Workflow
一带一路倡议
icon
Search documents
以邻为伴,以“合”同行——习近平推动上合睦邻友好的故事
Xin Hua She· 2025-08-29 09:39
Core Points - The article emphasizes China's commitment to fostering friendly relations and cooperation within the Shanghai Cooperation Organization (SCO) framework, highlighting President Xi Jinping's leadership in promoting regional stability and prosperity [1][2][3]. Group 1: Diplomatic Engagement - President Xi Jinping has made three overseas visits this year, with two destinations being SCO member countries, Russia and Kazakhstan, underscoring the importance of regional partnerships [2]. - Xi's emphasis on the proverb "亲望亲好、邻望邻好" reflects the need for mutual trust and support among China and Central Asian countries [2]. - The SCO has evolved into the world's largest regional international organization, with 10 member states, 2 observer states, and 14 dialogue partners, promoting an inclusive partnership approach [3]. Group 2: Security Cooperation - The SCO has prioritized regional security since its inception, addressing threats from terrorism, separatism, and extremism [7]. - Xi has advocated for enhanced security cooperation mechanisms, including the signing of the Anti-Extremism Convention in 2017 [8]. - Recent anti-drug operations, such as the "Web" international drug control action, have resulted in significant drug seizures, showcasing China's leadership in regional security initiatives [8]. Group 3: Economic Development - China has proposed 2025 as the "SCO Sustainable Development Year," aiming to enhance economic cooperation among member states [10]. - The establishment of an agricultural technology exchange training demonstration base in Shaanxi has trained over 2,000 agricultural officials and technicians, contributing to poverty alleviation efforts [11]. - Trade between China and SCO member states is projected to reach $890 billion by 2024, indicating a strengthening of economic ties [11].
坚持和平 共谋发展
人民网-国际频道 原创稿· 2025-08-29 07:23
此次活动正值中国人民抗日战争暨世界反法西斯战争胜利80周年纪念日前夕,对南苏丹这样一个饱 经战乱、渴望发展的国家来说,更加具有重要意义。 8月25日上午10时,南苏丹首都朱巴的北京朱巴酒店高朋满座,自南苏丹2011年独立以来规模最大 的中南学术研讨会在这里隆重举行。 13名来自中国知名高校、研究机构以及央媒的专家学者不远万里来到朱巴,与20多名南苏丹当地最 知名学者一起,出席中国驻南大使馆和朱巴大学共同举办的中国—南苏丹高级别和平与发展研讨会,并 带来他们的回答。 人民网朱巴8月28日电(记者黄培昭)中国为什么能实现和平与发展?南苏丹社会各界一直希望找 到答案。 很多学者表示,"中国用了80年时间从断壁残垣、民不聊生发展至高楼林立、兴盛繁荣,给予了南 苏丹极大信心。" 南苏丹政府和执政党苏丹人民解放运动高度重视思想交流,内阁事务部长罗姆洛、贸易与工业部长 阿通及苏人解第二副主席玛丽百忙之中出席研讨会,分别提前半个小时至一个小时到场,发表主旨讲话 并全程参加活动。 "中国的经验是将改革、发展、稳定作为相互促进、相互支撑的三角结构,南苏丹应优先处理好这 三者的关系,坚定不移地走符合自身国情的现代化道路",中国人民 ...
