Workflow
银柳
icon
Search documents
年宵花里的新春暖意
Xin Lang Cai Jing· 2026-02-27 03:58
(来源:中国航空报) 年宵花,是中国人独有的新春仪式感。它不只是装点家居的景致,更是一份对新年的美好期许:花开富 贵,是对家人平安健康的祝愿;枝繁叶茂,是对事业蒸蒸日上的期盼;清芬满室,是对生活温柔向上的 向往。在忙碌了一整年之后,看着这些鲜活的生命静静绽放,心中便多了一份踏实与安宁。 走进春节花市,满眼皆是红火与生机。蝴蝶兰亭亭玉立,花瓣温润如蝶翼,层层叠叠,寓意福运绵长、 步步高升;大红的银柳缀满枝头,银芽映着红福,象征节节向上、岁岁兴旺;还有淡雅的水仙,清水滋 养,素白花朵悄然绽放,清香满屋,自带一份清雅与从容。我精心挑选了几枝,带回家中精心摆放,客 厅一隅顿时添了几分雅致与喜气。 窗外万家灯火,室内花香氤氲。一盆盆年宵花,映着家人的笑脸,伴着团圆的笑语,让春节多了几分温 柔与诗意。它们无声提醒我们:新的一年,要像花儿一样,向阳而生、蓄力生长,以更饱满的状态迎接 挑战,以更从容的心态面对生活。 (张秀丽) ...
“云花”寄春来 “颜值”变“产值”
Xin Hua Wang· 2026-02-21 10:51
金桂街·斗南花市地铁站,因邻近亚洲最大的鲜切花交易市场斗南花市,其换乘通道,以及地铁内布景,常常以时令鲜花为主题来装饰。于 是,它也被大家亲切地称为"最浪漫的地铁站"。 新春花香引客流。春节期间,在昆明地铁金桂街·斗南花市站内,手持鲜花的市民络绎不绝,花香与年味相融,让人们的脚步更添轻快。 "蝴蝶兰、金桔、银柳、大花蕙兰,这些品种卖得最好。"孙青在斗南花市经营着一家摊位,说话时,她的眉眼间漾着新春的喜气。 斗南花市一瞥。新华社记者荆昭延 摄 "鲜花产业发展大有可为。"瞅准鲜花"观赏经济"的佳期,刘俊峰和肖遥创办了一所花艺培训学校,提供插花实操、花材包装、用花场景布 置、开花店创业、电商销售等教学服务。 "国内外的学员都有,国外的以缅甸、越南为主,年龄跨度从13岁至68岁。令我印象深刻的是有好几位宝妈,把宝宝背在身上,边带娃边学 习。她们反映,相比于其他副业,做花艺带来的幸福感'直线拉满'。"在这所花艺培训学校就职的教师卡琪尔说。 据介绍,学校90%的学员想从事跟花艺相关的创业,10%的学员把培训当作兴趣课程参加。卡琪尔说,学校也会组织亲子体验活动,在插 花、烤鲜花饼等互动中,带小朋友了解花卉的品种、生长习性、 ...
年集有新意
Xin Lang Cai Jing· 2026-02-20 23:48
Group 1 - The "Xiamen Year · Tong'an Flavor" New Year Goods Fair features over 130 stalls across nine themed exhibition areas, showcasing a blend of new consumer trends and traditional festive flavors [1] - During the Spring Festival, the local government launched the "Buy and Save" campaign, distributing over one million yuan in consumer vouchers through the "Cloud Flash Payment" platform, benefiting various sectors including supermarkets and popular restaurants [1] - A local vendor reported daily foot traffic exceeding 100 customers and sales surpassing 600,000 yuan during the festival, highlighting the positive impact of government initiatives on consumer spending [1] Group 2 - The "Buy and Save" campaign is part of a year-round consumer brand initiative, with plans for seasonal activities around major holidays to create a new consumption ecosystem that boosts local market activity [2] - Xiamen is enhancing its 2026 Consumer Festival with nearly a thousand online and offline promotional activities, targeting key tourist attractions, unique dining experiences, and cultural products [2] - The city is leveraging artificial intelligence to develop new consumption scenarios and has introduced innovative tax refund models to improve services for international tourists, aiming to enhance their shopping experience during the Spring Festival [2]
斗南花卉交易市场:春来花市忙 年味正浓时
Sou Hu Cai Jing· 2026-02-17 02:49
Core Insights - The Kunming Dou Nan Flower Trading Market, Asia's largest flower market, is experiencing a significant increase in customer traffic and sales during the Spring Festival, with flower sales up by one-third compared to last year [2] Group 1: Market Trends - Red-themed flowers dominate the market, with North American winterberry and silver willow being particularly popular due to their long viewing period and affordable prices [2] - Traditional flower varieties like roses and lilies continue to perform well, with "Orange Barbie" roses and Siberian lilies leading in sales [2] - New trendy flower varieties, such as macaron-colored and "rainbow unicorn" orchids, are gaining popularity among younger consumers, who seek both aesthetic appeal and social media-worthy designs [2] Group 2: Sales