Workflow
冰雪经济
icon
Search documents
城事·微光丨风雪长白山 他们“警心滚烫”
Xin Lang Cai Jing· 2026-02-19 06:36
Group 1 - The article highlights the role of the "Ice Flower" women's police team in ensuring the safety of tourists at Changbai Mountain during the winter season, showcasing their dedication and resilience [1][2] - The police team consists of 15 female officers, with the team leader, Wang Zihan, emphasizing the importance of tourist safety and engagement [1] - Advanced technology, such as drone surveillance, is utilized by the police to monitor and assist tourists, demonstrating a modern approach to public safety [1] Group 2 - The increase in winter tourism at Changbai Mountain is attributed to the booming ice and snow economy, leading to a significant influx of visitors [2] - The police are actively involved in assisting tourists with lost items, indicating a high level of service and commitment to visitor satisfaction [2] - The article illustrates the emotional impact of these experiences on tourists, highlighting the memorable moments created during their visits [2]
外国游客扎堆来华过春节,文商旅体展联动的上海成最热目的地|新春走基层
Di Yi Cai Jing· 2026-02-19 05:10
今年春节,外国游客大量涌入中国,以上海、北京、广州等城市为热门目的地,深度体验春节民俗、文化展览与冰雪经济,推动文旅消费全面升温。 小年夜前夕抵达中国的斯洛文尼亚游客赫娜,此前已游览北京、西安、张家界等地,她特意将新春收尾行程定格在上海。 类似赫娜这样的外国游客非常多,今年春节,外国游客"扎堆"来中国体验春节。去哪儿数据显示,截至目前,春节期间使用非中国护照预订国内航班的数量 同比去年增长两成,TOP10目的地城市为上海、北京、广州、成都、深圳、厦门、海口、重庆、武汉和哈尔滨。 外国游客足迹遍布102个中国城市,上海最热 去哪儿方面表示,与往年不同,今年外国游客来中国不满足只玩儿一个城市,而是首站选择北京、上海、广州等大城市,然后向内延伸,探索更多中国城 市。去哪儿平台上,外国旅客预订国内航线机票覆盖了102个城市,比去年新增了腾冲、汉中、阿勒泰、日照等10个目的地。从客源地看,来中国过年游客 较多的客源地国家为韩国、越南、新加坡、美国、澳大利亚、印度尼西亚、俄罗斯、加拿大和马来西亚。 具有丰富年味儿民俗体验的目的地受到外国客人欢迎。比如到上海参观豫园灯会、去湛江看一场传统的英歌舞……上述城市跻身去哪儿平台入 ...
沈阳“圈粉”靠的是真诚与用心
Xin Lang Cai Jing· 2026-02-18 20:20
(来源:沈阳日报) 转自:沈阳日报 □张膺浩 沈阳的"圈粉",源于冰雪资源的巧思转化,更在于多元体验的用心打造。依托冰雪经济发展规划,沈阳 将"冷资源"打造成"热经济",雪场竞技、冰灯赏玩、温泉康养、冬捕祈福,近300项文体旅活动贯穿冬 日,让冰雪不再是单调的寒冷,而是可玩可感的欢乐盛宴。沈阳用丰富的供给,让不同地域、不同年龄 的游客都能找到属于自己的冬日乐趣。 沈阳的"圈粉",最终归于城市的温情底色,归于"宠客(qiě)"入心的真诚付出。"百万门票免费送""迎 客驿站暖人心",机场车站的贴心服务、街头巷尾的热情指引,出租车司机的主动帮忙、商户老板的善 意馈赠,让"沈阳,来了就是故乡"不再是口号。这份深入骨髓的人情味,藏在每一位沈阳人的善意与坚 守中,藏在一个个直抵心底的平凡瞬间里。 一架架包机,连接起国内与国外;一张张笑脸,共情着异乡与家乡。愿每一位来沈过年的异乡人,都能 在这座有温度的城市里,读懂团圆的真谛,收获心安的幸福,让这个中国年,因沈城的暖、家人的伴, 变得格外珍贵与难忘。 这个春节,远道而来的客人,不仅会带走冰雪与年味的记忆,也让沈阳的城市名片愈发鲜亮。唯有真诚 与用心,方能跨越山海、赢得偏爱, ...