特稿丨以邻为伴,以“合”同行——习近平推动上合睦邻友好的故事
Xin Hua Wang· 2025-08-29 03:20
Group 1 - The core viewpoint of the articles emphasizes China's commitment to fostering friendly relations and cooperation within the Shanghai Cooperation Organization (SCO) framework, aiming for regional peace and prosperity [1][2][3] - President Xi Jinping has prioritized neighborhood diplomacy, focusing on building a community with a shared future among SCO member states, which includes maintaining regional security and stability [1][2][3] - The SCO has evolved into a significant regional organization, covering the largest area and population globally, with 10 member states, 2 observer states, and 14 dialogue partners [3] Group 2 - Xi Jinping has maintained close communication with leaders of SCO member states, holding numerous meetings in 2023 to enhance internal coordination and friendly relations [4] - The SCO has been proactive in addressing security threats such as terrorism and drug trafficking, with significant initiatives like the "Web" international drug control operation, which resulted in the seizure of nearly 10 tons of drugs [7] - The organization has established a framework for sustainable development, with initiatives like the agricultural technology exchange training base in Shaanxi, which has trained over 2,000 agricultural officials and technicians [9][10] Group 3 - The upcoming SCO summit in Tianjin is expected to inject new momentum into regional cooperation and the construction of a closer SCO community [1] - The emphasis on mutual trust and support among Central Asian countries reflects China's broader diplomatic strategy to strengthen partnerships with its neighbors [2] - The integration of the Belt and Road Initiative with the development strategies of SCO member states is highlighted, with projects like the China-Kyrgyzstan-Uzbekistan railway expected to enhance economic cooperation [10]
上合组织天津峰会|高端访谈:上合组织是成功且有巨大影响力的多边合作平台——访塔吉克斯坦总统拉赫蒙
Xin Hua She· 2025-08-28 16:39
上合组织是成功且有巨大影响力的多边合作平台——访塔吉克斯坦总统拉赫蒙 新华社记者郑钰 张爽 李任滋 塔吉克斯坦总统拉赫蒙日前在位于首都杜尚别的民族宫接受新华社等中国媒体联合采访时表示,上海合 作组织在推动区域关系发展和维护地区稳定方面发挥着重要作用。自成立以来,上合组织已经证明自己 是一个成功且有巨大影响力的多边合作平台,在安全、经济和文化等多个领域都发挥了积极作用。 塔吉克斯坦全力支持中国作为轮值主席国提出的议程,尤其感谢中国积极支持在杜尚别设立上海合作组 织禁毒中心。"我们深信,该中心将在加强区域合作、打击毒品非法流通方面作出实质性贡献。" 拉赫蒙曾多次到访中国,亲眼目睹了中国在短短几十年,特别是过去十年间取得的发展与进步。他表 示:"中国以实践证明,每个国家都可以依托自身的历史、文化与特色,实现高速发展。这一事实对于 包括中亚国家在内的发展中国家,是一种激励和启迪,也为深化合作与经验交流开辟了广阔空间。" 2024年7月,中塔两国元首共同宣布将两国关系提升为新时代全面战略合作伙伴关系。拉赫蒙指出,两 国元首共同签署的《中华人民共和国和塔吉克斯坦共和国关于发展新时代全面战略合作伙伴关系的联合 声明》昭示着 ...
第七届中阿博览会“国家队”以实干合作 助力中阿共赢新局
Sou Hu Wang· 2025-08-28 10:17
Core Insights - The seventh China-Arab States Expo has opened in Yinchuan, showcasing the role of central enterprises in promoting practical cooperation between China and Arab countries [1][3] - The expo features a theme of "Innovation, Green, Prosperity," attracting participation from 1,082 institutions and enterprises across 53 countries and 34 provincial-level administrative regions in China, including 81 Fortune Global 500 and China’s top 500 companies [3] - The central enterprise exhibition area highlights over 340 key exhibits in energy, infrastructure, manufacturing, and finance, addressing urgent needs in infrastructure upgrades and energy structure transformation in Arab countries [3] Industry and Company Highlights - The central enterprise exhibition area serves as a core component of the expo, emphasizing the importance of central enterprises in the Belt and Road Initiative and deepening strategic cooperation between China and Arab nations [3] - The participation scale and international representation at this expo have reached new highs, reflecting its significant influence in international economic and trade cooperation [3] - Central enterprises are actively engaging in strategic alignment with Arab countries, exploring new areas of cooperation, and contributing to a mutually beneficial partnership focused on innovation, green development, and prosperity [5]
中欧班列:“钢铁驼队”跑出消费升级“加速度”
Xiao Fei Ri Bao Wang· 2025-08-28 02:41
