多边主义
Search documents
理解中国发展的务实理念与共赢底色(国际论坛·读懂中国·读懂中国式现代化)
Ren Min Ri Bao· 2026-02-18 22:21
Group 1 - The core argument emphasizes the importance of understanding the deep reasons behind China's success to build a more constructive and forward-looking US-China relationship [1] - China's significant progress in modernization is attributed to its focus on medium- and long-term strategic planning, maintaining policy continuity while adapting to changing circumstances [1] - The integration of cutting-edge technologies such as artificial intelligence and quantum information into China's development plans has strengthened its manufacturing capabilities and global value chain positioning [1] Group 2 - Green transformation and sustainable development are key directions in China's development planning, with a focus on integrating green development into all aspects of economic and social growth [2] - China is diversifying its energy structure and fostering green industries through increased investment in clean energy and low-carbon technologies, contributing to both productivity and environmental quality [2] - The emphasis on innovation-driven development is supported by a robust intellectual property protection system and encouragement for private sector participation in innovation [2] Group 3 - China actively engages in multilateralism and global governance, contributing to initiatives like the BRICS cooperation and the Asian Infrastructure Investment Bank [3] - The country promotes a cooperative approach rather than a zero-sum mindset, aiming to build a fairer international order through mutual respect and equality [3] - Understanding China's pragmatic development philosophy is crucial for the US to recognize opportunities for partnership rather than viewing China solely as a competitor [3]
视频丨欧洲媒体人士:欧洲应加强与中国的合作
Yang Shi Xin Wen Ke Hu Duan· 2026-02-16 14:29
0:00 英国记者 尼克:我们可以携手合作,实现互利共赢,让我们共同努力拯救我们赖以生存的地球,停止彼此争斗。因为我们可以通过合作获得巨大的利益。 德国记者 拉吉达:我认为(中国和欧洲合作)也很重要。正因为美国政府鼓吹单边主义,才更凸显了这一点的重要性。另一方面,我们看到中国来到国际 会议,强调我们需要尊重多边主义,这才是世界发展的方向。我认为这才是最重要的。 责编:黄之安、刘凌 本届慕尼黑安全会议上,与会者除了讨论跨大西洋关系以外,欧洲和中国的关系也是一大重点。 欧洲媒体人士在接受总台记者采访时表示,欧洲应该加强与中国的合作。 本届慕安会上,面对国际局势的深刻复杂变化,中欧双方释放出加强沟通、拓展合作的积极信号。多位外国媒体人士在接受总台记者采访时表示,欧洲正在 大力推进与中国的关系,同时双方在许多方面拥有广阔合作空间,应该加强与中国的合作。 ...
特稿丨中国“朋友圈”里的新春暖意
Xin Hua Wang· 2026-02-16 08:00
新华社记者张代蕾 朱瑞卿 马年春节来临,神州大地张灯结彩、年味浓郁,中国"朋友圈"同样祝福盈屏,春意涌动。 合作共赢的心声 2月7日到9日,亚太经合组织(APEC)"中国年"首场重要工商界活动——2026年APEC工商咨询理 事会首次会议在印度尼西亚首都雅加达举行。 活动上,印尼经济统筹部长艾尔朗加·哈尔塔托预祝APEC"中国年"取得圆满成功,期待与各方共 赴深圳之约,携手为区域共同繁荣注入强劲动力。 特稿|中国"朋友圈"里的新春暖意 中国以开放胸襟拥抱世界,也收获世界温暖回应。在中国之行中,在繁忙的港口旁,在视频致辞 里,世界各地的人们向中国人民送上新春祝福,为世界和平发展、互利共赢、友好交流许下心 愿,期待与中国跨越山海、携手迎接更美好未来。 "衷心期盼2026年APEC深圳会议成功召开。"韩国全球战略合作研究院院长黄载皓在绘有奔马的贺 卡上写下祝福。他期待韩中两国继续通过APEC平台深化互信合作,携手为亚太经济发展作出更 大贡献。 开年以来,中国同各国深化合作、互利共赢的喜讯频传,给面临重重风险与挑战的世界带来融融 春意。 习近平主席1月16日在会见来访的加拿大总理卡尼时指出,双方要"以更深入、更广泛的 ...
