Workflow
湾区之眼
icon
Search documents
深圳“双节”旅游收入89亿元
Shen Zhen Shang Bao· 2025-10-09 03:08
【深圳商报讯】(记者范宏韬)10月8日,记者从深圳市文化广电旅游体育局获悉,2025年国庆中秋假 期(10月1日—10月8日),深圳全市接待总游客920.26万人次,较2024年国庆假期7天增长12.4%(其中 外国游客入境9.1万人次,增长145.2%);旅游总收入89.4亿元,增长17.6%。新开业的世界级文旅地标 与丰富的沉浸式多元体验,成为吸引游客的重要因素。 节前一周,深圳一批世界级文旅项目的惊艳亮相,让深圳文旅资源从"城市配套"升级为"引流要素"。9 月26日,全球最大实体书城"湾区之眼"与全国最大户外水上剧场"欢乐剧场"同日揭幕。仅仅3天后,全 球规模最大、纬度最低的室内滑雪场——前海冰雪世界盛大开业。 据了解,国庆长假第一天"湾区之眼"便收获12.6万人次的客流量。此外,前海冰雪世界"双节"期间接待 约20万人次,室内滑雪场接待量达到3万人次,其中港客占比约20%。 作为深圳经典旅游名片,海上世界明华轮在2023年开始进行有史以来最大规模的改造后,也在今年国庆 期间焕新归来。10月1日,深圳原创、中国首部沉浸式肢体剧《交易人生》在蛇口海上世界明华轮开启 全球首演。 值得一提的是,"双节"期间深 ...
城市24小时 | 苦等十余年,沿海“黄金通道”来了
Mei Ri Jing Ji Xin Wen· 2025-09-29 15:44
此后在2015年,温州市发改委还曾回应表示,浙江省、温州市多次向国家发改委、铁总等单位汇报沟通,争取包含温福高铁的沪杭深客专(高铁)列入国家 规划,但国家相关部委领导、专家有不同意见,"列入国家规划难度较大"。 事实上,随着浙南闽北产业联动日益密切,时速200公里的温福铁路,已难以满足沿线需求。2017年,福建省发改委曾在《中长期铁路网规划》中指出,既 有温福铁路"不足以支撑沿海通道内部快速联系"。 2022年全国两会期间,福建省代表团以全团名义建议加快推进温福高铁项目前期工作,彼时,温福高铁已纳入国家"十四五"铁路发展规划。今年是"十四 五"规划收官之年,温福高铁的推进速度明显加快——7月可研报告获批,8月初步设计获批,9月正式开工建设,建设预期5年,计划2030年建成通车。 从地图上看,温福高铁串联了温州都市区核心城市温州,福州都市圈核心城市福州、中心城市宁德。以温州来说,此前温州北上有四条铁路,南下则仅有温 福铁路一条通道,待温福高铁通车,其客运能力将得到大幅提升。 值得一提的是,今年也是温州实现"GDP破万亿、常住人口破千万"的关键之年,一条集人流、物流、信息流和资本流于一身的"黄金通道",对于温州来 ...
从“湾区之眼”到“冰雪世界” 前海以建筑美学重塑城市文旅叙事
(原标题:从"湾区之眼"到"冰雪世界" 前海以建筑美学重塑城市文旅叙事) 21世纪经济报道记者 陈思琦 深圳报道 深圳前海近期迎来多个未来主义风格的文化地标,不仅"企鹅岛""湾区之眼""前海冰雪世界"等一座座建筑闪耀登场,"明华轮"也焕新发布。 这些设计新颖的建筑,不仅是城市生活的载体,也凝聚着创新与人文精神,亦如现代主义建筑大师密斯·凡德罗所言,"是被翻译到空间的时代意 志"。 独特的建筑美学正重塑城市文旅叙事,并转化为可观的经济动能。240小时过境免签等政策带火"China Travel",国内又逢中秋国庆8天超长"黄金 周",文旅"泼天流量"来袭,前海整装待发,以新地标迎八方来客。 未来主义新地标 城市是容器,亦是生活的对象。以旅游视角看,国人习惯于观赏自然景观、历史建筑,而今,城市自身及其所代表的对未来的想象,正成为新型 文旅的目的。 9月26日,全球最大实体书城"湾区之眼"开门迎客。13.1万平方米"双玉盘"自然嵌入滨海绿轴,似一座与城市共生的"公园里的书城"。 向北望,前海冰雪世界状似蓝鲸跃海。建筑以8根巨型格构钢柱为支柱,撑起上部跨度120米、重达3.5万吨的桁架体系,造就了这一全球规模最 大、 ...
