全球治理倡议
Search documents
破解治理赤字 彰显大国担当
Ren Min Ri Bao· 2025-09-03 07:19
Core Concepts - The global governance initiative emphasizes five core principles that align with the purposes and principles of the United Nations Charter, aiming to address governance deficits and build a more just and equitable global governance system [1][2] Group 1: Key Principles of Global Governance - Sovereign equality is the primary premise of global governance, advocating that all countries, regardless of size or wealth, have equal rights to participate in decision-making and share governance outcomes [2] - International rule of law is fundamental to global governance, with a call to uphold the principles of the United Nations Charter and ensure equal application of international laws and rules [2] - Multilateralism is the basic path for global governance, with a focus on cooperation and the importance of a multilateral system centered around the United Nations [3] Group 2: Value Orientation and Action - A people-centered approach is the value orientation of global governance, aiming to turn the aspirations of people for a better life into reality and promote common development [3] - Action-oriented principles are crucial for global governance, emphasizing the need for practical cooperation to address urgent issues and long-term challenges, with a focus on tangible outcomes [4] - The global governance initiative is part of a broader set of initiatives, including global development, security, and civilization initiatives, contributing to global stability and certainty [4]
践行全球治理倡议,共创人类美好未来
Xin Hua Wang· 2025-09-03 06:16
"立天下之正位,行天下之大道。"从提出构建人类命运共同体倡议、共建"一带一路"倡议,到提出四大 全球倡议,习近平主席为人类谋进步、为世界谋大同的责任担当一以贯之,维护世界和平与发展的决心 历久弥坚。全球发展倡议聚焦推动国际发展合作,全球安全倡议着眼对话协商解决国际争端,全球文明 倡议致力于促进文明交流互鉴,全球治理倡议锚定全球治理体制机制改革的方向、原则和路径。四大倡 议各有侧重,并行不悖,着眼构建人类命运共同体的崇高目标,旨在让团结代替分裂、合作代替对抗、 包容代替排他,有效消弭和平赤字、发展赤字、安全赤字、治理赤字,为建设持久和平、普遍安全、共 同繁荣、开放包容、清洁美丽的世界注入强大正能量。 改革完善全球治理是一项长期任务,需要高瞻远瞩的科学理念,呼唤久久为功的扎实行动。面对加速演 进的世界百年未有之大变局,上合组织作为全球治理体系建设和改革的积极推动力量,理应发挥引领作 用,当好践行全球治理倡议的表率。习近平主席立足全局,就加强上合组织各领域合作明确前进方向, 提出务实举措,倡导各方为维护世界和平稳定贡献"上合力量",为推动全球开放合作展现"上合担当", 为弘扬全人类共同价值作出"上合示范",为捍卫国 ...
习近平同俄罗斯总统会谈
Yang Guang Wang· 2025-09-03 04:19
习近平指出,中俄关系经受住了国际风云变幻的考验,树立了永久睦邻友好、全面战略协作、互利 合作共赢的大国关系典范。双方坚守初心、保持定力,各领域合作取得积极成果。中方愿同俄方密切高 层交往,支持彼此发展振兴,在涉及两国核心利益和重大关切问题上及时协调立场,推动中俄关系取得 更大发展。 习近平强调,中俄两国各自发展振兴都有强大动力,双方要以大项目引领合作,打造标杆合作项 目,促进深层次利益融合。要增强合作韧性,提升合作默契,全力巩固和维护合作大局。 习近平指出,中俄两国元首相互出席对方国家举办的纪念世界反法西斯战争胜利庆典,充分彰显了 作为第二次世界大战主要战胜国和联合国安理会常任理事国的大国担当,展示了维护二战胜利成果、捍 卫正确二战史观的坚定决心。我提出全球治理倡议,就是要会同所有志同道合国家,坚定捍卫联合国宪 章宗旨和原则,推动建设更加公正合理的全球治理体系。中俄两国都强调主权平等、国际法治、多边主 义,要继续在联合国、上海合作组织、金砖国家、二十国集团等多边平台加强协作,携手推动构建人类 命运共同体。 央广网北京9月3日消息(记者马喆 潘毅)据中央广播电视总台中国之声《新闻和报纸摘要》报 道,9月2日上午 ...
