Workflow
Ren Min Ri Bao
icon
Search documents
城市在“长大” 记忆未走远
Ren Min Ri Bao· 2026-01-26 07:06
冬日的安徽合肥,逍遥津公园里,游人漫步于张辽塑像旁,遥想三国风云;淮河路步行街上,老字 号与新店铺比邻而居,传统技艺与现代创意共生;工业遗产内,老厂房和新业态错落交融。一幅既饱含 历史厚度,又充满当代活力的城市人文画卷,正在这里徐徐铺展。 "5公里长的主干道,5万常住人口,5家铁匠铺……"这曾是老一辈合肥人口中"江淮小邑"最为形象 的素描。如今,翻开合肥的新名片:市域面积1.14万平方公里,常住人口逾千万,经济规模突破万亿 元,科技企业云集……数字的巨变,勾勒出这座城市数十年来惊人的发展轨迹与成长速度。 在"长大"的过程中,合肥以保护性更新的"细腻针法",让历史的厚重感与未来的探索性在这座城市 的肌理中交织。 焕新步行街区,激活百年风华 "百年淮河路,半部合肥史。"这句流传甚广的话,道出了庐阳区淮河路步行街在合肥人心中的分 量。 合肥自秦代置县,古为庐州府治所,其核心区域位于今天的庐阳老城区。而这条长约千米、宽约 200米的街区,不仅是商业繁华之地,更是一条流动的历史长廊。 昔日破旧黯淡的背街小巷,一跃成为吸引无数游人拍照打卡的"网红"地标,历史在创意中鲜活起 来。 明清的遗韵、近代的风云、当代的潮流在此层层 ...
一张“碳票”换来生态红利
Ren Min Ri Bao· 2026-01-26 06:55
"2008年,开州区在城区下游乌杨坝区域建成水位调节坝,将汉丰湖水位落差从20多米缩减到5米以 内,消落带面积大大缩小。"开州区水利局副局长李培付指着远处的水位调节坝介绍,"这为后续的生态 修复提供了基础,创造了条件。" 在重庆开州区,汉丰湖国家湿地公园的8784吨碳汇资产以70.3万元的价格成交,达成全国首例水库水生 态碳汇交易。将水生态修复效益转化为可量化的碳资产,为全国水库水生态价值实现提供了可借鉴的案 例,也为长江经济带生态修复与碳汇能力提升开辟了新路径。 冬日,重庆开州汉丰湖国家湿地公园内,湖水波光粼粼,远处山峦薄雾笼罩,一幅山水画卷映入眼 帘。 "以前这里是一片荒滩,谁能想到现在竟然成了宝地,能产出'碳票'赚钱呢!"市民陈冠军感慨。 陈冠军口中的"碳票",源于去年达成的全国首例水库水生态碳汇交易。2025年6月16日,汉丰湖国 家湿地公园的8784吨碳汇资产,以70.3万元的价格被三峡新能源淮南光伏发电有限公司认购,标志着水 利工程探索建立水生态产品价值实现机制迈出重要步伐。 水生态变现,为什么能在汉丰湖实现?这要先从持续了近20年的生态修复说起。 汉丰湖,三峡工程孕育出的内陆人工湖。15平方公里 ...
社区更新 惠民暖心(深阅读)
Ren Min Ri Bao· 2026-01-26 06:52
Core Viewpoint - The article highlights the ongoing urban renewal initiatives in various Chinese cities, focusing on community-driven projects that enhance residents' quality of life through cultural spaces, shared gardens, and improved infrastructure like elevators [8]. Group 1: Community Cultural Spaces - In Shanghai's Changning District, a small cultural space called "One Meter Market" has been transformed from an old phone booth into a community service point, featuring engaging exhibitions like "Giraffe Home" to foster cultural exchange [9][10]. - The "One Meter Market" serves as a platform for various art exhibitions, allowing residents to interact with cultural artifacts and enhancing the community's cultural engagement [11]. Group 2: Shared Gardens - In Hefei, Anhui Province, a neglected corner of the community was transformed into a shared garden through resident initiative, improving both aesthetics and community involvement [12][13]. - The shared garden project utilized a "co-build, co-govern, and co-share" model, allowing residents to take ownership of the space and manage it collectively, which has fostered a sense of community [13]. Group 3: Elevator Installations - In Chengdu, Sichuan Province, the installation of elevators in the aging South Light Impression community has significantly improved accessibility for elderly residents, addressing mobility challenges [14][15]. - The project was initiated following community discussions and involved residents in decision-making, leading to a successful implementation of elevator installations across the entire complex [16].
