国际中文教育

Search documents
“孔子学院发展回顾与前瞻”学术研讨会暨欧洲法语区孔子学院2025年度院长会议在法国举办
人民网-国际频道 原创稿· 2025-10-10 03:49
人民网巴黎10月9日电 (记者于超凡)当地时间10月3日,"孔子学院发展回顾与前瞻"学术研讨会暨欧洲法语区孔子学院2025年度院长会议在法国维埃 纳省普瓦提埃市召开。会议由法国普瓦提埃孔子学院主办,来自法国、比利时、瑞士的16家孔子学院中外方院长及合作院校代表40余人出席会议,与会代表 围绕孔子学院的发展历史与未来趋势等问题深入交流。 参会人员合影。主办方供图 开幕式上,中国国际中文教育基金会秘书长赵灵山先生、南昌大学校长陈晔光院士发表视频致辞。赵灵山介绍了欧洲法语四国孔子学院的发展情况及各 自的办学特色,呼吁加强区域协作,推动欧洲法语区孔子学院实现更高质量的发展,支持孔子学院为深化中欧语言文化交流,增进人民相互理解与友谊作出 更大贡献。陈晔光向会议的顺利召开表示祝贺,并向长期支持普瓦提埃孔子学院建设发展的维埃纳省议会、普瓦提埃大学及各界友人表示感谢,勉励孔子学 院不断提高办学质量,继续发挥连接中法人民友谊的桥梁纽带作用。 维埃纳省议会副议长柯兰先生阐述了省议会成为孔子学院合建方的契机、优势与前景。普瓦提埃大学副校长莫泰回顾了20年来与南昌大学合作共建孔子 学院的历程,强调加强中法高校合作对孔子学院发展起到的 ...
人工智能时代国际中文教师的角色转型
Xin Hua Ri Bao· 2025-10-09 21:22
从"知识传递者"向"智能教学规划者"转变 □ 李蕾 近年来,随着新一轮科技革命的持续推进,人工智能正逐步向国际中文教育领域渗透,成为推动全球国 际中文教育数字化转型的核心动力。2020年11月,北京语言大学率先启动"国际中文智慧教育工程",倡 导打造智能化国际中文教育体系,由此开启国际中文教育迈向智慧化发展的新阶段。2022年8月,世界 汉语教学学会正式发布《国际中文教师专业能力标准》,将"教育技术运用能力"和"数字资源整合能 力"纳入教师专业成长的关键范畴。 人工智能大模型的不断升级,打破了以往由教师主导、以学生为主体的国际中文教育课堂结构,既推动 国际中文教育教学理念、方式与路径的变革,也对传统国际中文教师的角色转型提出了新要求。建议从 完善标准体系、重构培养机制、更新教育理念维度入手,坚持系统思维、协同推进,不断构建适应智能 时代的新型教师发展生态。 在原有标准框架中增设"智能教学能力模块",明确教师在数字技术运用、AI辅助教学、数据化分析等方 面的基本素养和能力等级;构建动态标准迭代机制,及时反映技术发展对教师能力结构的重塑;建立全 球适用的中文教师智能教学认证体系,提升我国中文教育在国际教育数字化转 ...
