伴关系持续深化。两国深入对接"一带一路"倡议和"草原之 路"发展战略,各领域合作越来越密切,两国人民友谊越来越深厚。展望未来,希望并相信中心将秉持 初心使命,积极践行全球文明倡议,继续发挥桥梁纽带作用,创新交流形式,丰富合作内容,持续促进 两国文明交流互鉴,努力开创两国文化交融、民心相通新局面,为中蒙全面战略伙伴关系发展提供源源 动力。 中国 ...
记者手记:敦煌奏响丝路文明互鉴新乐章
Xin Hua Wang· 2025-06-01 00:28
新华社兰州5月31日电记者手记:敦煌奏响丝路文明互鉴新乐章 新华社记者袁睿、刘杨 在敦煌莫高窟的千年壁画上,一个奇妙的符号静静讲述着文明交融的故事。 "三兔共耳"——三只兔子竞相追逐,两两共用一耳。传说它最早出现在6世纪的敦煌,但其身影却早已经由古老的丝绸之路,穿越沙漠与山川, 跃上英国的瓷砖画,融入埃及的陶瓷,跳进德国的教堂钟表…… 莫高窟第302窟"三兔共耳"栏墙纹。(敦煌研究院供图) 起源之谜仍未揭晓,寓意为何众说纷纭。这一符号无声见证:纵使山海阻隔,岁月漫长,文明始终没有孤独前行。 "中国提出的共建'一带一路'倡议,实现了古丝绸之路的延续复兴。"尼泊尔前总统班达里在对话会上讲起共建"一带一路"倡议让尼泊尔从"陆锁 国"变为"陆联国"的故事。她由衷赞叹,倡议不仅有效促进全球互联互通与经济合作,更为增进文明间相互理解与合作架梁搭桥。 5月30日,第四届文明交流互鉴对话会嘉宾在开幕式后进行敦煌文化项目体验。新华社记者 张睿 摄 古老的敦煌,成就于中华文明同各种文明长期交流交融。今天的敦煌,正在与数字丝绸之路的拥抱中焕发新生。 "变则通,通则久。在数字化时代,我们不再仅仅依靠古丝绸之路,而是拥有了连接全球80 ...
开辟中阿友好合作更广阔前景(大使随笔)
Ren Min Ri Bao· 2025-05-30 21:59
(作者为中国驻阿尔及利亚大使) (文章来源:人民日报) 中阿经贸合作拓展新广度。双方不断加强发展战略对接,在"新阿尔及利亚"愿景和共建"一带一路"倡议 框架下,持续深化各领域务实合作。2024年双边贸易额达124亿美元,中国继续保持阿最大进口来源国 地位。双方在投资、人工智能、数字技术、汽车制造、现代农业、民用核能等领域合作潜力持续释放。 不久前,中国—阿尔及利亚投资论坛在阿尔及尔成功举行。截至目前,中国累计对阿投资总额超过50亿 美元。继胡阿里·布迈丁国际机场、阿尔及尔大清真寺、阿尔及利亚外交部大楼、阿尔及尔国际会议中 心、东西高速公路等一大批标志性建筑之后,由中方承建的西部铁路矿业线、东部铁路矿业线、国家数 字服务中心等战略性大项目稳步推进,不断造福阿尔及利亚人民。 中阿人文交流呈现新热度。习近平主席提出的全球文明倡议得到阿方高度认可和积极响应。两国在新闻 媒体、高校、青年、妇女、非物质文化遗产等领域团组往来频繁,双方就加强民间、地方、文化等交流 合作深入交换意见。阿尔及利亚旅游资源丰富,集地中海、热带草原、热带沙漠自然风光于一身,古罗 马和阿拉伯文明在此交相辉映,吸引越来越多中国游客观光,今年以来中国多 ...
中央广播电视总台社会责任报告(2024年度)
Yang Shi Wang· 2025-05-30 07:49
Group 1: Overview of the Company - The Central Radio and Television Station (CRTV) was established on March 21, 2018, as a comprehensive international media organization, integrating various broadcasting entities under one umbrella [1] - By the end of 2024, CRTV will operate 51 TV channels, 22 domestic radio frequencies, and utilize 82 languages for global outreach, with 192 overseas stations [1] Group 2: Social Responsibility - CRTV focuses on promoting Chinese modernization and enhancing mainstream values, culture, and public opinion to contribute to national rejuvenation [2] Group 3: Awards and Recognition - In 2024, CRTV received nearly 200 awards, including the China News Award and the White Magnolia Award, recognizing its excellence in media production [3] Group 4: Political Responsibility - CRTV successfully covered major political events, publishing approximately 210,000 political reports with a total viewership exceeding 117 billion [4] - The organization utilized various media platforms to highlight significant events, achieving a total viewership of 78.6 billion for key programs related to the 20th National Congress [10] Group 5: Media Development - CRTV's average viewership share reached a 13-year high in 2024, with its news app surpassing 2.19 billion downloads [36] - The organization is advancing its "5G+4K/8K+AI" strategy, enhancing its technological capabilities for broadcasting [38] Group 6: Public Service - CRTV launched initiatives to provide timely information during the Spring Festival travel rush, achieving over 100 million views [47] - The organization has developed a public service platform to facilitate communication between the government and the public [49] Group 7: Cultural Responsibility - CRTV produces various cultural programs and documentaries that promote socialist core values and showcase traditional Chinese culture [70][77] - The organization has initiated programs to enhance public scientific literacy, covering significant space exploration events [88] Group 8: International Outreach - CRTV has increased its international news coverage, achieving a 40.5% first-release rate for major global events, and expanded its language offerings to 82 [27] - The organization has signed over 130 cooperation agreements with foreign media, enhancing its global media diplomacy [32]