文旅融合
Search documents
开年旅游市场文旅融合深化 活力迸发
Yang Shi Wang· 2026-01-18 23:07
央视网消息:开年以来,文旅市场热度持续,传统文化与旅游体验深度融合。在湖北随州大洪山景 区,背诵一首含"马"的诗词就可换来门票减免,吸引广大游客前往。 ...
从手工小作坊到全球大产业西江之畔人工宝石璀璨国际市场
Xin Lang Cai Jing· 2026-01-18 21:31
(来源:经济参考报) 西江之畔,骑楼光影与宝石流光交相辉映。作为"世界人工宝石之都",全球每10颗人工宝石中就有7颗 产自这里。这座岭南古城为何能凭借宝石打造出一张璀璨的产业名片?答案藏在四十多年来产业与时代 的交融之中。 记者走进梧州国际宝石首饰产业园,看到自动化切磨设备高速运转,晶莹的宝石毛坯在机械臂操控下完 成精准切割,原本需要人工数小时才能完成的工序如今只需几分钟时间。这里聚集的300余户加工主 体,让"一粒宝石从毛坯到成品"的本地完成率超过90%,形成了从原料供应、机械制造到设计镶嵌、市 场营销的全产业链闭环。 统计数据显示,2025年前三季度,梧州宝石产业出口额达2.7亿元,同比增长35%,东盟市场占比提升 至两成,而南美市场的巴西、阿根廷、智利的订单更是增长了40%,形成"欧美+东盟+南美"的多元市场 格局。 四十年崛起特色产业集群 1982年,香港商人崔福明回梧州探亲,敏锐察觉到这里的轻工业基础与富余劳动力潜力,创办了当地第 一家人工宝石加工厂,如同在西江之畔播下了一颗闪耀的种子。"当时梧州的轻工配套已经有一定基 础,工人手脚麻利又肯钻研,加上靠近粤港澳,进出口运输很方便,直觉告诉我这里适合做 ...
舌尖非遗 街巷烟火西宁下南关街 文旅融合新生记
Xin Lang Cai Jing· 2026-01-18 21:31
Core Insights - The revitalization of Xinan Street in Xining, Qinghai Province, has transformed it into a popular destination, attracting approximately 4.2 million visitors in 2024 due to its rich history and local cuisine [1] Group 1: Development and Impact - Xinan Street has become a bustling market with a variety of local delicacies, benefiting from historical significance and targeted policies that have enhanced its appeal [1] - The local government has implemented measures to support street vendors, including the allocation of fixed stalls, which has significantly improved the income of low-income community members [2] - The street has successfully integrated cultural and tourism initiatives, with plans for infrastructure improvements and cultural events to sustain its popularity [2] Group 2: Employment and Economic Growth - Currently, Xinan Street has 394 designated stalls offering over 1,000 types of products, creating employment for 210 households and 710 individuals [3] - The local community has seen a positive economic impact, with vendors like Ma Youping reporting monthly incomes of around 5,000 yuan, marking a significant change in their livelihoods [2]
湖里“存”着三十亿,冬捕捞出好效益
Xin Hua Ri Bao· 2026-01-18 20:58
Core Viewpoint - The upcoming winter fishing festival at Jinniu Lake, starting on January 31, showcases the region's ecological transformation and promotes new fish products, highlighting the integration of ecological protection, industry development, and cultural heritage [1][2][3] Group 1: Ecological Restoration - Jinniu Lake experienced severe ecological damage due to extensive mineral development from the 1980s to the early 2000s [2] - The area has implemented a dual policy approach as a national EOD model pilot and a provincial "ecological island" experimental zone, focusing on comprehensive ecological protection and restoration [2] - The ecological product value (GEP) for 2024 is projected to be 2.975 billion, accounting for nearly 50% of the GEP in the Liuhe District, with a unit area GEP eight times the national average [2] Group 2: Aquaculture and Product Development - Jinniu Lake has initiated a fish population cultivation program, releasing approximately 500,000 pounds of organic fish fry annually to establish a stable ecological community [2] - The tourism area is expanding into the deep processing of organic fish products, introducing items like fish head soup and fish balls, enhancing the product value chain [2] Group 3: Cultural and Tourism Integration - The winter fishing festival is a key cultural tourism event, included in the city's "Hundred Villages, Hundred Products" winter tourism promotion, with innovative content and formats [3] - The festival will feature traditional fishing ceremonies, performances, and interactive experiences, allowing visitors to engage with local culture and cuisine [3] - Jinniu Lake's development strategy connects ecological protection, industry upgrades, and cultural transmission through the theme of fish [3]
中国旅游电视周首次落地西宁
Xin Lang Cai Jing· 2026-01-18 18:29
本报西宁讯 (记者 张慧慧 陆广涛) 1月18日上午,第十七届中国·西宁旅游电视周启动仪式在青海西宁 举行。本届旅游电视周由中国电视艺术家协会、西宁市人民政府主办,青海省文化和旅游厅、青海省广 播电视局、青海省文学艺术界联合会指导。来自全国文旅广电行业的嘉宾、媒体代表等200余人齐聚一 堂,共同见证这一全国性文旅盛事的开启。 多年来,中国旅游电视周征集推出了一大批展现祖国大好河山、传承优秀地域文化、讲述鲜活文旅故事 的作品,搭建起全国文旅视听创作者交流展示的平台,已成为推动文旅融合、赋能文化传播的品牌活 动。本届活动自2025年8月启动作品征集以来,共收到全国各地报送的旅游电视作品596部。经专家评审 委员会严格评审,最终推选出179部优秀作品,涵盖旅游专题、旅游栏目、旅游宣传片、旅游短视频等 四大类别,青海省共有14部作品获奖。这些作品将在活动期间通过各级各类媒体平台集中展播。 以中国旅游电视周首次落地青藏高原为契机,西宁将"历史文化古城、高原山水生态城、民族融合示范 城、夏季清凉休闲城"的复合形象,更加生动、立体、鲜活地传递给电视观众。启动仪式上,优秀作品 主创代表分享了创作心得。短视频《凌小蛰重生记》作 ...