“为阿拉伯朋友了解中国打开一扇窗”(我在中外交流第一线)
Ren Min Ri Bao Hai Wai Ban· 2025-08-29 22:01
Core Viewpoint - The article highlights the significant role of Zhihui Palace International Cultural Communication Group in promoting cultural exchange between China and Arab countries through translation, publishing, and education initiatives. Group 1: Company Overview - Zhihui Palace was founded in 2011 by Zhang Shirong, initially focusing on translation services for Chinese and Arab businesses, and has since expanded its operations across 22 Arab countries and the Middle East [6][7]. - The company engages in various cultural activities, including book publishing, animation and film translation, and international Chinese education, aiming to facilitate understanding of Chinese culture among Arab audiences [6][8]. Group 2: Publishing and Translation Efforts - The company has successfully translated and published notable Chinese literary works, such as the science fiction novel "The Three-Body Problem," which took over three years to complete [7][8]. - The translation process involves collaboration with skilled translators and editors from both China and Arab countries, ensuring cultural nuances are preserved and adapted for local audiences [8][9]. Group 3: Media and Cultural Products - The Arabic version of the TV series "Mountain and Sea Love" has gained popularity across ten Arab countries, showcasing the story of local resilience and development in Ningxia [10][12]. - The translation team faced challenges in retaining local dialects and cultural references, ultimately achieving a successful adaptation that resonated with Arab viewers [11][12]. Group 4: International Chinese Education - Zhihui Palace has established international Chinese education programs in multiple Arab countries, including Saudi Arabia, Qatar, and Oman, with a significant increase in student interest in learning Chinese [13][14]. - The company has developed a localized K12 Chinese textbook system tailored for Arab students, incorporating gamified elements and AI technology to enhance the learning experience [14]. Group 5: Future Initiatives - The company aims to strengthen partnerships with Arab nations to produce works that reflect contemporary issues and interests, such as technology and green development [9][14]. - The ongoing cultural exchange efforts are expected to deepen mutual understanding and foster connections between Chinese and Arab cultures [13][14].
国际中文教育服务高质量共建“一带一路”
Xin Hua Ri Bao· 2025-08-27 22:03
□ 王娟娟 高质量共建"一带一路"需要语言铺路,它赋予了国际中文教育新的发展机遇,也对做好新时代国际中文 教育提出了新的要求。特别是随着中国与共建"一带一路"国家各领域合作的不断深化,国际中文教育在 促进中外民心相通和助力务实合作中的价值愈加凸显,加快构建中国话语和中国叙事体系,讲好中国故 事、传播好中国声音具有重要意义。建议以深入调查"一带一路"共建国家的语言教育需求为前提,通 过"本土化与专业化并重""国别化与立体化结合""在地化与多元化并行"的方式解决好国际中文教育 的"三教"(教师、教材与教法)问题,进而更精准有效地服务共建"一带一路"高质量发展。 在地化与多元化并行,增强国际中文教学实效 共建"一带一路"国家的中文学习者年龄层次和学习目的存在显著差异,这就要求国际中文教师须根据实 际情况"量体裁衣"。在地化满足不同学龄阶段对中文的学习需求,提供多元化的教学方法;考量当地的 经济发展水平和产业结构,提供多元化的教学内容。 面对低龄化的学习者,国际中文教师要根据其心理特征,在科学遵循其认知规律的基础上,通过游戏、 故事等提高其学习兴趣,寓教于乐,重在增强学习者对中文学习的兴趣和自信心。而面向成人学习者, ...
“在中国,每天都有新的机会”(打开话匣)
Ren Min Ri Bao Hai Wai Ban· 2025-08-08 00:53
江丽娜来自泰国普吉岛,现在是北京外国语大学中文学院汉语国际教育专业留学生。谈起来到中国之后 的经历,她满脸笑容:"中国比我想象得还要好。" 心里有准备,自己有目标 江丽娜在普吉岛长大,国际游客云集的环境让她早早拥抱了世界的多元文化,也在她心里埋下了学中文 的种子。 她从高中开始学习中文,"我很喜欢语言学习,虽然那时候就知道中文很难,无论是拼音还是书写都很 难,但是我就想挑战自己。" 高三那年,江丽娜学校里的中国老师鼓励她去中国读大学,"老师告诉我中国对留学生很好,我还有机 会获得奖学金,他觉得我应该挑战一下。"2024年9月,江丽娜在北外开启了自己的留学之旅, 和大多数语言学习者一样,江丽娜也需要克服"哑巴外语"的困难。"到中国之后我才发现,没有人会像 课本里那样问,'你叫什么名字?最近好吗?'我几乎一点日常用语都不会说。"江丽娜说。而她的解决 方法是,多去不同的场景体验、交流。 "语言必须要用,语言环境非常重要。我在课堂上学习,但不去外面和中国人交流就不会用。"她对北京 高校如数家珍,"北大、清华、北体、北航、北影、北二外,我都去过。我觉得来了就要多走走看看, 对学习中文有好处。" 江丽娜看的第一部中国电视 ...