蜀山暖雪变“白银” 四川冰雪经济持续升温
Xin Hua She· 2026-02-18 08:09
人民财讯2月18日电,从成都出发,驱车2个多小时,便来到位于四川省阿坝藏族羌族自治州汶川县的羌 人谷滑雪场。今年春节假期,游客们从各地赶来,感受南国冰雪的乐趣。 当前,全国冰雪经济持续升温,四川正以"冰雪+文化""冰雪+研学""冰雪+民俗"等多元业态,让"冷资 源"持续释放"热效应"。 (文章来源:新华社) "与往年雪季相比,今年雪场扩大了戏雪区域,保障全家出游的需求。年轻人可以滑雪,小朋友可以戏 雪。"羌人谷滑雪场场地主管刘杰告诉记者,目前该滑雪场共有10条雪道投入运营,配备了160余名教 练,未来还将扩建多条高级道,满足更多专业雪友的需求。 据悉,羌人谷滑雪场拥有4至5个月的超长雪期,游客在这里可体验蓝冰、滑雪乐趣。2024—2025雪季, 滑雪场单季接待游客超12万人次,不仅带动周边民宿入住率提升,也让民族特色餐饮销量激增,形 成"冰雪引流、业态承接、全民受益"的良性循环。 ...
外国游客奔着雪道来,上海冰雪消费成春节新热门
Xin Lang Cai Jing· 2026-02-18 05:56
Core Insights - The Shanghai Yao Xue Ice and Snow World has seen a significant increase in visitor numbers and revenue since its opening, with overall visitor traffic up approximately 70% and revenue up about 40% since 2026, and a projected 20% increase in visitor numbers during the Spring Festival [1][4] - The facility is attracting a growing number of foreign tourists, particularly from Hong Kong, Macau, Taiwan, and other countries, with this demographic accounting for about 8% to 10% of total visitors [1][4] - The indoor ski resort is recognized as the largest of its kind globally, featuring over 1,200 meters of ski trails, including advanced slopes suitable for professional competitions [3][4] Visitor Experience - Foreign visitors have expressed positive experiences, noting the larger scale and variety of ski trails compared to other indoor ski facilities they have visited [2][3] - The facility has introduced beginner-friendly slopes to lower the entry barrier for new skiers, with around 15,000 first-time skiers welcomed within two months of opening [4][6] - Local residents are increasingly choosing Yao Xue as their primary skiing destination due to its convenience, reducing the need to travel to distant ski resorts [4][6] Pricing and Promotions - Yao Xue has implemented various promotional pricing strategies to attract visitors during the Spring Festival, including discounted tickets for specific activities [6] - The pricing structure includes options for different skill levels, with dual tickets for beginners and intermediate skiers priced at 599 yuan and 799 yuan respectively [6] Market Trends - The number of indoor ski resorts in China is rapidly increasing, with a reported 33.9% growth in the number of facilities since the previous winter season [7] - Yao Xue aims to differentiate itself by emphasizing year-round operational capabilities and integrating various entertainment and cultural offerings [7][8] Economic Impact - Shanghai's ice and snow sports participation has surged from approximately 600,000 in 2017 to an expected 4.52 million in 2024, with projections to exceed 5 million by 2025 [8][14] - The city is focusing on developing its ice and snow economy through innovative consumption models and enhancing the overall consumer experience [14] - Shanghai is positioning itself as a key hub for ice and snow sports in the Yangtze River Delta region, appealing to both local and international visitors [14]
锐观察 | 29.8%的增长,不是偶然,是吉林冰雪文旅的“必然爆发”
