Workflow
高质量发展
icon
Search documents
奋进开局之年丨以实干笃行书写时代答卷
Group 1 - The core message emphasizes the importance of high-quality development and the need for effective supervision to ensure the implementation of the Party's decisions [1] - The focus on enhancing the effectiveness of supervision and problem rectification is highlighted as a key responsibility in the new year [1] - The commitment to maintaining political integrity and accountability in various sectors, including rural governance and transportation, is reiterated by multiple officials [2][3][4] Group 2 - The emphasis on the political nature of case handling and the importance of maintaining high standards in case quality is noted [5] - The ongoing efforts to standardize and legalize the supervision process are underscored, with a focus on continuous improvement and responsibility [6] - The commitment to advancing the goals of the "three transformations" in supervision and law enforcement is expressed, indicating a proactive approach to governance [6]
经济日报评论员:共建共享共同富裕美好明天——学习习近平主席二〇二六年新年贺词
Jing Ji Ri Bao· 2026-01-04 01:03
Group 1 - The core message emphasizes the importance of achieving common prosperity for all people, highlighting that the modernization process in China is deeply rooted in improving people's livelihoods [1] - The government has implemented various policies aimed at enhancing social welfare, such as expanding loan support for job retention, eliminating outpatient prepayment fees, and providing childcare subsidies [2] - The "14th Five-Year Plan" period is identified as a critical phase for solidifying the foundation of socialist modernization and transitioning to a new stage of normalized assistance after poverty alleviation efforts [2] Group 2 - High-quality development is deemed essential for achieving common prosperity, focusing on building a modern industrial system and strengthening the real economy [2] - There is a need to address pressing issues faced by the public, such as preventing large-scale poverty, stabilizing employment for key groups, and improving healthcare services [3] - The government is encouraged to adopt innovative approaches and take responsibility to enhance the sense of gain, happiness, and security among the people [3]
共建共享共同富裕美好明天——学习习近平主席2026年新年贺词
Jing Ji Ri Bao· 2026-01-04 01:02
Group 1 - The core message emphasizes the importance of common prosperity and improving people's livelihoods as central to China's modernization efforts [1][2] - The government has implemented various policies to support employment and enhance social welfare, including expanding loan support and reducing medical prepayment requirements [2] - The "14th Five-Year Plan" period is identified as crucial for solidifying the foundation for socialist modernization and transitioning to a new phase of normalized assistance after poverty alleviation [2] Group 2 - High-quality development is highlighted as the fundamental approach to achieving common prosperity, focusing on building a modern industrial system and strengthening the real economy [2] - The need to address urgent public concerns and improve the quality of life for key groups, such as college graduates and migrant workers, is emphasized [3] - The commitment to enhancing the sense of security and happiness among the populace is framed as essential for realizing the vision of common prosperity [3]
陕西以重点项目扩投资稳增长——下好高质量发展“先手棋”
Shan Xi Ri Bao· 2026-01-04 00:48
Core Viewpoint - The construction of major projects in Shaanxi province is significantly contributing to economic development and investment growth, with a focus on high-quality project implementation and optimization of resource allocation [9][10][14]. Group 1: Major Projects and Economic Impact - The Yanhe-Jiwei Phase II project, including the Huangwu Tunnel, is a critical engineering endeavor with complex geological conditions, aimed at improving water resource distribution in Shaanxi [5][6][8]. - The total investment in the coal chemical project in Shenmu City is 176 billion yuan, expected to produce high-value materials and generate an annual revenue of 90.8 billion yuan upon completion [13][14]. - The first phase of the advanced equipment manufacturing park in Fengxi New City has a total investment of 498 million yuan, focusing on smart equipment manufacturing and electronic information industries [10]. Group 2: Government Support and Investment Growth - The Shaanxi provincial government has established a task force to ensure the progress of key projects, breaking down tasks into specific timelines and focusing on critical areas [10]. - Fixed asset investment in Shaanxi has shown a stable growth of 2.9% in the first three quarters of 2025, with industrial investment increasing by 17.8% and manufacturing investment by 19.7% [10]. - The province is actively promoting investment structure optimization and enhancing the quality and efficiency of investments, with a focus on high-quality project construction [9][10].
