Workflow
Chagee(CHA)
icon
Search documents
中国电信、中国移动、中国联通,三巨头集体宣布!
证券时报· 2025-08-01 04:26
Core Viewpoint - The article discusses the new regulations implemented by three major telecommunications companies in China to standardize and improve the integrity of telemarketing practices, addressing issues of false advertising and consumer manipulation [1]. Group 1: Telemarketing Regulations - Three major telecommunications companies in China have collectively announced standardized telemarketing measures, including the use of official outbound marketing numbers: China Telecom 10001, China Mobile 10085, and China Unicom 10016 [1]. - Users are advised to ignore calls from any other numbers claiming to offer services, as these are not from official channels [2]. - If a user explicitly refuses telemarketing offers, the companies are prohibited from making further calls to that user [1]. Group 2: Transparency and Compliance - Telemarketing must provide comprehensive and accurate information about the services offered, avoiding false advertising and ensuring that all key details such as pricing, applicable scenarios, validity periods, and restrictions are disclosed [1]. - All outbound marketing calls will be recorded and subject to full review to ensure compliance with strict quality standards [1]. - After obtaining user consent, a confirmation SMS detailing necessary information will be sent, and services will only be activated upon user confirmation via SMS [1].
重大调整!三大运营商,集体宣布——
Sou Hu Cai Jing· 2025-08-01 03:31
不少消费者都接到过各种营销电话,有的营销电话还是用普通电话号码打过来的,让人防不胜防。为落 实"信息通信暖心服务实事",解决用户反映突出的通信业务电话营销虚假宣传、诱导消费等问题,三家 基础电信企业今天集体发布规范电话营销举措,统一外呼营销号码。 三家基础电信企业唯一官方外呼营销号码分别是:中国电信10001、中国移动10085、中国联通10016。 如果接到其他号码要你办卡办套餐,可以肯定不是正规渠道。 三家基础电信企业要求,如果用户明确拒绝电话营销的业务,就不能再继续呼叫打扰用户;电话营销必 须全面准确介绍营销内容,不虚假宣传、诱导消费,不隐瞒资费标准、适用场景、有效期限、限制性条 件等关键信息,所有向用户推介的资费方案都要在网络营业厅和官方App公示。 外呼营销要全程录音、全量复查,以严格标准实施全流程质检,确保诚信合规、清晰透明。征得用户同 意后,工作人员要向用户发送请求业务办理确认短信,说明业务必要信息,用户短信回复确认后办理业 务。办理成功后,要及时发送告知短信。 来源丨央视新闻 责编丨白雅琦 付颢琬 ...
10001/10085/10016,三大运营商统一外呼号码
Yang Shi Xin Wen· 2025-08-01 03:05
Core Points - The three major telecom operators in China have collectively announced standardized measures for telephone marketing to address issues such as false advertising and inducement to consume [1] - The official outbound marketing numbers for the three telecom companies are: China Telecom 10001, China Mobile 10085, and China Unicom 10016 [1] - Users are advised to recognize official outbound marketing numbers and avoid conducting business through any unofficial numbers [1] Summary by Category Marketing Regulations - The telecom companies require that if a user explicitly refuses marketing services, they cannot continue to call the user [1] - Marketing must provide comprehensive and accurate information without false advertising or inducement, including clear disclosure of pricing standards, applicable scenarios, effective periods, and restrictive conditions [1] - All proposed pricing plans must be publicly available on the companies' online service platforms and official apps [1] Quality Control Measures - Outbound marketing calls must be recorded in full and undergo comprehensive review to ensure compliance and transparency [1] - After obtaining user consent, staff must send a confirmation SMS detailing necessary business information, and services will only be processed upon user confirmation via SMS [1] - Following successful processing, a notification SMS will be sent to the user [1] Customer Service - The customer service hotlines for the three telecom companies are: China Telecom 10000, China Mobile 10086, and China Unicom 10010 [1]
三家基础电信企业规范电话营销
Xin Hua Wang· 2025-08-01 02:50
新华社北京8月1日电(记者周圆、高亢)记者8月1日从工业和信息化部获悉,中国电信、中国移动、中 国联通三家基础电信企业日前发布规范电话营销行为举措,着力解决群众反映突出的通信业务电话营销 虚假宣传、诱导消费等问题,切实保护用户合法权益。 此外,还要求征得用户同意后,向用户发送请求业务办理确认短信,说明业务必要信息,用户短信回复 确认后办理业务;外呼营销全程录音、全量复查,以严格标准实施全流程质检;用户明确表示拒绝外呼 营销的,不再继续呼叫,守护用户安宁。 三家基础电信企业提醒,请广大用户认清企业官方外呼营销号码,不要通过任何非官方号码办理业务, 不要向任何人提供验证码。有任何问题请致电企业客服热线:中国电信10000、中国移动10086、中国联 通10010。 这些举措包括三家基础电信企业唯一官方外呼营销号码分别为中国电信10001、中国移动10085、中国联 通10016,未授权任何单位和个人通过其他号码开展外呼营销;全面准确介绍营销内容,不虚假宣传、 诱导消费,不隐瞒资费标准、适用场景、有效期限、限制性条件等关键信息,向用户推介的资费方案均 在网厅和官方APP公示。 ...