and Distribution - Online sales are thriving, with over 40% of orders coming from live-streaming sessions, where merchants showcase products in real-time [3] - The logistics sector is enhancing delivery services, with many cities offering next-day delivery and some areas in Kunming providing same-day delivery [3] - The market is catering to diverse consumer needs, with a range of price points and flower types available, ensuring accessibility for all [3] Group 3: Cultural Significance - Purchasing flowers during the New Year is viewed as a cultural ritual, symbolizing good fortune and the appreciation of traditional values [3] - The market operates continuously during the Spring Festival to ensure a steady supply of flowers, reflecting the importance of flowers in celebrating the New Year [3]
喜乐融融贺新年——澳门迎新春集锦
Xin Hua Wang· 2026-02-15 07:43
新华社澳门2月14日电 题:喜乐融融贺新年——澳门迎新春集锦 新华社记者齐菲、郭雨祺、宋晨 妈阁庙附近,"妈阁年年好市集"欢喜登场。潮流集合店、怀旧嘉年华游戏、手作工作坊,还有水上公共 艺术装置"躺福"、玻璃纤维艺术装置"迎财接福"……融合复古与潮流,烘托澳门独特年味。 承办方代表许美恩介绍,妈阁塘片区是一个传统街区,想借此增添一些新的元素,在视觉效果、艺术装 置和活动设计上,注重新旧对比,显得更加活泼有趣。 "刚下轻轨就感受到这一片浓浓的年味。"深圳旅客杨小姐和朋友第一次赶在春节前来澳门,领略到不同 的一面。她说:"这次看到一些澳门传统文化与文创的结合,很惊喜。" "躺福"由中国和意大利艺术家携手创作。水塘之上,粉粉胖胖的"财神"双手托腮,悠闲趴卧,身旁则是 一枚巨大的金色元宝。 丙午马年日近,澳门大小街巷张灯结彩,喜气洋洋。各区早早拉开迎新春的序章,年宵市场、新年市 集、庆新春主题花展等活动接二连三,人们在一团喜气中步入春节时间。 "唔行花街,唔算过年"。澳门人过年离不开花。在塔石广场,一年一度的农历春节年宵市场已热闹开 锣。小食档、贺年礼品档、游戏摊位……一众摊档中,数年花档最为红火。寓意"大吉大利"的 ...
春节将至 鲜花俏销
Xin Lang Cai Jing· 2026-02-14 18:44
□本报记者 白丹 宋佳 (来源:内蒙古日报) 转自:内蒙古日报 马年春节临近,呼和浩特市街头的年味愈发浓厚,鲜花市场也同步进入热销模式。2月12日,记者在内 蒙古园艺花卉中心看到,这里各色鲜花争奇斗艳,蝴蝶兰如彩蝶翩跹,粉、紫、白等色系优雅绽放,成 为市民装点家居的首选;金桔树上挂满金黄果实,寓意"大吉大利";银柳枝条纤长,被扎成喜庆的造 型,象征"财源滚滚"……市民们穿梭其间精心挑选,商家忙着打包配送,一派繁忙景象。一束束鲜花承 载着人们对新春的期盼,也让年味在芬芳中愈发浓厚。 作为年宵花"顶流",购买蝴蝶兰的顾客最多,花卉市场里多个品种的蝴蝶兰备受青睐。"一株蝴蝶兰能 开两个月,好看又耐放,买一盆摆家里,年味一下子就来了。"正在挑选花卉的市民王阿姨笑着说,每 年春节前买年宵花已成习惯,今年特意选了一盆红色系蝴蝶兰,期盼新的一年日子红红火火。 市场的火爆,也让商户们迎来了一年中最忙碌的时节,打包、介绍品种、解答养护疑问,忙碌却笑意盈 盈。花卉中心老板娘张女士一边整理花束,一边向记者介绍:"进入腊月就没闲着,上午9点开门,常常 忙到晚上6点多才能打烊,这两天更是进入了销售高峰期,"据了解,今年年宵花品种丰富、 ...
“垃圾堆”上长出浪漫花谷——在虹桥花谷感受“花样”新春
Xin Hua Wang· 2026-02-09 01:31
Core Insights - The article highlights the transformation of the former garbage dump into a vibrant flower market, known as Hongqiao Flower Valley, which is now a bustling center for flower trading in the Yangtze River Delta region [1][4]. Group 1: Market Dynamics - Hongqiao Flower Valley is experiencing a surge in consumer traffic, particularly during the pre-Spring Festival period, with a wide variety of flowers available at competitive prices [4][6]. - The market currently spans over 600 acres, with hundreds of flower businesses operating, and plans to expand to over 1,500 acres, aiming to become the largest flower trading hub in the Yangtze River Delta [4][8]. Group 2: Environmental and Technological Innovations - The area was previously a garbage dump, but through a process called "covering soil and planting green," it has been transformed into an ecological landscape featuring 6,000 cherry blossom trees and 45,000 hydrangeas [7][8]. - The introduction of a flower auction trading certificate marks a shift towards modern trading practices, allowing for the establishment of "Shanghai prices" for flowers [9]. - Innovative techniques are being employed to enhance flower cultivation, including the fermentation of plant waste to create optimal conditions for growth, resulting in a 20% to 30% increase in yield [9].
