Workflow
港口
icon
Search documents
山东烟台:保障港口物流通畅
Xin Lang Cai Jing· 2026-02-18 15:12
(来源:经济日报) 转自:经济日报 2月18日,山东港口烟台港商品车滚装码头,工作人员驾驶商品车驶入运输船等待发运。 张超摄(中经视觉) ...
“码头人少了,但更智能更高效了”
Ren Min Ri Bao· 2026-02-18 03:56
驾驶室里,有赵德连的"宝贝"——一沓画满草图的设计稿和几份精心保护着的专利证书。"我最近想设 计一个'集装箱立体综合站场',让集装箱像货物进立体车库一样,在智慧站场内自动存取、调度。" 集卡启动,窗外流动着一道特殊的风景。无数集卡载着斑斓的集装箱,在堆场与港区之间穿梭不息,构 成了世界第一大港宁波舟山港活跃的物流"毛细血管"。 "赵师傅,听说您有专利?" "业余时间我就爱琢磨着搞点发明创造。"赵德连是浙江宁波舟山港的一名集卡司机,这些年,他申请了 简易落箱设备等有关港口运输的6项发明专利。 看记者感到新奇,他爽快地拍了拍车门:"上车吧!" 记者跟着赵德连攀上近2米高的驾驶室。这个约4平方米的空间里透着生活的细节,一张全家福照片夹在 遮阳板后,"我跑长途,一年大概有300天生活在车里,这里就是我的第二个'家'。" "码头人少了,但更智能更高效了。"赵德连感慨,"回想起来,我一直与外贸共成长。" 当地针对集卡司机普遍反映的吃饭难、休息难等"关键小事",高标准建起"司机之家""户外劳动者驿 站"等服务阵地122个,配置500余套保障性住房和800余套廉租公寓。围绕大家的关键需求,推出技能培 训、法律援助等80多项服 ...
(新春走基层)“蓝领”变“智领” “全球第一大港”坚守者新貌
Xin Lang Cai Jing· 2026-02-18 03:55
Core Viewpoint - The article highlights the bustling activity at the Meishan Port area of Ningbo-Zhoushan Port during the Lunar New Year, showcasing the transformation of port operations through digitalization and automation, as well as the dedication of workers like Wu Qifei who have adapted to new technologies [1][10]. Group 1: Port Operations and Automation - Meishan Port has become the largest automated operation equipment cluster globally, featuring 38 remote-controlled bridge cranes, 116 remote-controlled gantry cranes, and 130 intelligent container trucks, achieving full-process collaborative operations [8][9]. - The port's container throughput has significantly increased, with a reported annual throughput of 13.19 million standard containers, marking a year-on-year growth of 17.9% [9]. - In January, Meishan Port set a record for single-month container operations, surpassing 1.3 million standard containers, reflecting the port's growing capacity and efficiency [9]. Group 2: Worker Transformation and Experience - Wu Qifei, a crane operator, transitioned from traditional high-altitude operations to remote control, enhancing safety and efficiency while reducing physical strain [4][8]. - The digital transformation initiated in 2016 involved the introduction of remote control equipment, which initially faced challenges but ultimately led to the development of a new operational method that improved performance [5][6]. - The commitment of workers during peak times, such as the Lunar New Year, emphasizes the importance of continuous operations in maintaining the flow of goods and supporting China's foreign trade [10].
“码头人少了,但更智能更高效了”(新春走基层·致敬奋斗者)
Xin Lang Cai Jing· 2026-02-18 01:53
转自:中央党史和文献研究院 (来源:中央党史和文献研究院) "赵师傅,听说您有专利?" "业余时间我就爱琢磨着搞点发明创造。"赵德连是浙江宁波舟山港的一名集卡司机,这些年,他申请了 简易落箱设备等有关港口运输的6项发明专利。 看记者感到新奇,他爽快地拍了拍车门:"上车吧!" 记者跟着赵德连攀上近2米高的驾驶室。这个约4平方米的空间里透着生活的细节,一张全家福照片夹在 遮阳板后,"我跑长途,一年大概有300天生活在车里,这里就是我的第二个'家'。" 集卡启动,窗外流动着一道特殊的风景。无数集卡载着斑斓的集装箱,在堆场与港区之间穿梭不息,构 成了世界第一大港宁波舟山港活跃的物流"毛细血管"。 今年54岁的赵德连,在北仑区跑了20多个年头。"这些路,再熟悉不过了。"20多年间,他亲历了城市与 港口的脉动。去年6月,宁波舟山港六横公路大桥一期正式通车,"以前从北仑城区到梅山港区,山路弯 弯绕绕要40分钟,现在15分钟高速直达。" 谈起港口变化,赵德连如数家珍。近年来,"易港通"应用的普及给司机们带来了实实在在的便利:无纸 化办单、提前预约、精准导航……"过去拿着纸质单子到处找点,现在手机一点,畅通无阻。" 车子驶入宁 ...
