Workflow
《仲夏夜之梦》
icon
Search documents
喧哗的《樱桃园》大胆的“契诃夫”
Xin Lang Cai Jing· 2026-01-05 22:49
大量即时影像的运用也是这一版《樱桃园》渲染情绪的突出手法。抖动的、仿佛带着体温的运镜与演员的表情特写呼应,在心灵空间与现实环境中交替游 走,进一步拓展了全剧的表演空间。 本报记者 高倩 近日,北京人民艺术剧院新排作品《樱桃园》跨年上演,为重释经典做出了一次相当大胆的探索。 创作于俄罗斯文学巨匠契诃夫人生终章阶段的《樱桃园》,曾被北京人艺创始人之一、总导演焦菊隐誉为"契诃夫的'天鹅歌',是他最后的一首抒情诗"。此 次新排《樱桃园》,左手致敬,右手探索——它采用焦菊隐译本,导演大卫·多伊阿什维利和多位主创艺术家则来自格鲁吉亚。 现场 "木头盒子"装满隐喻 舞台被四面"包裹",木色材料拼出一个紧凑的、放射状的"盒子"。这处近乎空白的"土地",因回忆的注入鲜明起来——旅居法国的柳鲍芙耗尽资财,当她回 到祖传的樱桃园时,一切早已世殊事异。债台高筑的阴云下,各怀心事的人们在樱桃园里追忆往昔,他们用手中的粉笔画出古旧的柜子、明媚的窗景、盛开 的花朵,再以光影的"魔法"赋予它们翩然舞动的生命。 《樱桃园》开篇,导演大卫·多伊阿什维利便充分展现了自己对舞台表现的高度驾驭能力。他没有选择复刻百年前世纪之交的俄罗斯贵族庄园,而是搭 ...
中国、格鲁吉亚艺术家联袂,北京人艺新戏《樱桃园》呈现不套路的契诃夫
Xin Lang Cai Jing· 2025-12-28 10:09
Core Viewpoint - The new production of "The Cherry Orchard" by the Beijing People's Art Theatre, directed by David Doiashvili, pays tribute to the legacy of Anton Chekhov and explores the themes of change and nostalgia in a contemporary context, marking the 120th anniversary of the birth of its influential translator, Jiao Juyin [1][3]. Group 1: Production Details - The new version of "The Cherry Orchard" utilizes Jiao Juyin's translation and features a collaborative effort with artists from Georgia, aiming for a bold reinterpretation of the classic [3]. - The play will premiere and run until January 11, 2026, showcasing a unique stage design that creates a metaphorical "wooden box" representing the characters' memories and the passage of time [1][4]. Group 2: Thematic Exploration - The production emphasizes the theme of transformation, as characters confront the sale of the cherry orchard, reflecting on their past and future amidst societal changes [4][9]. - The director's approach includes a blend of visual and auditory elements, enhancing the emotional impact and allowing for a deeper exploration of the characters' struggles with time and loss [9][11]. Group 3: Artistic Innovation - Doiashvili's direction challenges traditional performance styles, encouraging actors to engage physically and emotionally with the audience, thus breaking the fourth wall [11][13]. - The collaboration between Chinese and Georgian artists aims to convey the depth of Chekhov's work while innovating the form, creating a new dramatic core for the classic [13].
穿越时空的东西方戏剧对话
Core Insights - The event "Tang Xianzu Meets Shakespeare: A Symposium on Dramatic Exchange" was held at Peking University, highlighting the artistic and thematic connections between the works of Tang Xianzu and William Shakespeare [1][2] - The symposium featured discussions on drama creation, translation of Chinese and Western plays, and insights on classic performances, emphasizing the cultural significance of both playwrights [1] - A performance of Shakespeare's "A Midsummer Night's Dream" was presented by students, showcasing the enchanting blend of humor and fantasy inherent in Shakespeare's work [1] Group 1 - The symposium brought together representatives from the University of Birmingham's Shakespeare Institute and scholars from various backgrounds to explore the allure and depth of Tang Xianzu and Shakespeare's dramas [1] - Dong Qiang, the dean of Yanjing Academy, noted that both Tang and Shakespeare represent the pinnacle of Eastern and Western drama from the 16th to 17th centuries, with their works being monumental contributions to world literature [1] - Professor Michael Dobson from the University of Birmingham expressed his emotional connection to Peking University and the similarities he perceives between the works of Tang and Shakespeare, suggesting they both address universal human experiences [1] Group 2 - The University of Birmingham's students performed an English version of "The Peony Pavilion," capturing the delicate essence of Kunqu opera while merging it with Western linguistic rhythms, creating a unique artistic experience [2] - The event was described as a vibrant practice of cultural exchange through art, reinforcing the idea that excellent cultures transcend borders and resonate with audiences [2] - Dong Qiang emphasized the importance of such cultural exchanges for the younger generation, fostering deeper cross-cultural understanding and the mission of cultural inheritance and innovation [2]
莎士比亚凭什么红了400年?人生的困惑,他都有解药
首席商业评论· 2025-07-01 04:00
Core Viewpoint - Shakespeare is recognized as a monumental figure in literature, whose works transcend time and continue to influence generations, exploring the complexities of human nature and emotions [2][9][10]. Group 1: Impact and Legacy - Shakespeare's plays reflect the duality of human nature, addressing themes of good and evil, love, and the intricacies of life [3][21]. - His works are celebrated not only for their artistic merit but also for their profound philosophical insights, impacting literature across Europe and the world during the Renaissance [9][10]. - The diversity in his writing style, encompassing tragedies, comedies, and historical plays, allows for a wide appeal and engagement with audiences [23][25]. Group 2: Notable Works - The four great tragedies—Hamlet, Othello, King Lear, and Macbeth—delve into the complexities and contradictions of human nature [14]. - The four comedies—A Midsummer Night's Dream, The Merchant of Venice, Much Ado About Nothing, and Twelfth Night—celebrate romance and the beauty of life [14]. - Each play serves as a mirror reflecting the audience's own struggles and desires, providing insights into the human condition [16][28]. Group 3: Translation and Editions - The recommended edition of Shakespeare's works is comprehensive, including 39 classic plays and various poems, making it a valuable literary collection [34][44]. - This edition is based on the renowned translation by Zhu Shenghao, which has stood the test of time and remains popular among readers [46][49]. - The physical presentation of the books is aesthetically pleasing, designed to enhance the reading experience and serve as a decorative piece [53][54].