花卉种植与销售
Search documents
新春到 鲜花俏销
Xin Lang Cai Jing· 2026-02-16 01:30
Group 1 - The core viewpoint of the article highlights the surge in flower purchases at the Phoenix Flower Market as the Spring Festival approaches, with auspicious flowers becoming popular choices for home decoration [2] - The market is bustling with customers selecting various types of flowers, particularly those symbolizing good fortune and joy, such as red anthurium, lucky bamboo, orchids, money trees, auspicious fruits, and kumquats [2] - Vendors report a significant increase in daily sales, with some flowers like orchids seeing sales tripling compared to normal days, indicating a strong demand leading up to the holiday [2] Group 2 - The article notes that the festive atmosphere is enhanced by the presence of fresh flowers in homes, as customers express their desire to create a celebratory environment for the upcoming New Year [2] - The flower market will remain open during the holiday period, ensuring continued availability for customers seeking to purchase flowers [2]
全产业链转型升级!年宵花成畅销年货
Xin Lang Cai Jing· 2026-02-15 23:23
新春佳节,全国年宵花市场迎来消费高峰。繁花如海,人涌如潮,以往常见于南方地区的花市盛景,如 今在北京、河南郑州、黑龙江哈尔滨等北方城市同步上演——货源充足、品类丰富,供销两旺,南北花 市同样红火,成为消费市场的亮眼风景。 新华社发 在物流端,供应链体系日益完善,破解北方"买花难"。来自云南的鲜花,当天下午5点就能带着晨露出 现在乌鲁木齐的花店里。覆盖全国的航空、铁路、冷链陆运等多元运输方式协同发力,针对鲜切花和盆 栽植物的专业冷链运输方案不断优化,极大提升运输时效,降低损耗,为花卉市场均衡发展提供了有力 支撑。 在销售端,渠道持续拓展创新,为年宵花消费注入强劲动力。传统花卉市场、花店与电商平台、社交媒 体的团购、直播带货等新兴渠道深度融合,有效激发了消费潜力,云端选花、实时比价下单,吸引了年 轻消费群体大量参与。 在消费端,生活水平提高和消费观念转变,让花卉消费从传统节庆消费向日常家庭消费延伸。作为营造 团圆喜庆氛围、提升生活品质的重要载体,兼具生态价值、文化价值、情绪价值的年宵花卉产品,承载 着人民群众对美好生活的向往,日益从"可选消费"变成畅销年货,"无花不成年"的习俗逐渐扩散。悦己 型消费需求持续释放, ...
云南鲜花一天出海500万枝云南年宵花全球爆单
Xin Lang Cai Jing· 2026-02-15 11:37
(来源:今晚报) 【#云南鲜花一天出海500万枝##云南年宵花全球爆单#】近日,亚洲最大鲜切花市场昆明斗南花市年宵 花热销。其中,进口郁金香、洋牡丹受青睐,本土的玫瑰、百合等出口火爆。一位商家称,本月出口量 为日常5倍。一位鲜花进出口公司负责人表示:"相较去年同期出口,比平时增长了100%。我们希望把 这张名片打好了,让云花出海,不仅仅有量,还更加有质。"据海关统计,1月滇中海关监管出口鲜切花 9748.47吨,日均超500万枝,同比增长21.09%,货值1.927亿元,增22.97%。#不同MBTI的新年愿望# 转自:今晚报 ...
云南年宵花全球爆单 一天出海500万枝
Jin Rong Jie· 2026-02-15 11:35
近日,亚洲最大鲜切花市场昆明斗南花市年宵花热销。其中,进口郁金香、洋牡丹受青睐,本土的玫 瑰、百合等出口火爆。一位商家称,本月出口量为日常5倍。一位鲜花进出口公司负责人表示:"相较去 年同期出口,比平时增长了100%。我们希望把这张名片打好了,让云花 出海,不仅仅有量,还更加有 质。"据海关统计,1月滇中海关监管出口鲜切花9748.47吨,日均超500万枝,同比增长21.09%,货值 1.927亿元,增22.97%。 ...
朝来春花卉市场人头攒动,充满春日气息
Xin Lang Cai Jing· 2026-02-15 08:32
京日报客户端 来源:北 作者: 马文晓 2月15日,北京朝来春花卉市场人头攒动买卖两旺,生意兴隆。充满了春天的气息。 ...
【新春走基层·欢乐闹新春】多彩雪域迎双节
Xin Lang Cai Jing· 2026-02-14 23:01
Core Viewpoint - The flower market in Lhasa, Tibet, is bustling with activity as the Lunar New Year approaches, showcasing a variety of flowers and traditional decorations, reflecting the festive spirit and cultural significance of the season [1][2]. Group 1: Market Dynamics - The flower market features vibrant flowers such as orchids, primroses, and kalanchoes, which are popular among customers for their festive appearance [1]. - Merchants have prepared ample stock in advance to meet the high demand during the holiday season, with prices ranging from tens to hundreds of yuan to cater to different consumer needs [1]. - A local business has successfully imported fresh flowers worth 200,000 yuan from regions like Yunnan, Guangdong, and Fujian, anticipating strong sales leading up to the holiday [1]. Group 2: Cultural Significance - The "Rosa Mei Duo," made from dyed wheat and barley, has become a popular traditional decoration for the Tibetan New Year, symbolizing good fortune [2]. - Customers express a strong emotional connection to flowers, with many purchasing specific varieties like red azaleas to enhance their festive atmosphere at home [2]. - The flower market serves as a cultural melting pot, where both Tibetan and Han communities come together to celebrate the New Year, highlighting the integration of traditions and modern practices [2].