Core Insights - The China-Europe Railway Express has become a vital link for international trade, facilitating the export of Chinese goods and the import of high-quality European products, thus serving as a "golden channel" for connecting markets [1][2][3] Group 1: Operational Performance - As of August 26, the China-Europe Railway Express has operated 450 trains this year, marking a historical high for the same period, with over 47,000 TEUs transported, reflecting a year-on-year increase of 10,500 TEUs, or 28.8% [1] - The "East Corridor" of the China-Europe Railway Express saw over 2,000 trains in the first five months of 2025, accounting for 26.3% of the national total, with return trains making up 31.9% [1] - Cumulatively, over 110,000 trains have been operated, with a total cargo value exceeding $450 billion, and the range of transported goods has expanded to over 53 categories and more than 50,000 types, with high-value items like automotive parts and machinery increasingly dominating the cargo mix [1] Group 2: Consumer Impact - The efficiency of the China-Europe Railway Express benefits ordinary consumers by providing imported goods such as German milk, French wine, and Italian coffee at competitive prices, breaking the stereotype of high-priced products at train stations [2] - The establishment of a global supply chain network with 11 regular routes covering over 30 countries and 130 cities has enabled low-cost and efficient delivery of goods to consumers [2] Group 3: Economic Transformation - The China-Europe Railway Express is reshaping regional economic structures, with cities like Xi'an and Zhengzhou leveraging the railway to create "hub economies" that translate imported goods into tangible benefits for local residents [3] - The railway has evolved from a mere transportation channel to an "economic corridor," allowing Chinese consumers to access higher-quality products at lower prices and enabling Chinese enterprises to engage more effectively in global division of labor [3] - The initiative aligns with the Belt and Road Initiative, transforming it from a vision into reality, and fostering new expectations for improved living standards among the populace [3]
专访哈萨克斯坦中国研究中心主任:天津峰会彰显上合组织凝聚力
Core Points - The 2025 Shanghai Cooperation Organization (SCO) summit will be held in Tianjin from August 31 to September 1, marking China's fifth time hosting the summit and the largest since the organization's inception [1][2] - Over 20 national leaders and heads of 10 international organizations are expected to attend, highlighting the summit's significance in China's diplomatic agenda for the year [1][2] - The summit will focus on signing the "Tianjin Declaration," approving a 10-year development strategy, and addressing key issues such as security, economic cooperation, and cultural collaboration [2][3] Group 1: Organizational Background - The SCO was established on June 15, 2001, with founding members including China, Russia, Kazakhstan, Kyrgyzstan, Tajikistan, and Uzbekistan, later expanding to include India, Pakistan, and Iran, among others [1][2] - The organization now comprises 10 member states, 2 observer countries, and 14 dialogue partners, covering over 36 million square kilometers and accounting for approximately 42% of the world's population [4][5] Group 2: Summit Objectives and Expectations - The Tianjin summit aims to deepen cooperation in counter-terrorism, drug control, trade, finance, and digital projects, while enhancing cross-border infrastructure connecting Central Asia to global value chains [5][6] - The summit is expected to produce actionable outcomes, including financing for joint industrial parks, green industries, and digital projects, as well as increased use of local currencies to mitigate settlement risks [2][6] Group 3: Strategic Importance - The summit is seen as a critical moment for the SCO to address global challenges and enhance regional stability, with a focus on practical cooperation and the implementation of previous summit outcomes [3][5] - The organization aims to strengthen its legitimacy and consensus-building capabilities following its expansion, emphasizing the need for clear timelines and responsibilities in project execution [5][6] Group 4: China's Role - China plays a pivotal role in the SCO, focusing on resilient connectivity, digital economy, agriculture, and green growth, while promoting local currency settlements and establishing a financing platform [6][9] - The SCO is viewed as a vital platform for enhancing economic cooperation and prosperity among member states, particularly in light of increasing geopolitical tensions and trade barriers [8][9]
四川省省长施小琳会见哈萨克斯坦国家铁路公司董事长阿尔德别尔格诺夫
Xin Lang Cai Jing· 2025-08-27 13:12
据四川省政府网站消息,8月27日,四川省委副书记、省长施小琳在成都会见哈萨克斯坦国家铁路公司 董事长阿尔德别尔格诺夫。 施小琳欢迎阿尔德别尔格诺夫首次来川访问,并简要介绍了四川发展情况。她说,在中哈两国元首战略 引领下,四川与哈萨克斯坦各领域交流合作取得了丰富成果,特别是通道物流和经贸往来合作显著提 升。两地经济互补性强,深化合作大有可为。希望认真落实第二届中国—中亚峰会成果,建立紧密共同 体,务实推动哈方有关陆港码头项目落地,充分发挥四川产业发展、西向南向开放枢纽和哈萨克斯坦农 产品、哈铁公司综合性运输物流等优势,通过产贸物贸融合和"公铁水空"多式联运等方式,以市场化机 制推动项目可持续运营发展,牵引带动双方整体合作向更高水平、更深层次、更宽领域发展,更好惠及 两地人民。 阿尔德别尔格诺夫感谢四川对哈铁工作的支持,希望共同落实两国元首重要共识,在共建"一带一路"倡 议下,借鉴西安哈萨克斯坦码头等模式,完善合作机制,加强政策支持,积极推动哈方陆港码头项目加 快建设投运,助力四川完善开放枢纽功能,不断拓宽合作领域,取得更多富有成效的合作成果,实现长 期互利共赢发展。 ...