(国际观察)慕安会欧美正面交锋 跨大西洋关系加速重塑
Zhong Guo Xin Wen Wang· 2026-02-16 03:16
Core Viewpoint - The 62nd Munich Security Conference highlighted the deepening rift in transatlantic relations, with both the U.S. and Europe openly addressing their significant differences, indicating an inevitable adjustment in their relationship [1] Group 1: U.S. Criticism of Europe - U.S. Secretary of State Rubio criticized Europe's immigration policies, claiming that large-scale immigration threatens social cohesion and cultural continuity, echoing Trump's anti-immigration stance [2] - European leaders, including German Chancellor Merz and French Minister Haddad, expressed a lack of agreement with Rubio's views, emphasizing that Europe's focus should be on strengthening its own capabilities rather than engaging in U.S.-led cultural wars [2] Group 2: Ukraine Crisis and Greenland Issue - The Ukraine crisis and the Greenland issue were major focal points at the conference, with Europe expressing ongoing distrust towards the U.S. regarding these matters [2][3] - European leaders, including President Zelensky of Ukraine, voiced dissatisfaction with the U.S. approach, feeling that the U.S. often demands concessions from Ukraine rather than Russia, and called for greater European involvement in negotiations [2] Group 3: European Strategic Autonomy - European leaders, including EU Commission President von der Leyen and President Macron, emphasized the need to enhance European strategic autonomy and defense capabilities, a long-standing advocacy of Macron [3] - Discussions on European nuclear deterrence were initiated between Merz and Macron, indicating a shift towards more independent European defense strategies [3] Group 4: U.S. Political Landscape - Several U.S. Democratic politicians attended the conference, attempting to reassure European attendees by criticizing Trump's foreign policy, with California Governor Newsom stating that Trump is a temporary figure [3] - Despite some support for these views among European attendees, concerns about the future of transatlantic relations remain prevalent, as noted by von der Leyen's comment on irretrievable crossed lines [3]
欧洲媒体人士:欧洲应加强与中国的合作
Xin Lang Cai Jing· 2026-02-16 02:30
英国记者 尼克:我们可以携手合作,实现互利共赢,让我们共同努力拯救我们赖以生存的地球,停止彼此争斗。因为我们可以通过合作获得巨大的利益。 德国记者 拉吉达:我认为(中国和欧洲合作)也很重要。正因为美国政府鼓吹单边主义,才更凸显了这一点的重要性。另一方面,我们看到中国来到国际 会议,强调我们需要尊重多边主义,这才是世界发展的方向。我认为这才是最重要的。 欧洲媒体人士在接受总台记者采访时表示,欧洲应该加强与中国的合作。 本届慕安会上,面对国际局势的深刻复杂变化,中欧双方释放出加强沟通、拓展合作的积极信号。多位外国媒体人士在接受总台记者采访时表示,欧洲正在 大力推进与中国的关系,同时双方在许多方面拥有广阔合作空间,应该加强与中国的合作。 本文转自【央视新闻客户端】; 本届慕尼黑安全会议上,与会者除了讨论跨大西洋关系以外,欧洲和中国的关系也是一大重点。 ...
