麦秆画
Search documents
山西太谷:精品线路+创新业态+特色活动 推动文旅产业高质量发展
Zhong Guo Xin Wen Wang· 2025-11-23 08:24
山西太谷:精品线路+创新业态+特色活动 推动文旅产业高质量发展 此外,太谷区坚持"月月有主题、季季有活动、全年无淡季",举办元宵节、桃花节、西瓜节、丰收节等 系列主题节庆活动,让"淡季不淡,旺季更旺"。特别是举办首届文旅嘉年华暨晋中面食大赛,实现"人 气效益双丰收",17场主题演出场场爆满,接待游客66万人次,拉动消费超400余万元。 谈及"十五五"文旅发展,太谷区委副书记、区长张向明表示,太谷区将围绕"怡然见晋中·田园太谷 游"文旅形象打造,充实休闲度假、乡村漫游、美食旅游经典线路,谋划项目9个。"十五五"末,实现年 接待游客总量突破300万人次、旅游综合收入40亿元。(完) 来源:中国新闻网 编辑:熊思怡 广告等商务合作,请点击这里 本文为转载内容,授权事宜请联系原著作权人 中新网晋中11月23日电 (高雨晴)打造精品路线,适配多元需求;创新旅游业态,丰富游客体验;举办特 色活动,集聚市场人气……"十四五"期间,山西省晋中市太谷区紧抓"怡然见晋中"城市文旅形象发展机 遇,以"快速落地、集聚人气、带动消费"为核心目标,系统整合资源,推动文旅产业高质量发展。 记者从中共晋中市委宣传部、晋中市人民政府新闻办公室 ...
视频丨当体育遇到非遗 十五运会“粤”玩越“潮”
Yang Shi Xin Wen Ke Hu Duan· 2025-11-20 13:28
十五运会不仅是竞技体育的比拼场,也是粤港澳三地文化的展示窗口。从开幕式到赛场内外,非遗与体育深度交融,让全国观众在感受运动激情的同时,充 分领略了大湾区的独特魅力与活力。 0:00 作为岭南文化的重要组成部分,潮州文化凭借独特的魅力"圈粉"无数。 广东潮州台记者 严育:这充满力量感的二十四节令鼓打起来真是酣畅淋漓。在十五运会上也擂响了二十四节令鼓的最强音,展现了传统与现代交融,体育 与文化共生的生动图景。 广东省潮州市潮响鼓社社长 李康迪:这一次表演对潮州文化向全国、全世界展示是一个非常重要的意义,特别是展示潮州年轻人齐心协力、传承文化的信 念。 受十五运会热潮带动,很多游客为一次文化体验而奔赴潮州,让这座宝藏之城不断被发现。 十五运会期间,来自潮州的木雕、珠绣、抽纱刺绣、通花瓷、手拉朱泥壶、麦秆画等非遗佳作精彩亮相,以精湛工艺诠释体育精神,为盛会注入浓郁的岭南 元素。借着十五运会东风,潮州推出"来运动""叹非遗"等四大主题活动,以体育与非遗相结合的形式,吸引更多运动员和游客走进潮州,沉浸式感受传统与 现代的精彩交融。 白鹤振翅、醒狮腾跃,在十五运会马拉松竞走混合接力项目颁奖仪式现场,来自广东珠海金湾的非遗表 ...
当体育遇到非遗 十五运会“粤”玩越“潮”
Yang Shi Xin Wen· 2025-11-20 12:45
十五运会不仅是竞技体育的比拼场,也是粤港澳三地文化的展示窗口。从开幕式到赛场内外,非遗与体育深度交融,让全国观众在感受运动激情的同时,充 分领略了大湾区的独特魅力与活力。 作为岭南文化的重要组成部分,潮州文化凭借独特的魅力"圈粉"无数。 广东潮州台记者严育:这充满力量感的二十四节令鼓打起来真是酣畅淋漓。在十五运会上也擂响了二十四节令鼓的最强音,展现了传统与现代交融,体育与 文化共生的生动图景。 广东省潮州市潮响鼓社社长李康迪:这一次表演对潮州文化向全国、全世界展示是一个非常重要的意义,特别是展示潮州年轻人齐心协力、传承文化的信 念。 受十五运会热潮带动,很多游客为一次文化体验而奔赴潮州,让这座宝藏之城不断被发现。 凭借强劲有力的动作和热烈的情绪,近年来,英歌舞频频"火出圈",吸引不少游客专程来到潮汕体验。 十五运会期间,来自潮州的木雕、珠绣、抽纱刺绣、通花瓷、手拉朱泥壶、麦秆画等非遗佳作精彩亮相,以精湛工艺诠释体育精神,为盛会注入浓郁的岭南 元素。借着十五运会东风,潮州推出"来运动""叹非遗"等四大主题活动,以体育与非遗相结合的形式,吸引更多运动员和游客走进潮州,沉浸式感受传统与 现代的精彩交融。 国家级非物 ...
濠江吹起陇原风 甘肃非遗展演亮相澳门
Xin Hua She· 2025-06-14 12:45
Core Viewpoint - The event "2025 Roots and Soul - Gansu Province Intangible Cultural Heritage Exhibition" was inaugurated in Macau, showcasing the rich cultural heritage of Gansu Province and promoting cultural exchange between mainland China and Macau [1][2]. Group 1: Event Overview - The exhibition is organized by the Ministry of Culture and Tourism of China and the Social Culture Bureau of the Macau SAR Government, running from June 14 to July 13 [1]. - Activities include thematic exhibitions, stage performances, skill demonstrations, and experiential workshops, highlighting the unique cultural characteristics and ethnic diversity of Gansu Province [1]. Group 2: Exhibition Details - The thematic exhibition will start on June 15 at the Macau Museum, featuring 35 representative intangible cultural heritage projects such as Dunhuang clay sculptures, Gannan Tibetan Thangka, and shadow puppetry [1]. - Two stage performances are scheduled for June 15 and 16, showcasing folk songs, Longtouqin performances, and Kongtong martial arts [1]. Group 3: Hands-on Experience - At the Zheng Guanying Memorial Hall and the Xian Xinghai Memorial Hall, inheritors of intangible cultural heritage will provide on-site teaching, allowing visitors to experience skills like Shandan hot painting, Hezhou egg carving, Lanzhou gourd carving, and wheat straw painting [1]. - The inheritor of wheat straw painting, Tang Caiping, expressed hope that this art form will be appreciated by more people, especially the youth [1].