推动国际中文教育高质量发展
Ren Min Ri Bao· 2025-07-22 21:51
构建全学段本土中文教学体系。全学段本土中文教学需根据学习者不同阶段认知特点,提供差异化的语 言项目教学、文化内容传播和教育资源供给。为此,要切实推动中外院校进行中文教育合作,联合研发 不同学段教学大纲、课程体系、本土教材,合作开展不同学段师资培养培训。比如,针对本土中文基础 教学质量均衡化需求,可采用"校校结对""师资共享"等模式提升区域教学水平;针对本土高层次复合型 人才培养需求,可通过"双学位""交换生"项目深化高校合作,实现中外学术资源深度整合;等等。通过 创新合作机制,增强教育服务灵活性,针对不同国家和地区教育需求,探索不同形式合作,推动国际中 文教育从"走出去"发展为"长出来"。 习近平总书记在2024年召开的全国教育大会上强调:"要深入推动教育对外开放,统筹'引进来'和'走出 去',不断提升我国教育的国际影响力、竞争力和话语权。"《教育强国建设规划纲要(2024—2035 年)》提出,完善教育对外开放战略策略,建设具有全球影响力的重要教育中心。中文承载着中华民族 数千年的文明智慧,是中国贡献给世界的重要公共文化产品。推动国际中文教育高质量发展,有助于传 播中华文化,深入推动教育对外开放,不断提升中 ...
推广中国文化 促进商务往来(孔院之光)
Ren Min Ri Bao Hai Wai Ban· 2025-07-17 22:46
Core Points - Colin Clark, a professor at Victoria University, received the "Confucius Institute Light" award at the 2024 World Chinese Conference for his contributions to the establishment of a business-themed Confucius Institute in collaboration with the University of International Business and Economics in China [2][3][4] - The Confucius Institute focuses on promoting Chinese language and culture while leveraging the strengths of both universities in business management, finance, and trade [3][8] - The institute has become a bridge for cultural and business communication between Victoria and China, offering courses in basic Chinese, business Chinese, and Chinese cultural studies [8][10] Group 1 - Colin's journey with Chinese language education began in 1990 when he first visited China, which sparked his interest in learning the language [4][6] - The Confucius Institute has attracted a diverse group of students, including scholars, businesspeople, and community members, highlighting the growing interest in Chinese language and culture in Australia [9][10] - The institute has organized various cultural events and activities to promote Sino-Australian cultural exchange, including the "Chinese Bridge" competition and community engagement initiatives [10][12] Group 2 - The institute emphasizes the importance of understanding cultural differences in business communication, particularly the trust-building process in Sino-Australian business interactions [12][13] - Colin has hosted forums discussing topics such as brand marketing and demographic changes in China, which have provided valuable insights for participants [13][14] - The Confucius Institute aims to expand its influence and outreach, providing more opportunities for students and faculty to engage in cross-cultural exchanges and learning experiences [14]
《国际中文教育中文水平等级标准》实施四周年国际学术会议在韩国举行
人民网-国际频道 原创稿· 2025-06-30 09:01
Core Points - The International Chinese Education Proficiency Level Standards (referred to as "Level Standards") celebrated its fourth anniversary with an international academic conference held in Incheon, South Korea from June 28 to 29 [1][3] - The conference aimed to explore the construction of the Level Standards system and its practical application in education, focusing on high-quality innovative development in international Chinese education [3] Group 1 - The conference was co-hosted by the Korean Chinese Education Research Association, Hanban International Education Technology (Beijing) Co., Ltd., the Korean Rainbow Confucius Institute, and the Institute of Chinese Studies at Yonsei