Workflow
外贸
icon
Search documents
山东出实招破外贸企业 “库存困局”:从资金扶持到品牌赋能
Core Insights - The Shandong provincial government emphasizes the importance of helping export-restricted companies to "digest inventory" and explore new domestic sales markets [1][2] - The "2025 Shandong Province Foreign Trade Quality Shopping Season" aims to create a platform for production and sales connections, inviting large domestic buyers to procure products from Shandong [1] - Financial support and policy measures will be enhanced to assist foreign trade enterprises in transitioning to domestic sales [2] Group 1 - The Shandong government is organizing the "2025 Shandong Province Foreign Trade Quality Shopping Season" to facilitate connections between export-restricted companies and domestic buyers [1] - A procurement team composed of large domestic buyers will visit Shandong to engage with export-restricted enterprises [1] - The government will subsidize participation fees for export-restricted companies in related activities [1] Group 2 - The provincial commerce department will focus on three key areas to enhance the integrated operational capacity of enterprises in both domestic and foreign trade [2] - Policies will be developed to address issues such as export-to-domestic sales standards and funding shortages faced by enterprises [2] - Financial support will be increased through mechanisms like "Qilu E-commerce Loan" to meet the needs of foreign trade enterprises transitioning to domestic sales [2] Group 3 - A three-tier contact mechanism will be established to provide comprehensive support to key export enterprises across the province [2] - There will be an emphasis on promoting foreign trade brands, particularly in textiles, food, toys, home products, daily necessities, and pet supplies [2] - Promotional videos will be created to enhance the visibility of foreign trade brands and meet domestic market demands [2]
“内外联动”彰显中国经济韧性和开放决心(开放谈)
Group 1 - The core viewpoint emphasizes the resilience of the Chinese economy in response to rising global trade protectionism and unilateral trade disputes initiated by the U.S. The strategy of expanding foreign trade to domestic sales showcases this resilience [1][2] - Economic resilience is measured by three dimensions: resistance, recovery, and renewal. China's export share to the U.S. has decreased from 19.2% in 2018 to 14.7% in 2024, indicating a strong capacity to absorb foreign trade goods into the domestic market [1] - The government is actively supporting foreign trade enterprises through various policies, including financial subsidies and special financing tools, to help them adapt to the challenges posed by U.S. tariffs [2][3] Group 2 - The strategy of expanding domestic sales not only enriches the domestic market supply but also enhances market competition, driving industrial upgrades and promoting high-quality economic development [1][3] - The long-term cultivation of the domestic market will effectively enhance the competitiveness of foreign trade, transitioning from a low-price orientation to a focus on high quality and high technology [2] - The approach of "internal promotion of external trade" reflects China's commitment to high-level opening-up and serves as a proactive response to changes in the global economic landscape, fostering new opportunities for international cooperation [3]
陕西两部门携手促进外贸发展
Shan Xi Ri Bao· 2025-05-05 22:52
"我们将继续增强政策支持力度,持续落实落细出口退税政策,不断拓宽出口企业申报渠道,提供 电子税务局、跨境贸易'单一窗口'和离线单机等多种申报路径,不断优化财税库银'一网联办'退税流 程,实现出口退税全流程'非接触''无纸化'办理,不断提升出口企业体验感、获得感。"国家税务总局陕 西省税务局负责人说。(记者:徐颖) 省商务厅将加力培育外贸经营主体,支持龙头企业稳定生产,发挥外贸综合服务企业带动作用,帮 助更多企业拓展外贸业务;积极开拓国际市场,组织企业参加"陕耀全球"拓市场抓订单活动、境内外重 点展会和经贸促进活动;鼓励企业扩大优质进口,支持特色农产品、二手车扩大进出口规模;支持企业 用好跨境电商等新业态,布局建设海外仓、陕西商品展示中心,探索开展保税维修、新型离岸国际贸 易;加大外贸企业融资、结算等金融服务保障,提高出口信用保险覆盖面。 陕西税务部门将强化信息共享共用,构建信息共享共用机制,充分利用数据互补优势,强化税务、 商务配合联动,不断提升协同培育、协同服务能力;联合开展政策宣讲、培训活动,定期对企业开展贸 易便利化、出口退税、外汇金融等优惠政策集中培训;组织税务、商务专家团队开展"多对一"上门服 务, ...
