Workflow
鲁班锁
icon
Search documents
怎么理解不常见的非遗项目也需要保护
Ren Min Ri Bao· 2025-11-22 22:00
我国共有各级非遗代表性项目10万余项,它们记录着时代的生产水平和社会结构,凝聚着民族的集体记 忆和智慧。比如端午节,起初是为了禳灾驱疫,如今这已不是主要诉求,但划龙舟、插艾草等民俗活 动,仍是现代人表达美好心愿、激扬奋进力量的重要方式;再比如坎儿井开凿技艺,不仅在新疆当地水 利工程维修方面持续发挥作用,还启发了天山胜利隧道"三洞+四竖井"的设计方案,为世界最长高速公 路隧道建设作出贡献。 在一项技艺中感知劳动技能的提升,在一种习俗中探究审美取向的形成,在一首民歌中品读价值观念的 传承……可以说,保护一项非遗,就是触摸一段活态历史,架起一座连接古今的文化桥梁,续写一 篇"我们从哪里来、要到哪里去"的现实答案。 ——是传统工艺,也是产业发展的助推器。 有这样一组数据:全国共有1.29万余家非遗工坊,分布在2138个县级行政区,包括693个脱贫县和135个 国家乡村振兴重点帮扶县,带动相关产业链上120余万人就业增收。非遗老手艺开辟产业新赛道,使村 民既"富口袋"又"富脑袋",为乡村全面振兴注入新动力。 在与现代生活的融合中,非遗拓展出多重价值。当悠扬空灵的侗族大歌在《哪吒之魔童闹海》中唱响, 当鹤舞翩跹的福州软木 ...
多省非遗汇聚武汉:“老技艺”变身“新时尚”
Zhong Guo Xin Wen Wang· 2025-09-14 06:23
Core Insights - The 2025 China Cultural Tourism Industry Expo was held in Wuhan from September 12 to 14, showcasing various intangible cultural heritage (ICH) items, which became a highlight of the event [1]. Group 1: Event Overview - The expo featured vibrant displays of Hanji Fu New Year paintings, characterized by bright colors and a blend of traditional and modern aesthetics, attracting significant visitor interest [1]. - The event included various ICH exhibits from different provinces, such as Han embroidery and creative products like "cloth tigers" and "mud dogs" from Henan, appealing to younger audiences [3][5]. Group 2: Cultural Heritage Highlights - The Hanji Fu New Year painting technique has a history dating back to the Qing Dynasty and has been passed down for over a century, showcasing innovation by incorporating fashionable elements into traditional designs [3]. - The Shandong exhibition featured the ancient "Luban Lock," which has been recognized as a provincial intangible cultural heritage item, allowing visitors to engage with its historical significance through interactive experiences [5]. Group 3: Interactive Experiences - The expo included a special "Non-Heritage Cultural Creative Goods Warehouse" focusing on various non-heritage creative brands, offering hands-on activities such as traditional incense making and lacquer gourd crafting, enhancing visitor engagement with ICH [7].
记者观察|文化体验、非遗传承,如何促进上合组织成员国民众情感互通?
Mei Ri Jing Ji Xin Wen· 2025-09-01 14:25
Group 1 - The 2025 Shanghai Cooperation Organization (SCO) Summit held in Tianjin is the largest since the organization's inception, focusing on consensus building, cooperation, and development planning [1] - A significant 93% of respondents in a public opinion survey among SCO member countries expressed a desire for cultural exchange activities [1] - The summit featured interactive displays of intangible cultural heritage (ICH) and technology, attracting considerable attention from international media [1] Group 2 - Cultural experiences foster emotional connections among people from different countries, highlighting the historical exchanges and mutual support among SCO member states [2] - Journalists from various countries expressed that hands-on cultural activities, such as traditional crafts, enhance their understanding of Chinese culture [3][4] - ICH is evolving from traditional skills to a modern spiritual connection for individuals, with many participants finding personal meaning and community through these practices [4][5] Group 3 - The establishment of "Luban Workshops" aims to promote vocational education and cultural exchange, with plans to build 10 new workshops in SCO member countries over the next five years [6][7] - As of last year, China has built over 30 Luban Workshops across Asia, Europe, and Africa, training nearly 10,000 students and providing vocational training to over 31,000 individuals [6][7] - The Luban Workshop initiative is positioned as a means to share China's vocational education experience globally, promoting Chinese craftsmanship and traditional culture [7]