深度文化体验游
Search documents
最新行业研究报告:深度体验游成全球旅游增长新引擎
Sou Hu Cai Jing· 2025-11-23 10:10
(央视财经《天下财经》)近日,来自全球30个国家和地区的旅游主管部门、国际旅游组织等齐聚杭 州,参加世界旅游联盟·湘湖对话,他们认为全球旅游市场正从"打卡式观光"迈向"深度文化体验"。 亚太旅游协会主席 施明德:联合国旅游组织几年前做的一项研究,如果一个国家实施签证便利化,入 境人数可以平均增加8%。如果免签证,那么入境人数增幅可以达到16%,我认为亚洲国家游客对中国 越来越感兴趣。 美国学生与青年旅行协会总裁 布伦特·伊姆里:我们每年都有4至5个新西兰或澳大利亚旅游研学团体来 中国。我们可以来这里了解中国的历史、文化、美食,深度融入你们的社区生活,这对学生来说非常有 吸引力。 活动中发布的《2024-2025跨境旅游消费趋势研究报告》称,在入境游方面,自2024年下半年以来,中 国持续扩大免签政策覆盖范围,延长外国人停留时间,不断完善外国人入境、停留和出境的全链条服 务,显著增强了外国游客来华意愿。 这份报告同时还预测,2025年全球跨境游客人数预计同比增长3%至5%,体验型旅游将持续成为推动旅 游业发展的关键动力。 转载请注明央视财经 编辑:王昕宇 意大利国家旅游局首席执行官 伊万娜·耶利尼奇:今年以来, ...
从观光到体验 “中国游”呈现多元魅力 宝藏小城成外国游客“新宠”
Yang Shi Wang· 2025-09-27 04:41
Core Insights - The influx of foreign tourists to China has increased significantly this year, with a focus on cultural experiences rather than just visiting iconic landmarks [3][5][11] - The number of inbound tourists has risen by 27.8% from January to August, with visa-free entries increasing by 52.1% [9][11] - Customized travel experiences are becoming more popular, with travel agencies offering more diverse and immersive cultural activities [5][7] Group 1: Tourist Experience - Foreign tourists are engaging in hands-on cultural activities, such as making dumplings, which enhances their travel experience [1][3] - There is a growing trend of tourists preferring smaller cities for deeper cultural immersion, moving away from just major urban centers [11] - The demand for customized travel experiences has surged, with travel agencies reporting increased inquiries for tailored itineraries [5][7] Group 2: Travel Data - From January to August, 51.27 million foreign visitors entered and exited China, with 15.89 million being visa-free entries [9] - The number of cities booked by foreign tourists has increased to 171, with new destinations being primarily smaller cities known for their natural beauty [9][11] - The fastest-growing flight bookings for foreign tourists are to third-tier cities, with some destinations seeing up to a ninefold increase in bookings [11]