第十七届中国·西宁旅游电视周举办
Xin Lang Cai Jing· 2026-01-18 17:25
Group 1 - The 17th China Xining Tourism Television Week was launched on January 18, showcasing 14 award-winning works from Qinghai Province [2] - The event received 596 tourism television works from across the country, with 179 selected for excellence after a rigorous evaluation [2] - The event serves as a significant platform for cultural tourism creators, promoting the integration of cultural and tourism sectors [2] Group 2 - Xining aims to enhance its image as a historical and cultural city, ecological city, and a model for ethnic integration through this event [3] - The "Panoramic Xining" communication plan is being implemented to promote deep integration of cultural tourism with media [3] - The event will feature various activities, including academic exchanges, themed evening events, and exhibitions of outstanding works, running from January 17 to January 25 [3]
艺术大师吴昌硕描绘的古梅今又盛开
Xin Lang Cai Jing· 2026-01-18 16:23
《墨梅图》作品(局部)。中青报·中青网记者 李剑平 / 摄 中国青年报客户端杭州1月18日电(中青报·中青网记者 李剑平 通讯员 李禹辰)今天,第十八届浙江省 杭州超山梅花季活动正式开幕。清末艺术大师、杭州西泠印社首任社长吴昌硕作品中描绘的古梅树又盛 开出朵朵梅花。 梅花是吴昌硕一生中最钟情的绘画创作题材之一,并在《墨梅图》中自题"十年不到香雪海,梅花忆我 我忆梅"。他1927年11月在上海病逝,1933年11月被后人迁葬于超山宋梅亭畔,以实现其"安得梅边结茅 屋"的人生宿愿。现在,杭州市临平区超山栽种不同品类的梅树1万多株,并建有吴昌硕先生纪念馆,陈 列其书法、绘画、篆刻作品。 梅花季活动开幕现场,上海市吴昌硕文化艺术基金会文化超山专项基金成立,该专项基金以"基金会 +景区+公益+大学生创业团队"模式,立足吴昌硕先生与超山的特殊渊源,通过文旅融合纽带孵化大学 生创业项目,助力青年创意转化为市场价值、历史价值和公益价值。 杭州超山 梅花盛开。中青报·中青网记者 李剑平/摄 《墨梅图》作品。中青报·中青网记者 李剑平 / 摄 来源:中国青年报客户端 吴昌硕 - 12 42 14 A 8 1 60 吴昌硕 ...