(新春走基层)秦岭脚下花正艳 西安年宵花迎销售热潮
Xin Lang Cai Jing· 2026-02-08 11:22
Core Insights - The sales of "Nianxiao" flowers are experiencing a surge as the Chinese New Year approaches, highlighting their role in creating festive atmospheres [1][3] - Xi'an's flower industry is thriving, transitioning from a mere transit point for southern flowers to a robust production and sales hub [7] Industry Development - Xi'an's flower production area has reached 12,800 acres, significantly contributing to local employment and economic stability [7] - The city has established a complete industrial chain from breeding and planting to sales, with large-scale production bases in agricultural districts like Gaoling and Chang'an [7] - The "flower economy" in Xi'an is continuously gaining momentum, reflecting the city's growth in the floral market [7] Consumer Trends - Consumers are increasingly favoring a variety of "Nianxiao" flowers, with popular choices including orchids and kumquat bonsai, which symbolize good fortune [3][5] - The trend of purchasing combination potted plants is rising among younger demographics, indicating a shift towards more personalized and thoughtful gifting [5]
中国声音中国年丨这届年轻人把年宵花买成了许愿神器
Yang Guang Wang· 2026-02-04 07:07
今年,我们玩点不一样的 花市人潮汹涌,新⼿如何通关? "唔行花街,唔算过年" 在广东,过年可以不吃饺子 但绝不能不"行花街" 嘴上说"随便看看" 结果每个人都扛着一盆"意头"走出门 每盆花都在用枝枝叶叶 对你⼤声说恭喜! 带着"吉祥密码"闯花市! 播放 视频内含:爆笑谐⾳梗⼤赏、老板憋笑推荐、年轻人买花行为⼤赏,及一句能让你混进花市的粤语暗号! 年桔≈⼤吉⼤利实体版 银柳≈懒人版金银满屋 蝴蝶兰≈幸福飞来体验卡 马蹄莲≈马到成功吉祥物 原来,广东人早已把 一本《吉祥话⼤全》种成了花园 如今的广东花市 早已突破地域的界限 巴掌⼤的迷你年桔坐上快递 把"⼤吉"送往全国 不用浇水的懒人银柳在暖气房依然红火 而蝴蝶兰与富贵竹 播放 静⾳ 0:00 更成了职场人暗藏的"物理外挂" / 3:05 加载完毕: 0% 进度: 0% 媒体流类型直播 -3:05 播放速度 2x 1.5x 1.25x 1x, 选择 0.5x 1x 节⽬段落 节⽬段落 描述 关闭描述, 选择 字幕 字幕设定, 开启字幕设置弹窗 关闭字幕, 选择 ⾳轨 全屏 说到底,这哪里只是买花—— This is a modal window. 是中国人把美好期 ...
“鲜味经济”“鲜花经济”撬动节前火热消费 多地开启“年货交易模式”
Yang Shi Wang· 2026-01-18 11:03
Seafood Industry - The seafood market in Shandong is experiencing a surge in demand during the Spring Festival, with significant activity in Qingdao and Rizhao, where oyster processing is reaching daily volumes of tens of thousands of pounds [1][4][7] - In Qingdao, the Red Island Fishing Port is bustling with activity as fishing boats unload oysters, which are then sorted, weighed, and packaged for sale [4][7] - Rizhao's seafood markets are well-stocked, with a variety of fresh seafood and popular dried products like grilled shrimp and squid being highly sought after by consumers [11] Flower Industry - In Yunnan, the flower market is seeing a peak in production and sales, particularly for the lotus flower, which symbolizes good fortune as the Year of the Horse approaches [12][13] - The black lotus flower is gaining popularity among consumers, reflecting a desire for success in the upcoming year [13] - The Kunming Dounan Flower Market, Asia's largest fresh-cut flower trading market, is also seeing strong sales for traditional New Year flowers and other ornamental plants [13][15] Agricultural Products - The Northeast New Fa Di Agricultural Supply Chain Center in Liaoning is bustling with activity as it prepares for the Spring Festival, attracting buyers from across the country [16][18] - Daily sales of sugar oranges are around 80 tons, with local vegetable procurement also increasing significantly as the festival approaches [18][20] - The center serves as a distribution hub for Liaoning's agricultural products, with improved transportation routes enhancing the flow of goods to the Beijing-Tianjin-Hebei region [21]