Xin Lang Cai Jing· 2026-02-18 02:53
Core Insights - The core viewpoint of the news is that Jilin's ice and snow tourism has shifted from relying on natural resources to focusing on product development, systematization, and competitiveness, as evidenced by a 29.8% increase in visitor numbers during the Spring Festival holiday [1][7]. Group 1: Growth Drivers - The increase in visitor numbers is attributed to a comprehensive upgrade in supply, transforming traditional sightseeing into immersive experiences through over 300 new activities, catering to family, youth, and parent-child demographics [3][5]. - The completion of the Shenyang-Baihe high-speed railway has significantly reduced travel time to key scenic areas, enhancing accessibility and expanding the customer base beyond local tourists [3][5]. Group 2: Policy and Market Dynamics - The implementation of 58 cultural and tourism benefit measures has activated the market, with ticket discounts, consumption vouchers, and extended holidays creating a cumulative effect that encourages early travel and maximizes consumer potential [5][7]. - The shift from quantity to quality in tourism consumption is evident, with high occupancy rates in hotels and a trend towards slower, more immersive travel experiences, reflecting a return of market confidence and an upgrade in consumption structure [5][7]. Group 3: Brand and Sustainability - Jilin's unique cultural elements, such as powder snow and winter fishing, have transformed the region's tourism brand from a local feature to a widely recognized identity, driving both local and external demand [5][7]. - The 29.8% growth is not just a temporary spike but a validation of Jilin's sustainable tourism development model, emphasizing the importance of product innovation, transportation enhancement, policy support, and brand leadership for long-term success [7][8].
新春走基层《小店故事·新春版》丨一板冰雪 一城风华
Yang Guang Wang· 2026-02-18 02:21
央广网北京2月18日消息(总台中国之声记者韩雪莹)据中央广播电视总台中国之声《新闻纵横》报道,一间 间小小的店铺,连接起千家万户的新春心愿,也见证着暖意融融的平凡幸福。中国之声特别报道《新春走基层》 推出《小店故事·新春版》,本期我们走进一家因北京冬奥会而生的雪具租赁店。 米兰冬奥会激战正酣,北京冬奥会时的"明星小城"河北崇礼依然热度不减。高铁车次密集,站台上挤满了天 南海北赶来滑雪过年的"雪友",有人从雪服到雪板"全副武装",也有人选择一路"轻装上阵",再就地"华丽变 身"。 距离崇礼冰雪博物馆几百米处,雪橙雪具门店里,"00后"店主米嘉轩正为前来租赁雪具的顾客量身搭配。身 高170cm、鞋码40号、技术水平初级、滑行制动能力稍弱……一问一答间,米嘉轩迅速掌握几项重要参数,头脑 中立即生成一套雪具组合方案,紧接着就是帮顾客试装,再按需调整,谈好价格、约好归还时间,顾客离开小 店,开启美好的崇礼之旅。 米嘉轩介绍:"小店每年都有新的改变。最开始租的就是偏游客的装备,单纯只是让大家来崇礼体验滑雪;从 2017年开始,雪服的样式变多了,大家选择性更多;从2018年开始,雪板升级,分为适合普通游客的,以及进阶 一点 ...
北方娃来苏端上“雪饭碗”
Xin Lang Cai Jing· 2026-02-17 19:44
在第一山滑雪场任职的教练团队有35人,主要由在校体育生组成,平均年龄20岁出头,大多来自东北三 省。1个多月前,李长海驱车2000多公里,从有"中国滑雪之乡"美誉的老家亚布力赶到盱眙,这支"学生 军"教练团队也像候鸟般从四面八方集结而来。 (来源:新华日报) 2月14日,盱眙第一山滑雪场,来自黑龙江的李长海带领35人组成的教练团队为初学者传授滑雪技 能,"南方小土豆"们实现家门口冰雪自由。 本报记者 余萍 摄 视频:王诗宇 □ 本报记者 田 梅 "盱眙晴,4℃—20℃。今天咱们继续在南方的艳阳里雪上翻飞!"2月14日上午8点,盱眙第一山滑雪场 开门迎客,来自黑龙江的教练李长海正在给团队开早会。李长海从事滑雪教学已21年,一脸黝黑的他笑 着对记者说:"去年在山东,今年又转战江苏。这几年冬天团队的工作足迹不断向南延展,冰雪上的快 乐不分南北!" 初级道相对"拥堵",一旁的中级道则成了达人们滑行、穿梭的"秀场"。若不是雪道两侧郁郁葱葱的林 木,这画面让人真有些"身在东北"的恍惚。李长海说,北京冬奥会点燃了"南方小土豆"们的冰雪热情, 江苏人在家门口实现了冰雪自由,也让更多的北方娃在南方端稳了"雪饭碗"。 第一山滑雪 ...