李强会见乌兹别克斯坦总统
Yang Shi Wang· 2025-09-03 04:13
Core Points - The meeting between Chinese Premier Li Qiang and Uzbek President Mirziyoyev aims to deepen China-Uzbekistan relations and enhance political mutual trust [1] - Both parties expressed commitment to strengthen cooperation in various fields including economy, connectivity, and culture [1] - The leaders emphasized the importance of multilateral communication and coordination to implement the outcomes of the Shanghai Cooperation Organization Tianjin Summit [1] Summary by Categories Political Relations - Li Qiang highlighted the direction for deepening China-Uzbekistan relations as indicated by the meeting between President Xi Jinping and President Mirziyoyev [1] - The Chinese side is willing to consolidate political mutual trust with Uzbekistan [1] Economic Cooperation - There is a focus on enhancing economic cooperation and development strategy alignment between China and Uzbekistan [1] - The leaders discussed the importance of deepening cooperation in trade and economic sectors [1] Multilateral Cooperation - Both leaders agreed on the necessity of strengthening multilateral communication and coordination [1] - They aim to implement the results of the Shanghai Cooperation Organization Tianjin Summit and promote the construction of a China-Central Asia community of shared destiny [1]
习近平会见塔吉克斯坦总统
Yang Guang Wang· 2025-09-03 04:12
Group 1 - The core viewpoint emphasizes the strengthening of China-Tajikistan cooperation under the strategic guidance of both leaders, with China becoming Tajikistan's largest trading partner and achieving new progress in various cooperation projects [1][2] - China is willing to encourage more Chinese enterprises to invest in Tajikistan, focusing on sectors such as new energy vehicles, digital economy, and infrastructure construction, while also enhancing cooperation in disaster prevention, healthcare, culture, and education [1][2] - Both countries aim to deepen counter-terrorism cooperation and work together to combat the "three forces" (terrorism, extremism, and separatism), while also collaborating in multilateral affairs to promote a more just and reasonable global governance system [1][2] Group 2 - Tajikistan highly values its relationship with China and is committed to strengthening cooperation in various fields, including trade, green economy, digital economy, and infrastructure [2] - Tajikistan supports China's role as the rotating presidency of the Shanghai Cooperation Organization and acknowledges its contributions to regional peace and stability [2] - Both countries signed multiple bilateral cooperation documents in areas such as connectivity, green low-carbon initiatives, and digital economy [3]
习近平会见马来西亚总理
Yang Guang Wang· 2025-09-03 04:12
央广网北京9月3日消息 据中央广播电视总台中国之声《新闻和报纸摘要》报道,9月2日晚,国家 主席习近平在北京人民大会堂会见来华出席2025年上海合作组织峰会和纪念中国人民抗日战争暨世界反 法西斯战争胜利80周年活动的马来西亚总理安瓦尔。 习近平指出,中马是志同道合的好朋友,双方在国际风云变幻中守望相助,在现代化道路上携手同 行,顺利开启中马关系新的"黄金50年"。今年4月,我对马来西亚进行国事访问,双方就构建高水平战 略性中马命运共同体达成重要共识。中方愿同马方一道努力,推进中马命运共同体建设,更好造福两国 人民,为促进地区和世界和平与发展作出贡献。 习近平强调,双方要突出双边关系"高水平、战略性"新定位,深化全方位战略协作,坚定支持彼此 核心利益和重大关切。携手建设地区高质量发展合作高地,着力打造人工智能、新能源、半导体等新兴 产业合作亮点,高水平建设好"两国双园"、东海岸铁路等重点项目。继续开展"儒伊文明对话",拉紧人 文相亲纽带。密切多边协同配合,推动构建更为紧密的中国—东盟命运共同体,携手捍卫国际公平正 义,维护全球南方共同利益。 安瓦尔表示,习近平主席对马来西亚的国事访问非常成功,有力推动两国关系驶 ...
蓝厅观察丨面对全球变革 中国行动引领上合大家庭携手前行
Yang Shi Xin Wen Ke Hu Duan· 2025-09-03 01:07
Group 1 - The core viewpoint of the summit is the emphasis on practical cooperation and the commitment to multilateralism, with China advocating for five key principles: seeking common ground while reserving differences, mutual benefit and win-win cooperation, openness and inclusiveness, fairness and justice, and pragmatism and efficiency [2][4][11] - The summit marked the 20th anniversary of the Shanghai Cooperation Organization (SCO), highlighting its evolution from a focus on security and counter-terrorism to broader cooperation in trade, technology innovation, and sustainable development [2][4] - China announced plans to implement 100 "small but beautiful" livelihood projects in member countries and establish 10 "Luban Workshops" to provide 10,000 training opportunities, reflecting a commitment to practical actions that address the needs of the SCO community [4][8] Group 2 - The summit resulted in the adoption of a global governance initiative, emphasizing principles such as sovereign equality, adherence to international law, multilateralism, a people-centered approach, and action-oriented strategies [11][14] - The number of SCO members has increased to 27, with the merger of observer states and dialogue partners into a unified "SCO partners" category, enhancing the organization's operational mechanisms and collective identity [17][19] - The summit's outcomes are expected to provide new momentum for cooperation in security, economy, trade, and culture, reinforcing the SCO's role as a significant force in a multipolar world [7][16]
事关养老金,万亿级国资充实社保免征3项税收;中国对俄罗斯试行免签,俄罗斯入境游客量有望大幅提升
