Workflow
政治秀
icon
Search documents
特朗普刚对中国“掀桌子”,半天时间都不到,美国马上就露怯了
Sou Hu Cai Jing· 2025-10-13 12:42
特朗普高调喊出,对中国商品加征100%关税,美国贸易代表,却随即改口说没打算打贸易战。 外界一头雾水,这到底是威胁还是真干? 加税的口号喊得比以前更响,100%这个数字,也不是随便喊喊,是想在话语上再拔高一层。 特朗普再次盯上对华关税,不是偶然,是旧招复用。 他一直把关税当成一种政治工具,经济手段只是包装,背后想达到的目标,更多是制造对抗气氛、争取选票、压迫中方让步。 事情发生的时点很微妙,离一次重要的国内选举越来越近。 他需要一个能迅速带起情绪的议题。 喊中国、打贸易牌,是他过去用过且尝过甜头的策略。 这次喊出100%的关税,不管能不能落地,先占据舆论高地再说。 这不是第一次喊,也不会是最后一次。 在过去几年里,美国对中国商品加税从没彻底停止。 政策时紧时松,完全看他们内部的政治安排和利益算计。 这次加码的说法,看似猛烈,但其实也是惯用的老路。 用关税当武器,逼迫谈判桌上的对手让步,这在特朗普团队里已经变成了标准流程。 这次的100%,是明确的威胁,是要大面积加码,在之前的关税基础上叠加百个百分点,直接把贸易当战争来看。 这种操作,对于全球市场来说,是一种极大不确定。 一边高喊经济脱钩,一边又盼着企业不跑路 ...
特朗普喊话中国,必须向美国提供稀土:我还有强大筹码,但不想打
Sou Hu Cai Jing· 2025-08-27 05:29
Group 1 - Trump's demand for China to provide rare earth magnets or face a 200% tariff on Chinese products reflects a political stance rather than a response to an actual supply shortage in the U.S. [1][3] - The U.S. currently does not face a rare earth shortage, as the supply chain has stabilized following negotiations between the U.S. and China, allowing American companies to resume normal production [3][5] - Trump's assertion of having a "strong bargaining chip" regarding Boeing's supply chain is misleading, as Boeing heavily relies on the Chinese market for sales, making any supply disruption detrimental to Boeing itself [5][7] Group 2 - The relationship between the U.S. and China in the rare earth and aviation sectors is characterized by deep interdependence, with both countries benefiting from cooperation rather than confrontation [7][9] - Trump's rhetoric serves to bolster his political image domestically, but it risks undermining U.S. corporate interests and credibility in international trade [7][9] - The historical context of U.S.-China trade tensions shows that threats often lack follow-through due to the economic implications for American businesses, which continue to seek engagement with China [5][9]