总台春晚哈尔滨分会场|取景地扫描!筑梦春晚 冰城绽放
Xin Lang Cai Jing· 2026-02-17 17:35
筑梦春晚,光耀东方;万众瞩目,冰城绽放。当总台2026年春晚的聚光灯深情照亮哈尔滨,冰雪大世界、中央大街、中华巴洛克历史文化街区、东安动力等 一个个标志性点位,化作文旅融合、匠心筑梦、产业振兴的生动注脚,在这片黑土地上熠熠生辉。 春晚分会场亮相 "回顾春晚拍摄筹备与今冬冰雪季的运营实践,我们也沉淀了属于冰雪文旅发展的新感悟。"孙泽旻解释道,文旅发展需要"流量",更要"留量",真诚永远是 打动游客的"必杀技"。服务的持续优化与充满人情味的待客之道,是让游客从"心动"变为"心定"、从"勇闯"变为"赴约"的关键,正因如此,才有游客连续三 年、五年甚至十年奔赴冰雪大世界,将这里视作"心灵归处"。 从树立行业新标杆,到激活区域新活力;从传递城市新温度,到书写发展新答卷,哈尔滨借势春晚东风,以冰雪为媒、以匠心铸魂、以开放聚力,完成一场 惊艳世界的华丽蝶变。冰雪为卷、奋斗为笔,哈尔滨正以昂扬之姿,生动诠释"冰天雪地也是金山银山"的时代内涵,在新时代征程上阔步前行、再谱华章。 聚新客 释放产业新动能 "哈尔滨成为马年春晚分会场,为冰雪大世界带来直观且强劲的发展动能。最显著的是知名度与国际影响力的跃升。春晚作为全球华人瞩目的年 ...
九州同春启新程 万家灯火映山河
Xin Lang Cai Jing· 2026-02-17 17:34
Group 1 - The integration of traditional customs with modern elements is evident, showcasing a vibrant atmosphere during the Spring Festival across various regions in China [2][3][4] - The popularity of winter sports during the Spring Festival is highlighted, with ski resorts becoming key venues for celebrations, attracting numerous visitors [2][3] - The transportation infrastructure improvements, such as new high-speed rail connections, have significantly boosted tourism in areas like Yan'an and Chongqing, enhancing local economies [4][5] Group 2 - The festive market atmosphere is thriving, with a notable increase in demand for traditional New Year's Eve dinners, as evidenced by a 105% year-on-year increase in reservations [5][6] - Various local markets are bustling with activity, offering a wide range of products, from handmade crafts to fresh produce, reflecting the richness of local culture and consumer preferences [5][6] - The rise of experiential travel, particularly in nearby destinations, is becoming a preferred choice for families during the holiday season, indicating a shift in consumer behavior [7] Group 3 - The overall economic vitality is reflected in the bustling activities across different sectors, including tourism, retail, and local businesses, contributing to a positive outlook for the new year [8][9] - Innovations in technology and consumer engagement are evident, with increased foot traffic in stores and attractions, showcasing a blend of tradition and modernity [9][10] - The commitment to productivity and progress is underscored by ongoing research and development efforts in various scientific fields, emphasizing the importance of continuous innovation [10]