广交会溢出效应激发采购“热潮” 中国外贸展现强大韧性与底气
Yang Shi Wang· 2025-05-05 14:07
Group 1 - The 137th Canton Fair concluded on May 5, showcasing approximately 31,000 participating companies, with export exhibitors exceeding 30,000 for the first time, an increase of nearly 900 from the previous session [1] - The fair hosted over 1,000 trade promotion activities, demonstrating China's strong resilience and confidence in foreign trade [1] - The 138th Canton Fair is set to take place from October 15 to November 4, focusing on key markets such as the Belt and Road Initiative, RCEP, Latin America, and the Middle East, with targeted invitations to the world's top 250 retail companies [2] Group 2 - Following the Canton Fair, Yiwu experienced a surge in procurement activities, attracting a diverse group of foreign buyers, many of whom had just attended the fair [3] - Over 100 staff members in Yiwu worked to invite foreign buyers directly from Guangzhou, with 95% of these buyers being first-time visitors to Yiwu [5] - The flexible sales model of "one piece wholesale" and the rapid production mode of "front store and back factory" impressed foreign buyers, enhancing their purchasing experience [7] Group 3 - A Yemeni buyer, who has been importing over 100 containers of goods annually from China for eight years, expressed astonishment at the changes in Yiwu, noting the development of a complete clothing industry supply chain [9] - The ongoing arrival of foreign buyers in Yiwu is attributed to policy benefits, industrial resilience, and market vitality, creating opportunities for business and friendship [11]
A股市场将如何演绎?5月5日,今日凌晨的三大重要消息全面袭来!
Sou Hu Cai Jing· 2025-05-05 07:30
Group 1 - The China Securities Regulatory Commission (CSRC) has announced the trading schedule for the May Day holiday, with the market reopening on May 6 after a five-day break [1] - The investigation of CSRC Vice Chairman Wang Jianjun has raised concerns among investors, although the number of new stocks is expected to increase this year compared to last year, potentially leading to a rise in the total market capitalization of A-shares [1] - There are existing loopholes in the investment protection system, allowing some companies to manipulate stock prices and evade responsibilities through delisting [1] Group 2 - Despite the A-shares missing out on the recent bullish trends in global markets during the holiday, there is an expectation for a rebound in the A-share market post-holiday [3] - The current market is seen as being in a late stage, with a gradual stabilization expected, supported by sectors such as banking, real estate, and electricity [5] - The performance of the securities sector is critical for the overall market stability and upward movement, as its rebound has been below market expectations [6] Group 3 - The A-share market's performance after the holiday remains uncertain, and market participants are advised to observe the developments closely [7]
中美关系最大“压舱石”,正在沉底,最新调研报告,信号很强烈
Sou Hu Cai Jing· 2025-05-03 09:29
就在4月的最后几天,中国贸促会举办的新闻发布会上,公开了一份非常敏感的数据报告。针对中国1100多家外贸企业的调查问卷显示,近50%的企业表 示会减少对美业务,而75.3%的企业考虑开拓新兴市场,减少对美国贸易占比。毫不客气的说,这份报告数据,信号非常强烈,直接击穿了当前的中美关 系。最后的"压舱石"正在沉底。 很直观的说,当前的中美经贸关系,已经在过去几年,发生了结构性剧变。2025年1至3月,中美货物贸易额仅占中国进出口总额的11.2%,这一比例甚至 低于2001年中国加入WTO时的水平。美国从中国第一大贸易伙伴跌至第三,被东盟、欧盟反超。与此同时,中国对"一带一路"沿线国家贸易额占比攀升 至42%,RCEP框架下的原产地证书签发量同比增长27%。 更深远的结构性矛盾在于,美国无法接受中国在高端制造业的崛起。中国制造业占全球比重达28.7%,半导体自给率从2018年的15%跃升至2025年的 45%,新能源汽车全球市场份额突破60%。当"中国制造"从袜子升级至芯片,美国的技术霸权遭遇釜底抽薪,只能用"制裁""处罚",来延缓衰落进程。 必须指出的是,当压舱石沉底,中美关系将步入"零和博弈"的危险水域。现在一 ...
关税战中美“接触”,但仍要有底线准备
吴晓波频道· 2025-05-02 15:53
Core Viewpoint - The article emphasizes the importance of internal coordination and policy improvement in stabilizing confidence amid external crises, particularly in the context of U.S.-China trade relations and tariffs [1][7]. Group 1: U.S.-China Trade Relations - Following the U.S. government's announcement of "reciprocal tariffs" on Chinese goods, there have been multiple discussions, but China has maintained a stance of non-engagement until substantial actions are taken by the U.S. [1][3]. - A shift occurred on May 1, indicating that China is open to discussions with the U.S. regarding tariffs, which have significantly impacted both markets [2][3]. - The Chinese government and enterprises are preparing for the worst while also developing comprehensive strategies to address the external crisis [4][5]. Group 2: Policy Measures and Support - The Chinese government is implementing a "three increases and three reductions" strategy to support foreign trade enterprises, which includes increasing financial support and reducing costs for struggling businesses [8][9]. - Specific measures include financial incentives, tax relief, and expedited approval processes for businesses transitioning from export to domestic sales [10][18]. - The government has also initiated a cross-border trade facilitation action plan, focusing on optimizing export supervision and logistics [25][26]. Group 3: E-commerce and Market Adaptation - E-commerce platforms are playing a crucial role in assisting foreign trade enterprises by providing rapid onboarding services and tailored support for domestic sales [33][35]. - Companies are encouraged to adapt their products and marketing strategies to fit local markets, as different regions have varying consumer behaviors and regulatory requirements [69][72]. - The use of AI tools is highlighted as a means to enhance operational efficiency and reduce costs for foreign trade enterprises [75]. Group 4: Future Outlook and Market Diversification - The article suggests that companies should diversify their markets to reduce reliance on the U.S. and explore opportunities in Southeast Asia, Europe, and other regions [45][67]. - There is a growing trend for Chinese enterprises to establish their brands in the U.S. and invest in local operations, moving beyond mere production capabilities [77][78]. - The importance of understanding local market dynamics and consumer preferences is emphasized for successful international expansion [80].