长沙晚报全媒体评论员:以青春之我 筑担当之省
Xin Lang Cai Jing· 2026-01-04 00:25
长沙晚报全媒体评论员 山丘 岳麓山下,青年人才驿站公寓灯火可亲,映照来长青年的梦想;九所宾馆会议厅,表彰"担当作为优秀 干部"时掌声雷动,激荡实干者的初心。这一静一动、一柔一刚的场景,在2025年岁末的湖南交织成一 幅关于现在与未来的生动图景。随着《关于建设年轻人友好省份的实施意见》出台与全省激励干部担当 作为座谈会的召开,湖南清晰地传递出双轮驱动的战略智慧:一手"栽梧桐"广纳天下英才,一手"砺剑 胆"淬炼实干队伍,共同夯实高质量发展的根基。 当"青春活力"与"实干担当"交融,必将迸发出惊人的能量。这能量,最终将汇聚成推动湖南高质量发展 的磅礴力量。 湖南发展的经纬之谋 湖南的双重举措,绝非时间上的偶然并置,而是顶层设计上紧密咬合的经纬之谋。 细察其内在逻辑,建设年轻人友好省份,着眼于"未来谁来建设";激励干部担当作为,则着力于"当下 如何建设"。两项内容虽分属不同领域,却在顶层设计上形成完美咬合——没有青年的奔涌而至,发展 将失却源头活水;缺乏干部的担当作为,蓝图终将停留纸面。 这一前一后,一引一砺,揭示了湖南决策层清晰的治理逻辑:建设年轻人友好省份如阳光雨露,润泽青 春之林;全省激励干部担当作为座谈会则如 ...
共建共享共同富裕美好明天——学习习近平主席二〇二六年新年贺词
Jing Ji Ri Bao· 2026-01-03 23:31
Core Viewpoint - The core message emphasizes the importance of achieving common prosperity for all citizens in China, highlighting the government's commitment to improving people's livelihoods and addressing their needs through various policies and initiatives [1][2]. Group 1: Policy Initiatives - The government has implemented measures such as expanding the scope of special loans for job stabilization, increasing social insurance subsidies, and eliminating prepayment for outpatient services to enhance public welfare [2]. - Initiatives like childcare subsidies and free education for the year before primary school have been introduced to support families and improve living standards [2]. - The focus on employment support in poverty-stricken areas aims to strengthen local industries and enhance economic resilience [2]. Group 2: Economic Development - High-quality development is identified as the fundamental approach to achieving common prosperity, with an emphasis on building a modern industrial system and strengthening the real economy [2]. - The transition from poverty alleviation to sustainable support for rural areas is crucial, ensuring that basic living conditions are modernized [2]. - Enhancing regional development coordination and promoting interconnected growth are essential for expanding economic opportunities and meeting public needs [2]. Group 3: Addressing Challenges - The government is tasked with preventing large-scale poverty and ensuring stable employment for key demographics such as college graduates and migrant workers [3]. - There is a need for innovative solutions to improve healthcare services and optimize drug procurement processes [3]. - The commitment to enhancing the sense of security and happiness among citizens is vital for realizing the vision of common prosperity [3].
共建共享共同富裕美好明天
Xin Lang Cai Jing· 2026-01-03 22:20
翻开过去一年沉甸甸的"成绩单",政策导向与民生诉求同频共振,带来了真切的发展实惠。出台扩大稳 岗扩岗专项贷款支持范围、扩大社会保险补贴范围等举措;全面取消门诊预交金,大幅降低住院预交金 额度;实施育儿补贴、学前一年免费教育;抓牢产业就业帮扶,指导脱贫地区聚焦主导产业推进延链补 链强链……一项项惠民政策,厚植人民福祉,提升发展温度。 辞旧迎新,我们距离基本实现社会主义现代化的目标又进了一步,几代人的梦想从未像今天这样可触可 及。习近平主席发表的新年贺词中,有着关于发展与梦想最醒目的旨归——"推进全体人民共同富 裕""柴米油盐、三餐四季,每个'小家'热气腾腾,中国这个'大家'就蒸蒸日上"。温暖的话语,揭示了深 刻的逻辑——中国式现代化,民生为大。 作为中国这个"大家"的"领头人",在刚刚过去的这一年,习近平主席步履不停,在赴地方考察调研时多 次深入村寨社区、车间厂房,关心"小家"的点点滴滴。在辽宁,祝愿乡亲们"共同努力把幸福生活过得 更好";在贵州,鼓励大家对民族特色"要传承好弘扬好,在文旅融合中更好彰显它的光彩";在广东, 反复叮嘱"要完善区域协调发展、城乡融合发展体制机制,逐步补齐城乡区域发展差距仍然较大这个 ...
