美国对华政策

Search documents
中美联手,最佳时机已到?见完王毅后,鲁比奥态度180度大转弯,向全球反复通告2字
Sou Hu Cai Jing· 2025-07-23 14:59
7月11日,东盟外长会议的会场外,潮湿的空气裹挟着各国外交官的焦虑。就在这场多边外交的舞台上,中美两国外长的闭门 会谈,像一颗投入水面的石子,激起层层涟漪——美国国务卿鲁比奥会后向全球高调抛出"合作"二字,而就在此前,他还曾公 开指责中国"暗中援助俄罗斯"。这场被外界称为"火药味中突现转机"的会晤,究竟藏着怎样的玄机?中美"联手"的最佳时机, 真的来了吗? 面对中方的硬核回应,鲁比奥的反应耐人寻味。会前他还言之凿凿地称"中国援助俄罗斯",试图用制裁施压;会后却突然改 口,强调"中美有合作空间"。这种180度转弯背后,是美方对现实的无奈妥协:经贸战打到145%关税仍未能压垮中国,军事围 堵在东盟主场反而凸显美国的孤立。更关键的是,特朗普政府急需一场外交"胜利"来转移国内矛盾——"MAGA派"的崩塌和军 方、财团的博弈,让白宫不得不重新评估对华策略。 美国国务卿鲁比奥(资料图) "合作"口号下的算计:美国到底想要什么? 一场被迫的对话,还是精心设计的转折? 东盟外长会议本是东南亚国家的主场,却因中美两国的介入成了国际焦点。自上台以来,美国对华关税战层层加码,中国商品 关税一度被推至145%的惊人水平。更棘手的是, ...
离开白宫后,伯恩斯说了大实话:特朗普犯下大错,美国低估了中国
Sou Hu Cai Jing· 2025-06-10 00:21
Group 1 - The core viewpoint of the article is that the former U.S. Ambassador to China, Burns, criticized the previous U.S. approach to China, particularly under Trump, highlighting that it underestimated China's resilience and capabilities [1][3] - Burns pointed out that the U.S. trade policies, especially tariffs, backfired, harming American businesses and supply chains while allowing Chinese companies to advance technologically and in market presence [1][3] - He emphasized that the U.S. alienated its allies, such as South Korea, Japan, and Europe, which could have collectively exerted more pressure on China if united [1][3] Group 2 - Burns identified three major mistakes in U.S. policy towards China: underestimating China's endurance, offending allies, and being overly complacent, which led to missed opportunities [3][5] - He noted that China's recovery post-pandemic has been rapid, with significant upgrades in manufacturing and increased foreign investments, suggesting that U.S. politicians need to adapt their views to avoid further disadvantages [3][5] - The interview serves as a wake-up call for both the U.S. and China, indicating that the U.S. must reassess its strategies and cannot rely on outdated methods to engage with China [5]