第一财经· 2025-09-03 00:55
Group 1 - The Chinese government has announced a tax exemption policy for state-owned equity and cash income transferred to social security funds, effective retroactively from April 1, 2024, which includes exemptions from VAT, corporate income tax, and stamp duty [2] - The People's Bank of China reported a net injection of 300 billion yuan through medium-term lending facilities (MLF) in August, while 160.8 billion yuan was withdrawn through pledged supplementary lending (PSL) [6] - The Ministry of Industry and Information Technology reported that China's software business revenue reached 83,246 billion yuan in the first seven months of 2025, a year-on-year increase of 12.3% [7] Group 2 - The Social Security Fund held 77 stocks from the Sci-Tech Innovation Board as of the end of Q2 2025, with a total holding of 337 million shares valued at 15.37 billion yuan, indicating a focus on sectors like biomedicine and electronics [9] - In August, the wholesale sales of new energy passenger vehicles in China reached 1.3 million units, a year-on-year increase of 24% and a month-on-month increase of 10% [10] - The China-Shanghai Cooperation Organization Higher Education Cooperation Center was established to promote talent development and educational collaboration among member states [11] Group 3 - The U.S. stock market experienced a decline on the first trading day of September, with the Dow Jones Industrial Average falling by 249.07 points, or 0.55% [22] - Over 70% of companies listed on the ChiNext reported profits, with significant revenue and net profit growth leading the A-share market [23] - Institutional investors sold 21 stocks on September 2, with notable net purchases in Liou Co., Ltd. and significant net sales in companies like BeiGene and Jingwang Electronics [24][26]
勇担大义 笃行大道
Xin Hua She· 2025-09-03 00:33
Group 1 - The Shanghai Cooperation Organization (SCO) summit held in Tianjin from August 31 to September 1, 2025, marked a significant gathering of over 20 foreign leaders and 10 international organization heads, emphasizing global governance initiatives and cooperation [1][5][12] - The summit resulted in the signing of the Tianjin Declaration, which included notable changes such as merging observer and dialogue partner statuses into a single SCO partner category and granting Laos dialogue partner status [7][10] - The SCO has expanded from 6 founding member countries to 27, representing nearly half of the world's population and about a quarter of the global economy, showcasing its growing influence and vitality [7][10] Group 2 - President Xi Jinping highlighted the importance of the "Shanghai Spirit," which emphasizes mutual trust, mutual benefit, equality, consultation, respect for diverse civilizations, and seeking common development [8][12] - The summit focused on practical actions, with Xi emphasizing the need for the SCO to take concrete steps to address global challenges, including security threats and economic cooperation [13][14] - A comprehensive list of 313 achievements was presented, detailing the SCO's initiatives in poverty alleviation, sustainable development, and countering extremism [12][17] Group 3 - The summit underscored the commitment to regional security, with the establishment of several security centers aimed at enhancing member states' capabilities to address new threats [14][15] - Xi announced the creation of three major cooperation platforms in energy, green industry, and digital economy, along with commitments to implement various projects in member countries [15][17] - The summit also emphasized cultural exchanges and educational initiatives, including doubling the number of scholarships for SCO member states and establishing training programs [19][21] Group 4 - The summit concluded with a call for a more just and equitable global governance system, with Xi proposing a global governance initiative that aligns with the principles of multilateralism and respect for sovereignty [23][29] - The SCO's future development strategy for 2026-2035 was approved, aiming to enhance cooperation and contribute to a multipolar world order [31][32] - The summit's outcomes reflect a collective commitment to fostering a community with a shared future, emphasizing the importance of collaboration in addressing global challenges [30][32]
习近平分别会见蒙古国总统、乌兹别克斯坦总统、土库曼斯坦总统、伊朗总统、塔吉克斯坦总统、巴基斯坦总理、马来西亚总理
Xin Hua She· 2025-09-03 00:33
双方签署海关、计量、媒体等领域多份双边合作文件。 9月2日上午,国家主席习近平在北京人民大会堂会见来华出席2025年上海合作组织峰会和纪念中国 人民抗日战争暨世界反法西斯战争胜利80周年活动的蒙古国总统呼日勒苏赫。 习近平指出,中蒙是山水相连的友好邻邦,两国各领域交流合作不断深化,多个重点项目取得积极 进展。双方要以中蒙命运共同体建设为引领,巩固战略互信,深化发展融合,促进民心相通,不断为两 国全面战略伙伴关系注入前进动力。 习近平强调,不论国际形势如何变化,中方都将继续做蒙方可以信赖和倚重的伙伴。双方要悉心维 护两国关系的政治基础,深化发展战略对接,在实现各自现代化建设道路上携手并进。中方提出全球治 理倡议是为了更好应对全球性挑战,愿同蒙方共同落实这一倡议,破解治理赤字难题。 呼日勒苏赫表示,对华永久睦邻友好、开展持久互利合作是蒙古国外交优先方向。蒙方高度赞赏中 国坚持亲诚惠容周边外交理念,将继续奉行一个中国原则,在涉台、涉藏、涉疆、涉港等问题上坚定支 持中方立场。蒙方期待挖掘两国经贸合作潜力,加强互联互通,促进互利合作,推动双边关系发展取得 更多成果。习近平主席提出全球治理倡议,倡导建立以联合国为核心、发 ...