Workflow
中美合作
icon
Search documents
以稳定合作实现共同繁荣(钟声·大国外交·2025年度回眸)
Ren Min Wang· 2025-12-29 01:12
中美做伙伴、做朋友,这是历史的启示,也是现实的需要。中美经贸关系的本质是互利共赢,美方一些 人所谓"吃亏论"完全是对事实的误读。中美贸易从建交时不足25亿美元发展到2024年近6883亿美元,增 长了270多倍,展现出强大韧性和内生动力。如果中美经贸关系真是"一方受益、一方吃亏",显然不可 能形成如此合作体量。中美双方在自然禀赋、市场、资金、技术等领域各有优势、互补性强,合作空间 广阔。经过长期发展,中美利益早已深度交融,形成了"你中有我、我中有你"的格局。 中美对话比对抗好,合作比零和好,稳定比折腾好,共同繁荣才是正道 "一部好莱坞电影,为何在中国票房远超北美?"正在上映的好莱坞动画电影《疯狂动物城2》,截至目 前在中国内地累计票房已突破39亿元人民币,远超北美市场,暂列全球第一。片尾字幕众多的工种和人 员名单,正是中美产业深度嵌合的缩影。有媒体分析,高度繁荣的中国电影市场,给全球电影业带来商 机,彰显中国市场的开放与活力。 近来,中国企业家代表团访问了美国华盛顿、旧金山、奥克兰等地,两国工商界积极落实中美两国元首 釜山会晤的重要共识,深化经贸交流合作。釜山会晤以来,中美关系总体稳定向好,受到两国和国际社 ...
以务实行动勇担大国责任(钟声·大国外交·2025年度回眸)
Ren Min Ri Bao· 2025-12-26 03:13
中美合,世界安;中美斗,世界忧。大国要有大国的样子,要有大国的胸怀和担当 经贸风浪惊扰全球之际,中美元首外交充分发挥定盘星作用,为两国关系校准航向。两国元首通过通话 与会晤深入沟通,达成重要共识,为双方妥处分歧、解决问题提供战略引领,为动荡不安的世界注入宝 贵确定性和稳定性。 中美合,世界安;中美斗,世界忧。大国要有大国的样子,要有大国的胸怀和担当。面对新形势、新挑 战,中美双方都应以两国人民利益和世界长期福祉为重,把开放的门开得更大,把合作的路走得更宽, 把稳定的信号释放得更充分,共同为世界应对挑战注入更强劲的正能量。 在元首共识引领下,中美双方团队先后举行5轮磋商,逐步积累共识,推动解决问题。一个事实不断得 到验证:任何试图把中美关系简化为"竞争"甚至"对抗"的叙事,都是对现实的偏离和误读,不仅无益于 问题解决,还会给两国乃至世界制造更严重的新问题。 今年是世界反法西斯战争胜利80周年。在那场关乎人类前途命运的殊死较量中,中美曾并肩战斗,为捍 卫和平与正义作出重大贡献,在至暗时刻拯救了人类文明。回望历史,启示昭彰:为了共同的责任、共 同的未来,中美应该也可以携手合作。 时代演进,让中美合作的分量进一步上升 ...
海南封关后,鲁比奥通报全球,中美联手时机已到?释放信号强烈
Sou Hu Cai Jing· 2025-12-23 14:18
对中国来说,海南封关可不是小事,这是我们向世界表明坚持开放的决心。现在全球贸易保护主义抬头,很多国家都在搞"小院高墙",而中国偏偏在这个时 候把海南打造成开放试验田,就是要告诉全世界:我们愿意跟各国一起做买卖、搞合作。更重要的是,海南会成为连接国内和国际两个市场的枢纽,国外的 好东西能进来,国内的产品也能通过海南这个跳板更顺畅地走向世界,这对整个经济发展都是大好事。封关首周,洋浦港的集装箱吞吐量就已经稳步增长, 看得出来国内外企业都很看好这个机会。 有意思的是,海南12月18日封关,鲁比奥19日就在年终记者会上发表了对中国的看法,这时间点掐得太准了。要知道,鲁比奥以前可是出了名的对华强硬 派,还因为涉疆涉港问题被中方制裁过。可这次他的态度来了个180度大转弯,公开说"中国现在是、以后也会是富强的国家,在国际上有重要作用,美国必 须跟中国维持关系、好好交往"。面对中日关系紧张的问题,他还明确表示,美国既能跟日本搞好同盟关系,也能跟中国开展有成效的合作,不用二选一。 最近有两件事凑到一起,在国际上掀起了不小的讨论:一件是海南自贸港全岛封关正式落地,另一件是美国国务卿鲁比奥紧接着就公开表态,说要找机会跟 中国好好合 ...
海南封关后,鲁比奥通报全球,中美联手时机已到?释放信息量大
Sou Hu Cai Jing· 2025-12-23 06:54
最近有两件事凑到一起,在国际上引发了不小的讨论。一件是咱们海南自贸港正式启动全岛封关运作, 另一件是美国国务卿鲁比奥紧接着就发表了对中关系的表态,字里行间都透着和以往不一样的味道。这 两件事碰在一起,不少人都在琢磨:难道中美携手合作的时机要来了?这里面藏的信息量,确实值得好 好说道说道。 完整内容查看视频 先给大家用大白话解释下海南封关到底是啥意思。很多人一听到"封关",就误以为是把海南岛封起来不 让进出了,这可完全是误解。所谓封关,其实是把海南打造成一个特殊的"海关监管区域",核心政策就 是"一线放开、二线管住、岛内自由"。简单说,"一线"就是海南和国外的界限,以后国外的货物、资 金、人员想进海南,会变得特别方便;"二线"是海南和内地的界限,从海南进内地的货物,还是要按规 定监管,避免特殊政策被滥用。 这次封关最实在的好处,就是政策红利的全面释放。比如进口"零关税"的商品种类,从之前的1900多种 一下子扩到了6600多种,覆盖率从21%提升到74%,以后在海南能买到更多便宜的进口商品。对企业来 说好处更大,在海南用进口原料加工的产品,只要增值超过30%再卖到内地,就能免关税,这能大大降 低企业成本。更重要 ...
