Workflow
一个中国原则
icon
Search documents
中国外交部严厉驳斥后,菲律宾表态
Zhong Guo Ji Jin Bao· 2025-08-12 16:46
Group 1 - The Philippines reiterated its commitment to the One China principle after being criticized by the Chinese Foreign Ministry for inappropriate remarks regarding Taiwan [1][4] - The Philippine Foreign Ministry emphasized the importance of dialogue to maintain regional stability and resolve differences peacefully [2] - President Marcos of the Philippines made controversial statements during a visit to India, suggesting that the Philippines could not remain neutral if conflict arose over Taiwan due to its geographical location [3] Group 2 - The Chinese Foreign Ministry firmly rejected the Philippines' remarks, stating that Taiwan is an inseparable part of China and that the Taiwan issue is a matter of China's internal affairs [4] - The Chinese government reminded the Philippines of its previous commitments to the One China policy and criticized its current stance as contradictory and provocative [4] - The Chinese Foreign Ministry urged the Philippines to adhere to the One China principle and the spirit of the China-Philippines diplomatic communique, warning against actions that could jeopardize regional peace and stability [4]
中国外交部严厉驳斥后,菲律宾表态
中国基金报· 2025-08-12 16:18
Core Viewpoint - The Philippines reaffirms its commitment to the One China principle following criticism from China's Ministry of Foreign Affairs regarding inappropriate remarks made by President Marcos about Taiwan [2][3]. Group 1: Philippines' Position - On August 8, the Philippine Foreign Ministry issued a statement reiterating its commitment to the One China principle as per the 1975 diplomatic agreement with China, emphasizing non-interference in China's internal affairs [2]. - The Philippines has consistently advocated for dialogue to maintain regional stability and resolve disputes peacefully [2]. Group 2: China's Response - On August 8, a spokesperson from China's Foreign Ministry strongly refuted the inappropriate remarks made by President Marcos, asserting that Taiwan is an inseparable part of China and that the Taiwan issue is a matter of China's internal affairs [3]. - The spokesperson highlighted that the Philippines had previously made solemn commitments to uphold the One China policy and acknowledged Taiwan as part of China, criticizing the Philippines for contradicting its earlier statements and actions [3][4]. - The Chinese government emphasized that geographical proximity and the presence of a large Filipino community in Taiwan do not justify interference in China's internal matters, warning that such rhetoric undermines regional peace and stability [4].
赖清德突遭晴天霹雳!特朗普下“死命令”,美国对台态度有变?我国防部发出统一最强音
Sou Hu Cai Jing· 2025-08-12 04:55
Group 1 - The imposition of a 20% special tariff on Taiwan by the Trump administration signifies a shift in U.S. policy towards Taiwan, revealing the underlying economic pressures rather than a supportive alliance [1][3] - The tariff on Taiwan's key industry, machine tools, has surged from 4.7% to 24.7%, while a proposed 100% tariff on semiconductors threatens to choke Taiwan's economy, as semiconductors account for 40% of its total output [3][4] - The response from Taiwan's government, emphasizing continued communication with the U.S., contrasts sharply with the harsh economic realities faced by Taiwanese manufacturers, who are now experiencing layoffs and exploring costs for relocating production to the U.S. [6][8] Group 2 - The Trump administration's trade policies reflect a broader "America First" strategy, where Taiwan is treated as a bargaining chip, similar to previous negotiations with Japan and South Korea [4] - The recent tariffs have exposed the fragility of Taiwan's reliance on U.S. support, as the notion of a "special relationship" is undermined by economic coercion [6][8] - The military rhetoric from China's defense ministry indicates a readiness for unification, suggesting that Taiwan's strategic position is increasingly precarious amid shifting U.S. policies [6][8]
国防部:坚决反对美台开展任何形式的官方往来
责编:黄之安、卢思宇 今天下午,国防部新闻发言人蒋斌就近期涉军问题发布消息。有消息称,美参议院军委会主席近期可能 率国会代表团窜访台湾,如成行,这可能成为2016年以来担任该职务的议员首次窜台。对此,发言人表 示,坚决反对美台开展任何形式的官方往来。 国防部新闻发言人 蒋斌:世界上只有一个中国,台湾是中国领土不可分割的一部分。中方一贯坚决反 对美台开展任何形式的官方往来。我们要求美方恪守一个中国原则和中美三个联合公报规定,切实履行 不支持"台独"的承诺,停止与中国台湾地区开展任何形式的官方往来和军事联系,停止纵容支持"台 独"分裂势力。解放军时刻保持高度戒备,坚决捍卫国家主权和领土完整。 ...
外交部回应菲律宾领导人涉台言论
券商中国· 2025-08-08 04:38
Core Viewpoint - The article discusses the Philippines' stance on the Taiwan issue, emphasizing that the Philippines cannot remain neutral if conflict arises between China and the U.S. over Taiwan, highlighting the humanitarian concerns for Filipino citizens in Taiwan [1][2]. Group 1 - The Philippines' leader stated that the geographical position of the Philippines makes it impossible to remain uninvolved in a potential conflict over Taiwan, indicating a need to protect national territory and sovereignty [1]. - The Philippines has a significant number of citizens in Taiwan, and any conflict would create a humanitarian crisis, necessitating intervention to repatriate Filipino citizens [1]. - The Chinese government reiterated its position that Taiwan is an inseparable part of China and that the Taiwan issue is a matter of China's internal affairs, rejecting any foreign interference [1][2]. Group 2 - The Philippines previously committed to the "One China" policy, acknowledging Taiwan as part of China and stating that the Taiwan issue should be resolved by the Chinese people themselves [2]. - The article criticizes the Philippines for contradicting its previous commitments and engaging in provocative actions that undermine the "One China" principle, which could damage China-Philippines relations [2]. - The Chinese government emphasizes that geographical proximity and the presence of citizens are not valid justifications for interference in another country's internal affairs, urging the Philippines to adhere to the "One China" principle [2].