中国电信、中国移动、中国联通,集体宣布
Xin Lang Cai Jing· 2025-08-01 02:27
朱江、孙蓟潍/央视新闻 外呼营销要全程录音、全量复查,以严格标准实施全流程质检,确保诚信合规、清晰透明。征得用户同 意后,工作人员要向用户发送请求业务办理确认短信,说明业务必要信息,用户短信回复确认后办理业 务。办理成功后,要及时发送告知短信。 辑 邢潭 在这里提醒用户认清企业官方外呼营销号码,不要通过任何非官方号码办理业务,不要向任何人提供验 证码。三家电信企业的客服热线分别是:中国电信10000、中国移动10086、中国联通10010。 本 期 不少消费者都接到过各种营销电话,有的营销电话还是用普通电话号码打过来的,让人防不胜防。为落 实"信息通信暖心服务实事",解决用户反映突出的通信业务电话营销虚假宣传、诱导消费等问题,三家 基础电信企业今天集体发布规范电话营销举措,统一外呼营销号码。 编 三家基础电信企业唯一官方外呼营销号码分别是:中国电信10001、中国移动10085、中国联通10016。 如果接到其他号码要你办卡办套餐,可以肯定不是正规渠道。 三家基础电信企业要求,如果用户明确拒绝电话营销的业务,就不能再继续呼叫打扰用户;电话营销必 须全面准确介绍营销内容,不虚假宣传、诱导消费,不隐瞒资费标准、适 ...
三大运营商统一外呼号码
第一财经· 2025-08-01 02:17
Core Viewpoint - The three major telecommunications companies in China have collectively announced standardized measures for telephone marketing to address issues of false advertising and consumer inducement in marketing calls [1][2]. Group 1: Standardized Marketing Measures - The official outbound marketing numbers for the three telecommunications companies are: China Telecom 10001, China Mobile 10085, and China Unicom 10016. Any calls from other numbers should be considered unofficial [1]. - If a user explicitly refuses a marketing offer, the companies are prohibited from making further calls to that user. Marketing calls must provide comprehensive and accurate information without false advertising or hidden fees [1]. - All marketing proposals must be publicly available on the companies' online service platforms and official apps [1]. Group 2: Compliance and Transparency - Outbound marketing calls will be recorded and undergo full review to ensure compliance with strict quality standards, promoting transparency and integrity [1]. - After obtaining user consent, staff must send a confirmation SMS detailing essential information about the service. The service will only be processed after the user confirms via SMS [1]. - Upon successful processing of the service, a notification SMS will be sent to the user promptly [1].
三大运营商统一外呼号码
财联社· 2025-08-01 02:09
Core Viewpoint - The three major telecommunications companies in China have collectively announced standardized measures for telephone marketing to address consumer complaints regarding false advertising and inducement to consume [1][2]. Group 1: Standardized Marketing Measures - The official outbound marketing numbers for the three telecommunications companies are: China Telecom 10001, China Mobile 10085, and China Unicom 10016. Any calls from other numbers should be considered unofficial [1]. - If a user explicitly refuses a marketing offer, the companies are prohibited from making further calls to that user [1]. - Marketing calls must provide comprehensive and accurate information, avoiding false advertising and ensuring transparency regarding pricing, applicable scenarios, validity periods, and restrictive conditions [1]. Group 2: Compliance and User Consent - All outbound marketing calls must be recorded and undergo full review to ensure compliance with strict quality standards [1]. - After obtaining user consent, staff must send a confirmation SMS detailing necessary information about the service being offered. The service will only be processed after the user replies to confirm via SMS [1]. - Upon successful processing of the service, a notification SMS will be sent to the user promptly [1].
