擂茶

Search documents
农产品遇上T台秀!广东乡村歌手大赛奏出“国际范儿”
Nan Fang Nong Cun Bao· 2025-05-29 07:34
Group 1 - The Guangdong Rural Singer Competition showcases local agricultural products in a fashion context, blending traditional culture with modern aesthetics [2][3][4] - The event features performances by local ethnic groups, highlighting the cultural significance of Guangdong's agricultural heritage [3][4] - Key agricultural products such as lychee, longan, and various meats are promoted as part of the region's culinary identity [15][30] Group 2 - The first chapter of the event, titled "Cloud Yao Rhythm," presents traditional performances with silver ornaments and drums, emphasizing the region's cultural richness [7][8] - The second chapter, "Fisherman's Song," features performances that celebrate the maritime culture and seafood bounty of Guangdong [33][34] - The event culminates with traditional performances like the Qilin dance, showcasing the vibrancy of local heritage [54]
深汕协作绽新彩,汕尾文化振兴与产业融合成果亮相深圳文博会
Nan Fang Nong Cun Bao· 2025-05-27 17:00
深汕协作绽新 彩,汕尾文化振 兴与产业融合成 果亮相深圳文博 会_南方+_南方 plus 5月22-26日,第 二十一届中国 (深圳)国际文 化产业博览交易 会(下称"文博 会")在深圳国 际会展中心(宝 安展馆)举行。 作为中国文化产 业领域规模最 大、规格最高、 实效最强、影响 最广的展会,本 届文博会不仅汇 聚了全球文化精 品,更成为展示 区域协作成果的 重要窗口。期 间,深汕协作以 双馆联动、直播 助农、文旅推介 等丰富载体和创 新形式,讲述文 化赋能产业振兴 故事,展现了汕 尾"山海湖城"的 独特魅力,将汕 尾的美物、美 食、美景进一步 推向国内外广阔 市场。 双馆联动展风华 与此同时,唯一 一个镇级展馆 ——捷胜馆则以 非遗为笔、以海 洋文化为墨,展 现乡村振兴的实 践成果。展台 上,海胆小笼 包、海胆饺子、 鲍鱼瑶柱粽等特 非遗技艺与现代 创意碰撞火花 在粤港澳大湾区 文化产业创新展 馆(13号馆), 汕尾以"山容海 纳 遇见汕尾"为 主题打造的主题 馆成为展会上一 道独特的风景 线。步入展馆, 悠扬的渔歌萦绕 耳畔,非遗展演 区内,艺人身着 传统服饰,以婉 转的唱腔演绎着 海洋文明与人文 乡情 ...
让船工号子穿越历史长河(暖闻热评)
Ren Min Ri Bao· 2025-05-21 21:59
Core Viewpoint - The article highlights the significance of the "Cai Shui Boatman's Chant" as a cultural heritage, emphasizing its historical roots and the efforts made by cultural workers like Huang Suping to preserve and innovate this tradition [1][2][3]. Group 1: Cultural Heritage and Preservation - The "Cai Shui Boatman's Chant" originated from the need for boatmen to synchronize their efforts during transportation on the Cai Shui River, a major waterway in northwestern Hunan [1]. - Huang Suping, a national-level representative inheritor of intangible cultural heritage, has played a crucial role in documenting and preserving the chant, which was recognized as a national intangible cultural heritage item in 2006 [1][2]. - The chant reflects the struggles and resilience of boatmen, characterized by its improvisational nature and deep connection to the local culture and geography [2][3]. Group 2: Innovation and Modern Relevance - There is a need to avoid "museum-style protection" of intangible cultural heritage, which can lead to a disconnect from contemporary life [3][4]. - Innovative approaches, such as the creation of immersive experiences like the dance performance "Cai Shui Boatman" and educational activities in scenic areas, are being employed to engage younger audiences [3][4]. - The integration of traditional elements with modern technology and tourism is essential for revitalizing cultural heritage and ensuring its relevance in today's society [4]. Group 3: Emotional and Cultural Resonance - The preservation of intangible cultural heritage should focus not only on the technical aspects but also on the emotional and spiritual connections that resonate with people [4]. - The spirit of the boatman's chant, which embodies perseverance and optimism, continues to attract interest and participation from the public [4]. - The blending of traditional art forms with contemporary narratives, as seen in performances that incorporate various local cultural elements, helps to keep the cultural essence alive and appealing to new generations [4].
学习进行时丨习近平总书记与“茶”的故事
Xin Hua She· 2025-05-21 14:04
Core Points - The article emphasizes the significance of tea as a cultural symbol of China and highlights the importance of tea industry development and cultural exchange as recognized by General Secretary Xi Jinping [2][4][18] - It discusses Xi Jinping's personal experiences and stories related to tea, showcasing his connection with local communities and the tea culture during his tenure in Fujian [3][7][8][18] - The article outlines Xi Jinping's vision for the modernization of the tea industry, focusing on product structure optimization, brand strategy, and cultural development [14][18] Group 1: Cultural Significance of Tea - Tea is portrayed as a vital cultural element that embodies the values of humility, harmony, respect, and reverence in Chinese civilization [2][4] - The establishment of International Tea Day on May 21, 2020, by the United Nations is highlighted as a recognition of tea's global importance [2][4] Group 2: Xi Jinping's Engagement with Tea - Xi Jinping's personal anecdotes about tea, including his first experience with "lei tea" and interactions with local villagers, illustrate his deep connection to the tea culture [5][6][8] - His efforts in promoting tea culture and industry during his time in Fujian, where the province accounted for nearly 20% of China's total tea production, are noted [14][18] Group 3: Development of the Tea Industry - The article mentions Xi Jinping's initiatives to enhance the tea industry, including modernizing production methods and promoting ecological practices [18][19] - It emphasizes the role of tea in poverty alleviation and rural revitalization, with Xi Jinping encouraging local farmers to leverage tea for economic growth [18][19]
“文旅+体验”点燃假期经济 福建三明“五一”揽客225万人次
Zhong Guo Xin Wen Wang· 2025-05-07 09:30
非遗民俗成为流量密码。沙县东门古街"肩上好戏游东门"活动,孩童化身"八仙"巡游,游客摩肩接踵, 争相拍照。宁化客家祖地的擂茶DIY、木活字印刷体验项目,以及永安槐南镇"魁星点灯"活动,亲子家 庭、年轻游客占比过半,传统文化通过创新表达焕发新活力。 中新网三明5月7日电 (雷朝良)"五一"假期,福建省三明市文旅市场人气火爆,各景区通过创新消费场 景、丰富体验形式,并配套推出门票折扣、消费满减等惠民举措,拉动游客量显著增长。据统计,2025 年"五一"假期三明全市接待游客225.97万人次,旅游总花费15.47亿元。 "五一"假期,三明文旅市场持续火爆。三 明市文旅局供图 景区接待刷新单日纪录。泰宁县金湖景区凭借独特的丹霞地貌与碧波相映的绝美风光,迎来客流高峰, 单日游客量突破近十年峰值。建宁金铙山杜鹃花海、永安桃源洞一线天景观成为热门打卡点。沙县小吃 文化城日均接待超2万人次,尤溪桂峰古村落"百桌宴"、宁化蛟湖"客宴"吸引游客共品乡土风味。 休闲研学带火乡村旅游。三元万寿岩文旅小镇史前探秘、明溪翠竹洋"探秘火山口,亲子奇妙行"、宁化 济村乡新田冰臼地质奇观等研学项目,受年轻家庭关注。永安贡川古镇、霞鹤生态农庄迎 ...