外交部回应:不要玩火!
Zhong Guo Ji Jin Bao· 2025-08-08 03:44
(原标题:外交部回应:不要玩火!) 菲律宾政府曾对中方作出郑重承诺,"坚持一个中国政策,承认台湾是中国领土不可分割的一部分,理 解中国政府为实现国家统一所作的努力"。菲律宾领导人也曾向中方明确表示" 菲律宾坚定奉行一个中 国政策,台湾问题纯属中国内政,必须由中国人自己解决"。这些话言犹在耳、白纸黑字,菲方当前却 在自食其言,罔顾后果,持续采取错误和挑衅言行,持续虚化掏空一个中国原则,持续损害中菲关系。 中方对此坚决反对,中国外交部和中国驻菲律宾使馆已就此向菲方提出严正交涉。 需要进一步强调的是,"地理邻近""侨民众多"不是一国干涉他国内政和染指他国主权事务的借口。这种 论调不仅违反国际法和东盟宪章,也损害地区和平稳定和本国人民根本利益。我们敦促菲方切实恪守一 个中国原则和中菲建交公报精神,不要在中方核心利益问题上玩火。 问:据报道,菲律宾领导人访问印度期间接受采访时称,如果中美在台湾问题上发生对抗, 菲律宾不可能置身事外,这完全是由菲地理位置决定。如(台海)发生全面战争,菲律宾势 必会被卷入其中。我们将不得不保卫自身领土和主权。此外,台湾有大量菲公民,(如果台 海发生战争)这将立即成为一个人道主义问题,我们将 ...
外交部回应:不要玩火!
中国基金报· 2025-08-08 03:29
问: 据报道,菲律宾领导人访问印度期间接受采访时称,如果中美在台湾问题上发生对抗,菲律 宾不可能置身事外,这完全是由菲地理位置决定。如(台海)发生全面战争,菲律宾势必会被卷 入其中。我们将不得不保卫自身领土和主权。此外,台湾有大量菲公民,(如果台海发生战争) 这将立即成为一个人道主义问题,我们将不得不介入,设法将菲公民接回国内,这是我们最关切 的问题。我们将调动一切资源撤离在台菲公民,这不是一件小事。请问中方有何评论? 答:世界上只有一个中国,台湾是中国不可分割的一部分。台湾问题是中国的内政,是中方核心 利益中的核心。如何解决台湾问题是中国人自己的事,不容他人置喙。 菲律宾政府曾对中方作出郑重承诺,"坚持一个中国政策,承认台湾是中国领土不可分割的一部 分,理解中国政府为实现国家统一所作的努力"。菲律宾领导人也曾向中方明确表示" 菲律宾坚定 奉行一个中国政策,台湾问题纯属中国内政,必须由中国人自己解决"。这些话言犹在耳、白纸黑 字,菲方当前却在自食其言,罔顾后果,持续采取错误和挑衅言行,持续虚化掏空一个中国原 则,持续损害中菲关系。中方对此坚决反对,中国外交部和中国驻菲律宾使馆已就此向菲方提出 严正交涉。 需要 ...
外媒称美国国会代表团将于8月窜台 中方回应
Zhong Guo Xin Wen Wang· 2025-08-01 01:32
Core Viewpoint - China firmly opposes any form of official exchanges between the U.S. and Taiwan, emphasizing that Taiwan is an inseparable part of Chinese territory and urging the U.S. to adhere to the One China principle and cease interference in China's internal affairs [2]. Group 1 - The Chinese government demands the U.S. to stop supporting Taiwan independence and to halt official exchanges with Taiwan [2]. - The Chinese stance is that there is only one China, and any actions that undermine this principle are unacceptable [2]. - The Chinese government calls for the cessation of activities that escalate tensions in the Taiwan Strait [2].
美国国会代表团将于八月窜访台湾 外交部:坚决反对
news flash· 2025-07-31 07:45
美国国会代表团将于八月窜访台湾 外交部:坚决反对 智通财经7月31日电,据智通财经,7月31日,外交部发言人郭嘉昆主持例行记者会。法新社记者提问, 据报道,美国国会代表团将于八月窜访台湾,请问中方对此有何评论?郭嘉昆强调,中方一贯坚决反对 美台开展任何形式的官方往来。世界上只有一个中国,台湾是中国领土不可分割的一部分。"中方要求 美方恪守一个中国原则和中美三个联合公报,停止以任何借口干涉中国内政,纵容支持'台独'分裂势 力,停止美台官方往来,停止制造台海局势紧张。" ...
国台办:放弃“台独”承认“九二共识” 两岸对话沟通才有互信基础
Zhong Guo Xin Wen Wang· 2025-07-30 10:06
Core Viewpoint - The spokesperson from the Taiwan Affairs Office of the State Council criticized Taiwan's Vice Leader Hsiao Bi-khim's statements as attempts to mislead both international opinion and the domestic audience, asserting that the Democratic Progressive Party (DPP) maintains a dual approach of advocating dialogue while simultaneously promoting "Taiwan independence" [1] Group 1 - The DPP's call for "equal and respectful" dialogue with the mainland is seen as an attempt to engage in discussions without recognizing the One China principle [1] - The notion of "maintaining the status quo" is interpreted as a strategy to continue the division of the country and promote the idea of "de facto independence" for Taiwan [1] - The spokesperson reiterated that the position on cross-strait dialogue is consistent and clear, emphasizing that abandoning "Taiwan independence" and acknowledging the "1992 Consensus" is essential for ensuring peace and stability in the Taiwan Strait [1]