江苏文旅“+”出发展新势能
Jiang Nan Shi Bao· 2026-01-18 14:13
Core Insights - Jiangsu is advancing the deep integration of culture and tourism by enhancing "culture + industries" and "industries + culture" initiatives, leveraging digital technology to enrich high-quality cultural tourism products and services to meet diverse visitor needs [1][2] Group 1: Cultural and Tourism Integration - The province emphasizes the symbiotic relationship between culture and tourism, exploring cultural depth and innovating experiential carriers to ensure cultural richness and market appeal [2] - Immersive performances are being utilized to activate modern expressions of traditional culture, with projects like "Great Voyage Yangzhou" and Suzhou's "Only This Zhouzhuang" becoming key attractions for tourists [3] Group 2: Cultural IP Development - There is a focus on deepening the development of classic cultural IPs, creating culturally rich "mobile business cards" that align traditional culture with modern consumer demands, resulting in popular cultural products that have gained traction on social media [4] Group 3: Museum and Heritage Tourism - The potential of "museum + tourism" is being explored, with initiatives like immersive night tours and themed routes that connect cultural venues with scenic spots, enhancing visitor experiences [5] Group 4: Night Economy - Localities are promoting night-time cultural tourism consumption areas and leisure streets, developing diverse offerings such as night markets and museum night tours, creating a vibrant cultural atmosphere [6] Group 5: Multi-Dimensional Integration - Jiangsu is implementing a dual empowerment strategy, fostering deep connections between culture and various sectors like agriculture, sports, and transportation, transitioning from superficial experiences to deep engagement [7] Group 6: Agricultural Tourism - Innovative rural tourism products are being developed, including farm stays and experiential learning classes, creating a comprehensive agricultural and cultural tourism product system that meets deep experience demands [8] Group 7: Sports and Tourism - Sports events are being leveraged to drive tourism consumption, creating integrated services that combine event attendance with local attractions, enhancing overall visitor engagement [9] Group 8: Transportation and Tourism - Transportation is being utilized to create "flowing cultural tourism landscapes," offering scenic travel experiences that connect various attractions and enhance visitor enjoyment [10] Group 9: Emerging Industries - The integration of cultural tourism with emerging industries like pet economy and winter sports is being pursued to attract younger consumers, enhancing the diversity of tourism offerings [11] Group 10: Digital Technology Integration - The deep integration of digital technology with cultural tourism is enhancing visitor satisfaction and providing data-driven insights for government management and decision-making [12] Group 11: Smart Tourism Initiatives - Jiangsu's action plan for smart tourism development outlines a clear path for high-quality growth, showcasing innovative projects that exemplify technology's role in enhancing the tourism experience [13] Group 12: Platform Development - The "Suxin Travel" public service platform has been revamped to provide intelligent, all-weather travel assistance, significantly increasing user engagement and access [14]
更大更奇幻!2026自贡灯会如何突破“天花板”?
Xin Lang Cai Jing· 2026-01-18 13:19
Core Viewpoint - The 32nd Zigong International Dinosaur Lantern Festival aims to present an immersive cultural and tourism experience with innovative designs and technology, themed "Lighting Up China, Building Dreams for the Future" [1] Group 1: Event Overview - The festival will officially light up on January 23, featuring upgraded lantern designs and immersive experiences [1] - Zigong Lantern Festival is recognized as the "world's number one lantern," representing a significant cultural heritage project in China [1] Group 2: Innovative Features - This year's festival includes a 35-meter tall "Hua Jie Ying Men" lantern group, showcasing a unified visual effect from both sides, symbolizing a connection between ancient and modern times [3] - The "Mulan Legend" lantern group presents a narrative form of the "Mulan Poem," allowing visitors to experience the story in a continuous manner [4] - The "Kuan Peng" lantern group, inspired by "Zhuangzi," stands at 32 meters, marking a new scale in Zigong's lantern designs [4] Group 3: Interactive Experience - The festival introduces a dual narrative system, transforming the experience from passive observation to active participation, with over 100 NPCs engaging visitors in storytelling [9] - The integration of AI technology allows a 22-meter tall "Nian Beast" lantern to interact with visitors through real-time conversations [9] Group 4: City-Wide Engagement - The festival extends beyond the 650-acre park, involving nearly 200 local businesses and offering over 350 cultural and commercial activities throughout Zigong [11] - Ticket prices remain affordable, with various package deals available, and transportation improvements include dedicated bus lines and ample parking [11][13] Group 5: Cultural Products - The festival will showcase 23 creative cultural products inspired by local themes, allowing visitors to take home a piece of Zigong's history [13]
千年象雄焕新彩 ——阿里文旅绘就融合富民新画卷
Xin Lang Cai Jing· 2026-01-18 13:18
清晨9时许,海拔约4300米的阿里地区噶尔县狮泉河镇,天际才刚泛起一抹鱼肚白。25岁的藏族姑娘尼玛曲吉已经换上精致的传统服饰,仔细检查着讲解设 备。再过两小时,她将作为阿里博物馆的首批专业讲解员,迎接远道而来的台湾省青年旅游团。"我本身就是历史专业出身,特别热爱这份讲解工作,能为 各地游客讲述阿里的千年故事,我打心底里高兴。"她微笑着说,眼中满是自豪。 2025年,阿里地区共接待游客351万人次,实现旅游总收入34.16亿元,同比分别增长35.9%、33.4%;文化产值达9200.01万元,同比增长60.8%。阿里地区正 以文旅深度融合为笔,以保护传承为墨,在"世界屋脊的屋脊"上书写着"文化兴、产业旺、百姓富"的时代篇章。 文化赋能:千年遗产在活态传承中铸魂 2026年新年第一天,阿里地区札达县团结路街头锣鼓喧天,一场名为"古格庆典·壁舞札达"的沉浸式演出,让沉睡千年的壁画真正"活"了起来。身着古格壁 画风格服饰的演员们,化身为壁画上的武士、仙女和白牦牛,在传统乐器的韵律中缓步游演,将历史的画卷徐徐铺展在现代街头。 图为"天上阿里·裳映古韵"民族服饰秀现场。由阿里地区文旅局供图 "第一次看到壁画里的场景活生生 ...