南京玄武打出“组合拳” 助力外贸企业发展
Yang Zi Wan Bao Wang· 2025-05-02 12:20
扬子晚报网5月2日讯(通讯员玄萱记者董婉愉闫春旭)"五一"前后,为帮助外贸企业应对当前复杂多变的国际形势,纾解进出口困局、稳定产业链供应链, 南京市玄武区按照省市统一部署,迅速行动,搭建起"实体化专班+五项机制+企业问答+双线联络网"外贸服务新架构,全力为外贸企业提供精准服务。 4月21日晚,由区商务局牵头,即时整合人力资源和社会保障、金融、数据等多部门资源,推动2023年成立的"外贸服务工作专班"从协调平台向"稳外贸工 作专班"实战枢纽升级。专班通过建立线上咨询回复与线下实地办公会商相结合的"双线联络网",积极构建"企业走访—问题搜集—分类交办—联动反馈— 效果评估"的运行体系,由业务部门、企业、法律、金融等组成专家团队,共同形成定期调度、联动监测、信息报送、应急处理、专家咨询"五维联动"的 运行机制。 稳外贸工作专班结合工作实践和当前复杂多变的国际形势,将上级有关指示和文件精神汇编成《外贸业务十问十答手册》,涵盖了"境内外重点展会参展 情况""通关、退税、物流保障""企业转型发展规划"等要点;同时科学制定《外贸企业走访提纲》,围绕稳订单、稳供应链、企业未来发展等12类主要问 题展开调研。 截至目前,区领导 ...
第137届广交会第三期展览开幕 多举措帮助外贸企业积极应对外部风险挑战
Yang Guang Wang· 2025-05-02 01:05
Core Viewpoint - The 137th Canton Fair aims to support foreign trade enterprises in facing external risks and challenges while enhancing the quality and quantity of exports through various measures [1]. Group 1: Event Overview - The third phase of the 137th Canton Fair, themed "Better Life," features a total exhibition area of 515,000 square meters, with 24,560 booths and 12,043 participating companies [1]. - The exhibition covers various categories, including toys, home textiles, stationery, and health and leisure products, with a focus on personalized and high-quality offerings [1]. Group 2: Participation and Measures - The fair has eliminated export volume requirements for high-quality startups, resulting in a significant increase in the number of participating quality enterprises [1]. - A total of over 30,000 companies are participating in the export exhibition, with more than 4,200 new enterprises [1]. Group 3: Financial Incentives - The China Foreign Trade Center announced that exhibition fees will be waived for rural revitalization zones and reduced by 50% for other export exhibitors, with refunds being processed for already collected fees [2]. - The Guangzhou trading group reported that over 900 companies participated, with more than 80% being small and medium-sized enterprises, benefiting from a total fee reduction of over 20 million yuan [3].
官宣!本届广交会对出口展参展企业展位费减半,费用原路退回
Nan Fang Du Shi Bao· 2025-05-01 14:24
为深入贯彻落实党中央、国务院决策部署,帮助外贸企业积极应对外部风险挑战,更好服务外贸稳量提 质,第137届广交会,除乡村振兴等展区(专区)全免展位费外,还将对其他出口展参展企业按50%减 免展位费。 5月1日,第137届广交会第三期拉开帷幕。南都·湾财社记者从广交会官方获悉,广交会将对本届出口展 参展企业按50%减免展位费,外贸中心将尽快完成相关费用结算,原渠道退回减免费用。 据广交会发布,日前,第137届广交会已成功举办两期,吸引来自全球219个国家和地区的超22万名境外 采购商到会,创同期历史纪录。开幕以来,广交会现场万商云集,供采双方热情高涨,贸易洽谈气氛活 跃,充分展现了中国外贸的韧性与活力,也进一步提振了企业开拓多元市场、战胜当前挑战的信心。 为贯彻落实国务院稳外贸工作部署,帮助外贸企业积极应对外部风险挑战,更好服务外贸稳量提质,在 2025年2月6日公布的展位费标准基础上,第137届广交会对出口展参展企业按50%减免展位费,当届已 享受展位费优惠的企业保持原减免力度不变。免收乡村振兴特色产品展区、服务机器人专区企业展位 费。 外贸中心将尽快完成相关费用结算,原渠道退回减免费用。由各交易团(分团)及 ...