春节将至 鲜花俏销
Xin Lang Cai Jing· 2026-02-14 18:44
Core Viewpoint - The flower market in Hohhot is experiencing a surge in sales as the Spring Festival approaches, with various flowers symbolizing good fortune and prosperity being in high demand [1][2]. Group 1: Market Trends - The butterfly orchid is the most popular flower among customers, with its ability to bloom for two months making it a favored choice for home decoration during the festive season [1]. - Other popular flowers include the "money tree," "North American holly," and "Hongyun Dongtou," which are also seeing high sales [2]. - The flower market has entered a peak sales period, with vendors reporting busy schedules and a variety of flower types available to meet diverse consumer preferences [2]. Group 2: Consumer Behavior - Consumers are actively purchasing flowers to create a festive atmosphere at home, with many considering it a tradition to buy flowers before the New Year [2]. - The flower market is catering to different tastes and budgets, ensuring that a wide range of options is available for customers [2]. - The demand for flowers reflects a broader desire for happiness and a positive outlook for the upcoming year, as these flowers symbolize good wishes for the New Year [2].
“广味”年货节前奔赴世界各地
Nan Fang Ri Bao Wang Luo Ban· 2026-02-14 07:12
Group 1 - The logistics sector is experiencing a surge in activity as the Spring Festival approaches, with "Guangdong flavor" New Year goods being expedited to households in Europe via air and the China-Europe Railway Express [1][2] - As of February 12, the Guangzhou Railway Logistics Center has dispatched 57 trains carrying over 5,000 containers of New Year goods valued at more than 1.3 billion yuan, primarily from small and medium-sized enterprises in the Greater Bay Area [2] - The goods include a variety of cultural and innovative products, such as decorative items and smart appliances, which are increasingly popular among European consumers celebrating the Chinese New Year [2] Group 2 - In Foshan, a well-known flower production area, over 16.11 million pots of auspicious New Year plants, including kumquats and orchids, have been exported since December, with a total value of 120 million yuan [3] - The local customs office is actively involved in ensuring the smooth export of these plants by conducting on-site inspections and providing guidance to avoid strict soil quarantine regulations [3][4] - The customs has implemented a "one-on-one" policy advisory system to assist companies in establishing pest control measures and ensuring timely inspections, thereby facilitating the export of New Year flowers without delays [4]
“花式”迎春 年味拉满
Xin Lang Cai Jing· 2026-02-14 06:12
来源:人民论坛网 春节临近,福建周宁的花卉大棚里,文心兰、大花蕙兰竞相绽放,工人忙着采收包装;北京花卉交易中 心内,"马上花开"的创意盆栽、"兜住福运"的兜兰新品,让年宵花市涌动着浓浓的"年味"与消费暖流。 这是节前市场的寻常热闹,也是"花样经济"蓬勃活力的生动缩影,折射出消费升级下,人们把对美好生 活的向往转化为实实在在的市场需求。 承接消费热潮,优质供给和生产端硬实力的提升是关键。产业是"花样经济"的源头活水,福建周宁依托 独特的高山冷凉气候,引进花卉龙头企业深耕细作,形成4000余亩种植规模,年产值超4亿元,成为推 动乡村全面振兴的支柱产业,生动诠释因地制宜育特色、做强产业固根基的发展逻辑。各地需立足自然 禀赋培育优势品种,加大科技研发投入,以智能温室调控技术精准把控花期,研发适应性更强的品种, 推动特色花卉走进寻常百姓家、拓宽消费场景。同时,规避盲目扩产引发的同质化竞争,聚焦品种创新 与品质提升,推动"花样经济"从"拼颜值"向"靠品质"转型,筑牢可持续增长根基。 从产业升级筑牢根基,到渠道创新拓宽边界,再到文化赋能提升内涵,须多措并举、久久为功,让"花 样经济"持续绽放生机,为经济高质量发展注入更多鲜 ...
(新春见闻)新春将至 长沙年宵花热销
Xin Lang Cai Jing· 2026-02-13 13:11
图为市民 图为小朋 友被挂满果子的果树吸引。中新社记者 杨华峰 摄 和孩子在市场内选购鲜花。中新社记者 杨华峰 摄 人员搬运蝴蝶兰。中新社记者 杨华峰 摄 选购蝴蝶兰。中新社记者 杨华峰 摄 2月13日,新春将至,长沙红星花卉市场内各类年宵花备受市民热捧,大家纷纷前来选购,用鲜花装点 家居,喜迎新年。图为工作人员搬运蝴蝶兰。中新社记者 杨华峰 摄 图为家长 图为工作 图为市民 在市场选购鲜花。中新社记者 杨华峰 摄 ...