沉下心来抓落实、办实事——各地区各部门推动经济社会发展开年见闻(“十五五”开好局起好步)
Ren Min Ri Bao· 2026-01-03 22:17
Core Viewpoint - The "15th Five-Year Plan" marks a crucial period for achieving socialist modernization, emphasizing the importance of starting strong and maintaining momentum in development efforts [1][2]. Group 1: National Strategy and Regional Development - The central government emphasizes the need for all regions and departments to act within the national framework, ensuring coordinated efforts across the country [3][4]. - Regions are encouraged to explore new models of high-quality development that align with national strategies, market demands, and local advantages [4]. Group 2: Economic and Technological Innovation - Hainan Free Trade Port is leveraging policy advantages to enhance its development, aiming to align with international high-standard economic and trade rules [5]. - The Yangtze River Delta is developing a robust supply chain for robotics, showcasing regional collaboration in technological innovation [6]. Group 3: Problem-Solving and Public Services - The government is adopting a problem-oriented approach to address development challenges, emphasizing quick responses to public service issues [9][10]. - Beijing is enhancing its citizen service hotline to improve urban governance and address community needs effectively [10][11]. Group 4: Collaborative Efforts and Integration - Regions are encouraged to work together to achieve coordinated development, with examples of cross-regional environmental protection initiatives [15]. - Departments are collaborating to streamline processes and standards, facilitating the integration of modular construction products into the Hong Kong and Macau markets [16].
一汽-大众2025年销量汽车158.71万辆,蝉联合资车企销量第一
Ju Chao Zi Xun· 2026-01-03 07:50
Core Insights - FAW-Volkswagen achieved a total vehicle sales of 1,587,065 units in 2025, maintaining its position as the top-selling joint venture automaker and leading in fuel vehicle sales [2] - The company experienced a 0.9 percentage point year-on-year increase in fuel vehicle market share, reaching a historic high, with all three brands showing positive growth [2] - The year 2025 marked the production of the 30 millionth vehicle, symbolizing the company's development and the broader transformation of the Chinese automotive industry [2] Group 1 - FAW-Volkswagen's fuel vehicle market share increased by 0.6 percentage points year-on-year, solidifying its position in the domestic fuel vehicle market [3] - The Volkswagen brand's popular models, such as the Sagitar family and the Magotan family, performed exceptionally well, with the Sagitar family selling 252,000 units [3] - Audi's fuel vehicle market share surged, reclaiming the top position in the luxury vehicle market after six years, with the Audi A6L and Q5L leading their respective segments [3] Group 2 - The company emphasizes its commitment to high-quality development and social responsibility, aligning with national goals and contributing to the modernization of China [2] - FAW-Volkswagen is focused on leveraging precise market insights and operational excellence to enhance its fuel vehicle segment while adapting to market changes [3] - The introduction of the Audi A5L, developed in collaboration with technology firms like Huawei, showcases the integration of German quality standards with innovative Chinese solutions [3]
【好评中国】在又一个五年征程上阔步而行
Xin Lang Cai Jing· 2026-01-03 05:54
在开放发展中胸怀天下。在全球化浪潮之下,任何一个国家都不可能关起门来搞发展,而是要主动融入 全球经济发展。奋进"十五五",中国要敞开胸怀拥抱世界。面对变乱交织、动荡加剧世界,中国作为一 个负责任的世界大国,始终循道而行,以中国方案引领人类社会前行方向。胸怀天下,以中国担当维护 世界和平稳定。中国始终致力于促进大国协调和良性互动,推动构建和平共处、总体稳定、均衡发展的 大国关系格局,为维护全球战略稳定贡献正能量。从共建"一带一路",到中欧班列,再到进博会、广交 会、链博会、服贸会、消博会等,为全球经济注入了中国动力。当今世界变乱交织,一些地区仍被战火 笼罩。行大道的中国,始终以宽广胸襟超越隔阂冲突,以博大情怀关照人类命运,向世界呈现出一个日 新月异的中国,一个可信、可爱、可敬的中国。 在团结奋斗中砥砺前行。办好中国的事情,关键在党。治国必先治党,党兴才能国强。我们要坚定不移 全面从严治党,深入推进新时代党的建设新的伟大工程,坚持以党的自我革命引领社会革命,党的创造 力、凝聚力、战斗力持续增强,推动经济社会发展取得新的开创性进展、突破性变革、历史性成就。以 中国式现代化全面推进强国建设、民族复兴伟业,是关乎长远发 ...