大年初一上海南港码头五船同时靠泊,工作人员顶风冒寒穿梭忙碌
Xin Lang Cai Jing· 2026-02-17 11:11
Core Insights - The Shanghai Nanguang Port experienced a record high operational load on February 17, 2026, with five vessels docking simultaneously, marking a significant start for Chinese automotive exports in the Year of the Horse [2][4] - The Malta-flagged vessel "Taibo" played a crucial role by unloading nearly 5,000 international transshipment vehicles and loading over 4,000 vehicles from brands like Kia and MG, achieving a total operational volume of nearly 10,000 vehicles in a single voyage, setting a historical record for single-vessel operations at the port [2] - Over 190 operational staff worked tirelessly in harsh weather conditions, ensuring efficient operations throughout the day, demonstrating strong coordination and commitment to meet the high production demands [2] Operational Efficiency - To support the peak period of vessel arrivals and departures during the Spring Festival, the Yangshan Border Inspection Station maintained a proactive service approach, dividing personnel into units for document processing, port inspections, crew changes, and emergency responses [5] - The station implemented tailored strategies for each vessel during critical docking times, such as completing entry and exit procedures for vessels with short docking times and expediting operations for those arriving from domestic ports, significantly reducing waiting times and ensuring zero delays for automotive exports [5]
江苏首船西芒杜铁矿石靠泊镇江港
Xin Lang Cai Jing· 2026-02-16 21:33
西芒杜铁矿是我国海外布局规模最大的铁矿项目,已探明资源量约44亿吨,平均全铁品位达65%以上, 项目达产稳定运营后,将为我国钢铁工业提供稳定、优质、自主可控的原料支撑。此前,江苏省港口集 团旗下镇江港集团成功中标项目资源外运通道马瑞巴亚港矿石、通用及公共配套三大核心业务运营权。 此次"大隋"轮成功靠泊,验证了"海外矿山—海港减载—内河直达"全链条的可行性,进一步巩固了镇江 港作为国内海进江枢纽港的功能优势。 本报讯 (记者 薛诚) 2月15日上午,历经50天远洋航行的"大隋"轮载着8.4万余吨西非几内亚西芒杜高 品位铁矿石靠泊镇江港。这是几内亚西芒杜世界级大型优质露天赤铁矿项目自去年11月投产后运抵中国 的第二船、抵达江苏的第一船铁矿石,标志着从海外矿山运营到长江港口接卸的"金牌航线"实现全流程 贯通。 (来源:新华日报) 据了解,本船铁矿直达镇江港后,部分将进入长江航道物流网络,部分将在港区内的矿石加工厂进行混 配加工,精准匹配钢厂工艺需求。镇江港作为宝武资源在长江流域重要的"第二料仓",将持续推动岸 线"深水深用",保障优势大宗物资高效集疏运,助力混配加工、保税堆存、供应链金融等"延链"产业加 速集聚落地 ...