新加坡学者:中国发展势不可挡 美国应以互利共赢方式同中国合作
对于这段话,马凯硕表示,这"只是在陈述一个客观事实"。他说,中国如今同世界其他地区的贸易规模 已经超过美国,这是事实。同时,世界各国需要中国提供许多关键零部件用于其本土制造业。中国已经 深度融入世界体系。 马凯硕认为,对美国而言更明智的做法是停止遏制中国发展,因为中国的发展势不可挡。相反,美国应 当寻求以互利共赢的方式同中国合作。他表示,世界繁荣发展同样符合美国的利益,这正是中国的做 法,与世界各国共享繁荣。 责编:李磊、卢思宇 新加坡学者马凯硕日前接受总台《高端访谈》专访,他点明美国试图对华"脱钩"不明智:深度融入世界 体系的中国,不是可被轻易切割的存在! 0:00 马凯硕曾提出这样一个观点,"如果美国试图与中国企业及其全球影响力'脱钩',那么他不仅仅是在与 中国'脱钩',也是在与世界其他地区'脱钩'。" ...
中国驻美大使谢锋:中美合作清单应该拉得更长,合作蛋糕可以做得更大
Zhong Guo Xin Wen Wang· 2025-11-17 08:36
Group 1 - The core message emphasizes the need for a longer cooperation list between China and the U.S., suggesting that the potential for collaboration can be expanded significantly [1][3] - The relationship between China and the U.S. has experienced fluctuations this year, but leadership from Xi Jinping and Donald Trump has provided strategic guidance to navigate challenges [3] - The importance of implementing consensus from high-level meetings is highlighted, indicating that the recent discussions are a starting point for future cooperation rather than an endpoint [3] Group 2 - The forum was attended by over 350 representatives from various sectors, indicating a strong interest in fostering U.S.-China relations [4] - The call for enhancing cultural exchanges and mutual understanding between the two nations is emphasized, with a focus on removing barriers to people-to-people interactions [3]
中国驻美国大使谢锋:中美合作清单应该拉得更长 合作蛋糕可以做得更大
Core Viewpoint - The speech emphasizes the importance of following the guidance of leaders and implementing the consensus reached during meetings, indicating that the Busan meeting is a new starting point for China-U.S. relations [1] Group 1: China-U.S. Relations - The urgent task is to manage the entire process and solidly advance follow-up work to lay a stable foundation for China-U.S. relations [1] - Historical experiences should be leveraged to promote mutually beneficial cooperation between the two countries [1] Group 2: Cooperation and Development - China is about to embark on a new journey, and the cooperation list between China and the U.S. should be extended, with the potential to create a larger cooperative framework [1] - The aim is to inject stability and positive energy into global peace and development through enhanced cooperation [1] Group 3: Cultural Exchange - There is a call to strengthen the foundation of cultural exchanges and continuously promote mutual understanding between the peoples of both nations [1] - Influential figures from both countries are encouraged to work together to remove barriers to personnel exchanges, facilitating better understanding and cooperation [1]
中美政商人士呼吁两国携手共创未来
Xin Hua She· 2025-11-14 14:59
Core Viewpoint - The annual meeting of the Chicago chapter of the American Chinese Chamber of Commerce was held on November 13, 2023, focusing on cooperation opportunities between China and the U.S. in agriculture and artificial intelligence under the theme "Working Together to Create the Future" [1] Group 1 - The meeting brought together political and business figures from both China and the U.S. to discuss collaboration in key sectors [1]
特朗普:和中国合作能让美国更强、更出色、更具影响力
Xin Jing Bao· 2025-11-04 01:39
Core Viewpoint - The interview with Trump emphasizes the importance of long-term strategies for both the U.S. and China, highlighting the competitive nature of their relationship and suggesting that cooperation may yield greater benefits for the U.S. than competition [1] Group 1 - Trump states that the world is highly competitive, particularly between the U.S. and China [1] - He suggests that collaboration with China could enhance America's strength, excellence, and influence [1]
欢迎用好进博会大平台 龚正会见美国驻华大使庞德伟
Jie Fang Ri Bao· 2025-11-04 01:35
Group 1 - Shanghai is a significant location in the history of Sino-U.S. relations and serves as an important link for friendly exchanges between the two countries [1] - Shanghai has established sister city relationships with San Francisco, Chicago, and Houston since the 1980s, and signed a memorandum of friendly exchanges with New York [1] - The city is accelerating its development into a world-class socialist modern international metropolis and aims to contribute to practical cooperation between China and the U.S. [1] Group 2 - The U.S. Ambassador expressed the belief that the U.S.-China relationship is the most influential bilateral relationship today and emphasized the potential for cooperation despite differences [2] - The Ambassador highlighted Shanghai's role as a vital engine of the global economy and expressed eagerness to visit the city again [2]