东北亚区域各国专家长春热议北极航道开发
Zhong Guo Xin Wen Wang· 2025-08-27 09:29
Core Viewpoint - The development of the Arctic shipping routes is gaining significant attention, with discussions focusing on their strategic value and potential for international cooperation, particularly among Russia, China, South Korea, and Japan [1][2][3] Group 1: Arctic Shipping Routes - The Arctic shipping routes consist of three main paths, with the Northeast Passage controlled by Russia being the most economically valuable, potentially shortening travel time by about one-third compared to the Suez Canal [1] - The Northern Sea Route is a key part of Russia's development strategy, with plans to establish it as a trans-Arctic transport corridor by 2030, targeting a cargo volume exceeding 100 million tons [1] - The melting polar ice due to climate change has increased the international community's interest in the shipping potential of the Arctic [1] Group 2: Regional Perspectives - Chinese scholars view the Arctic route as a new energy transport corridor that offers development opportunities for Northeast China, particularly in the hydrogen energy sector [1][2] - South Korean experts emphasize the importance of regional cooperation and suggest linking the Belt and Road Initiative with Arctic route development, utilizing South Korea's port facilities and icebreaker technology [2] - Japanese experts focus on the commercial viability and energy security aspects, noting the significant participation of multiple countries in the Russian Yamal LNG project while expressing concerns over the economic stability of the Arctic routes due to various uncertainties [2][3] Group 3: Future Outlook - Experts agree that while the Arctic shipping routes may not replace traditional shipping lanes in the short term, they hold promise for becoming a new channel for energy and trade in Northeast Asia, potentially fostering regional cooperation [3]
“中国引领上合组织发展” 巴基斯坦驻华大使谈互联互通与安全合作
2017年,巴基斯坦加入上合组织。在哈什米看来,上合组织作为重要的区域组织,促进了国家间的安全合作,推动着经济的发展与各国的互联互通。他指 出,中国在担任轮值主席国期间,以务实行动引领组织发展,他也相信上合组织将不断壮大,成为多边主义、和平共处与共同繁荣的引领者。 今天起,新闻频道将推出系列报道《驻华大使看上合》,讲述驻华大使眼中的上合组织合作发展与中国贡献。今天的《驻华大使看上合》我们首先来看总台 央视记者对巴基斯坦驻华大使哈什米的专访。 巴基斯坦驻华大使 哈什米:上合组织的规模从最初的6个成员国发展到如今的10个成员国,现在有更多国家表达了加入意愿,这是对该组织实力和未来潜力 投出的信任票。我认为,在经济、安全以及政治领域取得的成果,包括各方就如何加强多边主义达成共识,强调应遵守国际法,确保多边贸易规则得到尊 重。在安全方面,一些新的安全和反恐中心正在筹建,另一方面,我之前提到"一带一路"倡议是推进上合组织区域内互联互通的重要支柱之一。相关工作已 在开展,但未来可能呈现不同形式——比如"小而美"的项目,或是大型基础设施项目,包括交通、能源、数字基础设施等,因为这类基础设施是各国经济增 长的支柱和基础。 上 ...