国际观察|从达沃斯到慕安会,看世界之变
Xin Hua She· 2026-02-16 02:23
新华社德国慕尼黑2月15日电(记者单玮怡 李超)在德国慕尼黑举行的第62届慕尼黑安全会议上,来自欧洲和 美国的代表就国际秩序、跨大西洋关系等议题展开激烈交锋。类似的一幕,也出现在今年1月瑞士达沃斯的世界 经济论坛年会上。 从达沃斯到慕尼黑,两场国际会议分别聚焦世界经济与安全。欧美的一系列表态与交锋,凸显跨大西洋关系迎 来"关键转折点",也折射国际社会对国际秩序加速重塑的思考。 这是2月13日在德国慕尼黑拍摄的第62届慕尼黑安全会议开幕式现场。新华社记者李颖摄 一个"最引人注目的破坏者" 在慕安会期间一场研讨会上,美国常驻联合国代表华尔兹提及美国所谓"和平委员会"计划,否定慕安会年度报 告关于国际秩序"正遭摧毁"的判断,声称"美国将世界从崩溃的边缘拉回来",表示应以"严厉的爱"对联合国进行 改革。 欧盟外交与安全政策高级代表卡拉斯当场反驳,批评美国强势单边行径,强调国际秩序必须建立在国家间平等 的基础之上。双方交锋激烈,直至主持人介入才暂告平息。 欧美媒体说,这场"罕见的激烈争吵",折射欧洲对美国单边霸凌政策破坏国际秩序的不满。 一场"对美国说不的集体觉醒" 在14日慕安会上,美国国务卿鲁比奥一改美国总统特朗普 ...
“让巴中关系继续成为国与国携手共进的典范”(高端访谈)
Ren Min Ri Bao· 2026-02-16 02:22
Group 1 - The core message emphasizes the historical significance of the year 2026 for Pakistan-China relations, marking the 75th anniversary of diplomatic ties and the commitment to a brighter future together [1] - The relationship between Pakistan and China is described as being at its strongest point in history, with cooperation in political, economic, defense, and cultural fields steadily advancing [1] - The President of Pakistan highlights the importance of the four global initiatives proposed by President Xi Jinping, viewing them as a blueprint for a better world and expressing Pakistan's support for these initiatives [1] Group 2 - The President acknowledges China's projected GDP growth of 5.0% in 2025 as a testament to President Xi's visionary leadership and the resilience of the Chinese economy [2] - Pakistan aims to align its national development framework with China's 14th Five-Year Plan under the upgraded China-Pakistan Economic Corridor (CPEC) framework, focusing on building growth, livelihood, innovation, and green corridors [2] - The upgrade of CPEC is expected to transition cooperation from infrastructure projects to modernizing agriculture and industry, directly benefiting the Pakistani populace [2] Group 3 - The President reflects on his long-standing political career and the rapid development of Pakistan-China relations, expressing admiration for China's technological advancements, particularly in high-speed rail [3] - Emphasis is placed on the importance of youth exchanges between Pakistan and China, with initiatives to promote student exchanges, entrepreneurship, and collaborative film projects [3] - The President expresses a desire to create a better future for the next generations through continued cooperation between the two nations [3] Group 4 - The President extends New Year greetings in Chinese, highlighting the cultural significance of the Spring Festival and its growing global influence [4]
“让巴中关系继续成为国与国携手共进的典范”——访巴基斯坦总统阿西夫·阿里·扎尔达里(高端访谈)
Ren Min Ri Bao· 2026-02-15 22:04
扎尔达里表示,在中巴经济走廊"2.0升级版"框架下,巴基斯坦愿将国家发展框架同中国"十五五"规划 对接,着力共建增长走廊、民生走廊、创新走廊、绿色走廊、开放走廊,聚焦产业、农业、矿业三大领 域,推动中巴经济走廊进入高质量发展新阶段。"中巴经济走廊的升级,让两国合作从修桥铺路、建设 水电站等基建领域,逐渐过渡到推动农业、工业现代化等方面,这将更加直接地造福巴基斯坦民 众。"扎尔达里说,巴基斯坦欢迎更多来自中国的投资,鼓励巴基斯坦企业同中国企业开展更深入合 作。 日前,巴基斯坦总统阿西夫·阿里·扎尔达里在位于巴首都伊斯兰堡的总统府接受中国媒体联合采访。扎 尔达里表示,2026年对巴中而言都具有历史意义,"庆祝两国建交75周年,不仅要回顾美好过往,更要 继续携手并进,开创一个更加光明的未来"。 扎尔达里表示,巴基斯坦和中国是经受住了历史考验的"铁哥们儿",两国在政治、经济、防务安全、人 文等领域的合作稳步推进,"我可以满怀信心地说,巴中关系处于历史上最牢固的时期"。他认为,在国 际形势变乱交织的当下,巴中关系是一个"稳定的锚点",对全球和平与发展具有前所未有的重要性。 2021年以来,习近平主席先后提出全球发展倡议 ...