电信移动联通统一外呼营销号码为10001、10085、10016
Xin Jing Bao· 2025-08-01 02:08
【#3家基础电信企业统一外呼营销号码#】#电信移动联通发布规范电话营销举措#据央视新闻消息,不 少消费者都接到过各种营销电话,有的营销电话还是用普通电话号码打过来的,让人防不胜防。为落 实"信息通信暖心服务实事",解决用户反映突出的通信业务电话营销虚假宣传、诱导消费等问题,三家 基础电信企业今天集体发布规范电话营销举措,统一外呼营销号码。 三家基础电信企业统一外呼号码 规范电话营销 央视新闻客户端 | 2025-08-01 09:21:11 浏览量551929 不少消费者都接到过各种营销电话,有的营销电话还是用普通电话 号码打过来的,让人防不胜防。为落实"信息通信暖心服务实事",解 决用户反映突出的通信业务电话营销虚假宣传、诱导消费等问题, 三家基础电信企业今天集体发布规范电话营销举措,统一外呼营销 号码。 三家基础电信企业唯一官方外呼营销号码分别是:中国电信10001、中国移动10085、中国联通10016。 如果接到其他号码要你办卡办套餐,可以肯定不是正规渠道。 三家基础电信企业要求,如果用户明确拒绝电话营销的业务,就不能再继续呼叫打扰用户;电话营销必 须全面准确介绍营销内容,不虚假宣传、诱导消费,不隐瞒 ...
全国首张城市信息化服务品牌“智云上海”发布|“上海有AI 智惠全城”打造AI城市新范式
第一财经· 2025-07-31 06:38
Core Viewpoint - The launch of "Smart Cloud Shanghai" represents a significant step in Shanghai's digital transformation, aiming to integrate AI into urban life and enhance the city's capabilities, ultimately benefiting its citizens and setting a model for global smart cities [1][4][20]. Group 1: Launch and Significance - "Smart Cloud Shanghai" is the first city-level information service brand in China, developed under the guidance of the Shanghai government and China Telecom, marking the completion of a large-scale digital infrastructure [1]. - The initiative aims to create a smart service system that seamlessly integrates AI into various aspects of urban life, enhancing the quality of life for residents [1][4]. Group 2: Promotional Activities - A brand promotional video showcases the vision of a smart life through four thematic segments, emphasizing the transformative potential of "Smart Cloud Shanghai" [3]. - The launch event included a themed light show at the Bund, illuminating the city skyline with the "Smart Cloud Shanghai" logo, symbolizing the beginning of a new digital era for the city [5][12]. Group 3: Community Engagement - China Telecom Shanghai organized a multi-faceted release event to ensure that the value of "Smart Cloud Shanghai" is recognized by the public, demonstrating its impact on urban development and citizen welfare [1][9]. - The initiative includes creative modifications to public phone booths across 16 districts, showcasing local AI applications and reinforcing the message of "Shanghai has AI, benefiting the entire city" [13][15]. Group 4: Future Prospects - The launch of "Smart Cloud Shanghai" is not just a concept but a tangible symbol of the city's digital future, with plans for continued collaboration with various partners to enhance Shanghai's status as an international digital hub [20].
霸王茶姬上涨2.08%,报23.59美元/股,总市值43.30亿美元
Jin Rong Jie· 2025-07-30 14:26
7月30日,霸王茶姬(CHA)盘中上涨2.08%,截至22:01,报23.59美元/股,成交318.64万美元,总市值 43.30亿美元。 财务数据显示,截至2025年03月31日,霸王茶姬收入总额33.93亿人民币,同比增长35.35%;归母净利 润6.79亿人民币,同比增长14.24%。 资料显示,茶姬控股有限公司是一家在开曼群岛注册成立的境外控股母公司,主要通过其境内实体子公 司北京茶姬餐饮管理有限公司运营。其子公司运营的CHAGEE霸王茶姬是一家领先的优质茶饮品牌,提 供健康美味的新鲜茶饮。 本文源自:金融界 作者:行情君 ...