新春走基层 | 底气拉满! “非遗”“科技”“文化”年货走向全球
Yang Shi Wang· 2026-02-16 02:23
央视网消息:如今,中国春节早已跨越国门,成为广受世界喜爱的国际性节日。近20个国家将春节列为法定节假日,全球约五分之 一的人口正以各具特色的方式欢庆农历新年。当春节文化在全球落地生根、共享共乐的同时,满载浓浓年味与巧思创意的各式中国 商品也正乘着"东风"火热出海。 记者来到港口时正赶上"雷克斯德斯特瑞特"轮装船准备发往布里斯班港。这是宁波舟山港春节前刚刚开通的一条通往澳大利亚的外 贸新航线。随着一艘艘载满货物的轮船驶离港口,春运物流保障工作组也进入了他们最为忙碌的时刻。 小吴是宁波舟山港梅山港区营运操作部的一名主管。2010年开港时她便来到这里工作,经历了港口从传统人力操作到智慧化的转 型。这些年,经她们调度出港的集装箱已有上百万件。 作为货物吞吐量全球第一的港口,宁波舟山港309条集装箱航线,连接着全球200多个国家和地区的700多个港口。小吴说,每到春 节,她的专属年味就来自于这些大大小小的箱子。 宁波舟山港梅山港区营运操作部主管吴静表示,小时候爸爸过年的时候带回来一台进口的电视,亲戚们都特别新奇,围到家来看春 节联欢晚会。她现在港口工作,看着我们本地电器、商品都是出口运到国外去。越到春节,出口的货物也就 ...
京唐港区实现首月“开门红”
Xin Lang Cai Jing· 2026-02-16 01:30
Core Insights - In January, Tangshan Port's Jing-Tang Port Area achieved a throughput of 27.597 million tons, marking a year-on-year increase of 5.9%, indicating a strong start to the year [1] - Coal transportation saw a robust growth, reaching 7.43 million tons, up 8.6% year-on-year, while steel transportation also experienced significant growth [1] - The company is focusing on market development, quality improvement, and safety management to enhance operational efficiency and drive growth [1] Group 1: Operational Efficiency - The implementation of refined management practices has significantly boosted operational efficiency, with specialized berth operation efficiency increasing by 3% and mineral construction material operation efficiency rising by 17.4% year-on-year [2] - The company is enhancing service levels through strategic marketing and collaboration with core customers, leading to the successful onboarding of new clients in January [2] Group 2: Equipment and Infrastructure - The upgrade of equipment, including the addition of three new 25-ton gantry cranes, is expected to enhance both throughput and safety in operations, with a projected annual capacity of 3.5 million tons for the new berth [3] - The new cranes are equipped with advanced intelligent control systems and safety features, ensuring efficient handling of various cargo types [3]
丹东港粮运“开门红”
Xin Lang Cai Jing· 2026-02-15 22:17
我省在"十五五"开局之年起步有力,工业、就业、收入等关键指标平稳推进,展现出区域经济的韧性与活力。2026年1月,丹东港完成"北粮南运"粮食船舶 作业20艘次,实现吞吐量近60万吨,吞吐量同比增幅逾一倍,以强劲势头打响元月生产"第一枪",实现2026年"开门红"。 图为丹东港粮食中转作业。 本报记者 杨靖岫 摄 (来源:辽宁日报) 转自:辽宁日报 ...
我在海上守国门
Xin Lang Cai Jing· 2026-02-15 20:08
(来源:天津日报) 转自:天津日报 2月12日清晨,渤海湾的雾气还没散透,一艘满载29万吨铁矿石的巨轮正缓缓靠泊天津港远航国际矿石 码头。 南疆出入境边防检查站(以下简称南疆边检站)执勤二队勤务组长宋宝军带着执勤小组早已守候在岸 边。"走!跟我们登船!"他攀在梯上,不时回头叮嘱记者,"千万小心,两只手抓牢,脚踩稳。" 每一吨吞吐量的背后,都记录着南疆边检站民警巡查路上的来回奔走、对讲机里的来言去语。 据介绍,由于港池水深有限,20万吨级以上的大船要想靠岸,得踩着潮头进来;卸货也得赶在落潮前抢 出吃水量。早了晚了都不行,节奏拿捏不准,船就有拖底搁浅的风险。 针对这一点,南疆边检站摸透了规律,把服务往前挪。大宗散货船舶入境,他们提前申报、网上预检, 船没到,流程先开了。船靠码头,检查同步,通关一气呵成。 宋宝军走在前头,脚步稳得像踩在平地上。记者跟在后头,从攀梯缝隙往下看,是深不见底的海水。粗 糙的绳索硌着掌心,记者手心不由自主地冒汗。 "今天这艘船从南非来,在海上漂了30多天,船上有23名船员,计划16日返航。"宋宝军一边往笔记本上 记录,一边对记者说,"这么大的船如果要做全船检查,一般需要6到8个人,时长不到 ...