特朗普一顿操作,把全球地缘重心推向了中国
Xin Lang Cai Jing· 2026-02-15 16:55
Core Viewpoint - The return of Trump to the White House has accelerated a shift in global order towards China, as evidenced by voting patterns in the United Nations [3][30]. Group 1: Global Political Shift - A report from Focaldata indicates that the world is visibly aligning more closely with China due to Trump's isolationist policies [3][10]. - The analysis of UN voting records shows a significant decline in the number of countries closely allied with the U.S., dropping from 46 to just 7, a decrease of nearly 85% [10][12]. - In contrast, the number of countries maintaining close ties with China remains stable at 73, indicating a solidified coalition [10][12]. Group 2: Key Events Impacting Alliances - The U.S. voted against a UN resolution condemning Russia's actions in Ukraine, shocking European allies and undermining transatlantic unity [14][16]. - The U.S. also opposed a resolution calling for the protection of civilians in Gaza, further straining relationships with traditional allies [16][22]. - These actions have led to a noticeable decline in voting alignment between the U.S. and its historical allies, particularly in Europe and North America [19][22]. Group 3: Long-term Trends - The report suggests that the shift in global order is not a temporary fluctuation but a long-term trend, with the fastest-growing economies aligning more closely with China's influence [25][28]. - Countries in Asia, Africa, and Latin America are identified as the core drivers of future global economic growth, further distancing themselves from U.S. influence [25][28]. - The analysis concludes that the global political landscape is moving towards multilateral cooperation and away from unilateralism, marking a significant change in international relations [30].
美国“甜枣”骗不了欧洲,王毅掷地有声传递信心丨慕安会记者观察
Xin Lang Cai Jing· 2026-02-15 14:48
(来源:直新闻) 2月15日,为期三天的第62届慕尼黑安全会议落幕,悄悄下起的一场雪,给慕尼黑换上了雪白的新装。今年的慕安会上,中 美"背靠背"演讲各自释放出的震撼效应正在持续放大。过去欧洲人言必谈跨大西洋关系,言必谈欧美同盟,这一次,欧洲自己 的声音变多了,谈美国的声音变少了,尽管美国国务卿鲁比奥开始向欧洲示好,说美国永远是欧洲的孩子,但"美国不可靠"已 成为了欧洲人的共识,德法领导人都在同一舞台再一次高呼要战略自主、自立自强。 题。但德国总理默茨在开幕演讲中就明说,"基于规则的国际秩序已经不复存在",显示了对美国的高度不信任。 参会学者崔洪建认为,去年美国代表团的表现堪称"外交灾难",催化了美欧离心离德,鲁比奥显然是进行了复盘。但美国先打 了关税、乌克兰危机和格陵兰岛危机等几大闷棍之后,再说几句好话想当做"甜枣",恐怕把欧洲人想得太傻了。 美国《纽约时报》专栏文章指出,万斯去年在慕尼黑的发言以一种强硬的方式开启了跨大西洋关系的长期恶化时期,其特点是 经济和意识形态对抗、蔑视与侮辱。今年美国代表团的语气缓和,没有出现侮辱性言论,但几乎没有证据表明美国对欧洲的政 策发生了变化。 美国前驻欧洲陆军司令、退役中将 ...