University [3] - The theme of the conference was "Strengthening the Application of Level Standards and Promoting High-Quality Innovative Development in International Chinese Education" [3] - Keynote speaker Zhong Yinghua emphasized the significance of the conference and expressed hope for discussions on innovative and AI-related topics [3] Group 2 - Over 200 experts and scholars from 91 universities in China, Japan, and South Korea attended the conference, indicating broad academic interest [5] - The conference included the second Rainbow Cup World Korean Chinese Speech Contest, showcasing the engagement in Chinese language education [5] Group 3 - The event received congratulatory messages from Chinese Ambassador to South Korea Dai Bing and Yonsei University President Yoon Dong-seop, highlighting the importance of the conference for the development of international Chinese education [4]
第23批国际中文教育志愿者赴泰开展中文教育
人民网-国际频道 原创稿· 2025-06-16 03:40
郁云峰表示,赴泰国际中文教育志愿者们身体力行诠释志愿者精神,以实际行动践行文明互鉴,用仁爱精神照亮三尺讲台,正是中泰深厚友谊的生动写 照。他期望志愿者们努力做语言文化的传播者,用心搭建语言互通之桥;做文明交流的促进者,用情搭建文明互鉴之桥;做增进中泰友谊的使者,用爱搭建 理解互信之桥。 许兰提到,泰国是最早将中文教育纳入国民教育体系的国家之一,全泰在校学习中文人数超百万。广大志愿者是推动泰国中文教育前行的坚实力量,彰 显了中文教育在促进民心相通、推动各领域合作中的重要作用。 活动中,国际中文教师奖学金获得者、优秀本土教师代表罗俊勇为全体志愿者进行了"用心教汉语,用爱传文化"专题培训。三名分别来自泰国教育部基 教委、民教委、职教委下属学校的志愿者教师通过现场连线进行课堂展示,并与嘉宾互动。活动尾声,30位志愿者教师上台与全场志愿者共同演唱志愿者之 歌,以激昂热情表达了对开启国际中文教学的坚定信念与热切期待。 人民网曼谷6月15日电(记者简承渊)当地时间14日,由中国派出的第23批赴泰国际中文教育志愿者分4批次共776人分别奔赴泰国72府523校开展中文教 学。 6月11日,由泰国教育部主办的第23批赴泰国际中文 ...
教育部中外语言交流合作中心、深圳大学、桃李未来三方签约
Nan Fang Du Shi Bao· 2025-06-11 01:17
Core Points - The signing of the "Shenzhen University Taoli Future International Chinese Teacher Scholarship" agreement marks a significant collaboration among the Ministry of Education's Language Exchange Center, Shenzhen University, and Taoli Future Education Group to enhance international Chinese education [1][2][5] - The initiative aims to cultivate local Chinese language teachers and advanced Chinese talents, thereby promoting the development of international Chinese education [1][4] Group 1: Signing Ceremony - The signing ceremony was attended by key leaders from the Language Exchange Center, Shenzhen University, and Taoli Future, highlighting the importance of this collaboration in international Chinese education [2][3] - Shenzhen University President Mao Junfa emphasized the scholarship's potential to serve as a model for local universities and contribute to the advancement of international Chinese education [2][3] - Language Exchange Center Director Yu Yunfeng praised Shenzhen University's contributions to international Chinese education and recognized Taoli Future's efforts in this field [2][3] Group 2: Strategic Vision - The collaboration is seen as a response to the growing global demand for Chinese language education, particularly in light of the Belt and Road Initiative [4][5] - Taoli Future's Chairman Fang Jinfeng expressed gratitude for the partnership and highlighted the company's commitment to social responsibility and enhancing the quality of services for international students [3][4] - The partnership aims to innovate and develop international Chinese education, focusing on digitalization and standardization to strengthen cultural exchanges [4][5]