爱开书店的深圳,开出全球最大实体书城
21世纪经济报道· 2025-09-29 07:38
作为"全球全民阅读典范城市"、钟爱图书馆和书店的深圳,又添了一座超大型书城。 9月26日,深圳新时代重大文化设施之一、全球最大实体书城"湾区之眼"正式开业。其位于前 海城市新中心,由深圳出版集团建设 运营,拥 有超8400平方米阅读空间与30余万册书籍,将 与全市图书馆体系联通 。 湾区之眼 摄/张晓慧 记者丨张晓慧 编辑丨孙超逸 按照定位,湾区之眼目标打造为具有一定全球影响力的文化旅游目的地和大湾区文化原动力 中心。深圳本地媒体称,其"从建筑本体的设计语言来看,它也是深圳引领未来主义建筑风潮 的一大重要载体,生动展现出城市的创新活力"。 近年来,关于实体书店承压的新闻不绝于耳。深圳为何逆势加码? 在这背后,既有深圳"千馆之城"的阅读底蕴支撑,也是一种商业模式的拓新。这座商业面积 高达50%的书城综合体,将以"阅读空间+多元商业配套"的模式打造文旅新地标。 十分钟爱开书城 深圳不缺书店——书城、图书馆、连锁书店、独立书店一应俱全。 在深圳,既能找到钟书阁、茑屋书店等知名连锁书店,也有愈欣书店、覔书店等深圳本土书 店品牌。 甚至要论书店的数量,深圳可以排到全国城市前几名。连锁书店西西弗书店在深圳有28家 店,与 ...
中华文化主题展精彩亮相巴黎博览会(国际视点)
Ren Min Ri Bao· 2025-05-11 22:30
Core Points - The 121st Paris International Exhibition concluded on May 11, showcasing global cultural exchanges and innovations, with a significant focus on Chinese culture through the "Encountering China" exhibition [2][5] - The exhibition attracted over 400,000 visitors, featuring various thematic areas including global culture, home decoration, and automotive travel [2] - The "Encountering China" exhibition presented nearly 2,000 unique exhibits, highlighting traditional crafts and modern cultural products, significantly increasing its exhibition area compared to the previous year [2][3] Group 1: Cultural Representation - The exhibition included participation from 10 cultural institutions and 30 tech companies from various Chinese provinces, emphasizing the richness of Chinese heritage [2][5] - Traditional crafts such as paper-cutting, ceramics, and embroidery were showcased alongside modern products like AI digital humans and popular cultural IPs, appealing to a diverse audience [2][3] - Non-heritage representatives demonstrated traditional skills live, showcasing the vibrancy and relevance of cultural heritage in contemporary contexts [4] Group 2: International Engagement - The event served as a platform for cultural dialogue, with notable figures praising China's efforts in cultural heritage preservation and the engagement of younger generations [4][5] - Shenzhen's debut at the exhibition highlighted innovative cultural tourism projects, aiming to enhance cross-cultural dialogue and understanding [5] - The exhibition coincided with the 50th anniversary of diplomatic relations between Europe and China, positioning it as a significant cultural exchange opportunity [5][6] Group 3: Future Prospects - The exhibition aimed to present a credible and appealing image of China to European audiences, fostering a deeper understanding of Chinese culture [6] - Future initiatives include the development of new cultural landmarks and projects in Shenzhen, which are expected to stimulate further international cultural exchanges [5][6]