叙利亚艰难推进政治和解进程 停火期限再延长15天
Ren Min Ri Bao· 2026-01-26 06:12
原标题:叙利亚艰难推进政治和解进程 叙利亚过渡政府国防部1月24日发表声明说,叙过渡政府部队所有战区的停火期限再延长15天。延 长停火期限是为了便于将关押在叙东北部的极端组织"伊斯兰国"人员转移到伊拉克。"叙利亚民主力 量"也证实了其与叙过渡政府达成的延长停火共识。 1月18日,叙过渡政府与"叙利亚民主力量"达成新的停火和全面整合协议。据媒体报道,双方协议 的核心内容包括:"叙利亚民主力量"向叙过渡政府移交其控制下的拉卡、代尔祖尔两省行政与军事权 力,并逐步融入叙过渡政府军体系;"叙利亚民主力量"将把负责关押"伊斯兰国"人员的营地和行政机构 移交给叙过渡政府。叙过渡政府国防部随即停止相关军事行动。1月20日,双方还就事关哈塞克省未来 发展的一系列问题达成共识,叙过渡政府国防部称从20日20时起停止相关军事行动,为期4天。 "叙利亚民主力量"长期控制叙北部和东部大片地区,2025年3月与叙过渡政府签署相关整合协议, 同意整合进国家机构,但协议实施陷入僵局。近一段时间,双方在叙北部阿勒颇市爆发冲突,后达成停 火谅解。 国际社会对双方达成协议将推动叙利亚迈向结束东北部割据状态抱有谨慎期待。分析人士认为,当 前,叙利 ...
和音:产销双超“三千四百万”彰显产业向新力、绿色引领力——解码数字里的“机遇清单”⑤
Ren Min Ri Bao· 2026-01-26 06:01
中国汽车产业向绿而行,正为全球汽车产业绿色转型注入关键动能。2025年,新能源汽车在中国国内新 车销量中占比超过50%,全球一半以上的新能源汽车行驶在中国。与此同时,中国新能源汽车全年出口 261.5万辆,同比增长一倍。中国汽车全产业链加速技术降本、规模降本,让绿色交通在各国特别是广 大发展中国家成为更加可及的发展选项。全球新能源汽车产业发展,不仅需要优质产品和技术供给,更 需要可落地的系统性解决方案。从中国实践看,绿色出行蔚然成风,离不开"里程焦虑"的逐步解 决。"十四五"时期,中国已建成全球最大电动汽车充电网络,可支撑超4000万辆新能源汽车充电需求。 日渐成熟的解决方案,为各国转型提供了借鉴。 筋骨强健的中国汽车产业正加速"走出去",为各国发展直接赋能。从"产品出口"到"生态出海",中国车 企坚持开放合作,被视为"开放战胜保护主义的生动案例"。近年来,中国车企在海外加快实施本土化战 略,建立海外工厂、完善本地供应链,让更多当地民众因产业升级而受益。比亚迪、长城等中国汽车品 牌在泰国东部经济走廊建厂,推动泰国汽车产业转型升级;江淮汽车在阿尔及利亚建立组装工厂,并为 当地员工提供专业技能培训;奇瑞与西班牙埃 ...
立足生活激发文化之力
Ren Min Ri Bao· 2026-01-26 06:01
Group 1 - Cultural products are gaining prominence due to their aesthetic appeal and the memories they carry, reflecting a trend where cultural elements enhance economic and social development [1] - The integration of culture with tourism and creativity is creating new opportunities and driving economic growth, showcasing the broad and deep effects of cultural empowerment [1] - The rise of cultural trends, such as the popularity of traditional elements among youth, indicates a shift in consumer preferences and the increasing visibility of culture in the economy [1] Group 2 - Cultural empowerment is not just a concept but a practical application that influences daily habits and fosters community values, demonstrating its impact on consumer behavior and social harmony [2] - The success of cultural initiatives relies on meeting actual needs and creating distinctive products that enhance industry competitiveness and foster community spirit [2] - The preservation of cultural heritage, as seen in Suzhou's ancient streets, highlights the importance of maintaining both tangible and intangible cultural elements to avoid homogenization [2] Group 3 - Cultural initiatives aimed at enhancing people's sense of cultural fulfillment and happiness are crucial for societal progress, as seen in poverty alleviation efforts that leverage local cultural resources [3] - The process of cultural empowerment is reciprocal, where innovation and creativity not only rejuvenate cultural products but also contribute to the overall prosperity of culture [3] - The integration of cultural elements into products, such as those related to traditional festivals, reflects a growing market trend and the potential for cultural narratives to inspire personal and collective aspirations [3]
对话合作不是奢侈品,而是必需品(权威论坛)
Ren Min Ri Bao· 2026-01-26 03:39
1月19日晚,在瑞士达沃斯,人们在世界经济论坛2026年年会活动上交流。 新华社记者 连漪 摄 2025年10月7日,在秘鲁钱凯港,中远海运港口秘鲁钱凯公司中外员工进行作业监控。 玛丽安娜·巴索 摄 雅努什·皮耶霍钦斯基(波兰前副总理、波兰亚洲工商会主席) 孙立鹏(中国现代国际关系研究院美国所副所长、研究员) 丁 纯(复旦大学经济学院世界经济研究所教授) 1月12日,在浙江义乌市国际商贸城一区玩具销售区,芬兰外商与"哭哭马"小马公仔玩具合影。 吕斌 摄 1月1日,一列装有汽车配件的火车从中哈(连云港)物流合作基地发往哈萨克斯坦。 王健民 摄 近日举行的世界经济论坛2026年年会以"对话的精神"为主题,吸引全球130多个国家和地区近3000名不 同领域的代表参加。各方普遍认为,尽管全球合作的图景与以往截然不同,但协作路径与对话精神依然 至关重要;对话合作不是奢侈品,而是这个世界的必需品。 本期邀请6位中外嘉宾,共同探讨在单边主义、保护主义抬头,全球贸易持续承压,世界经济动荡前行 的当下,如何以对话增进信任、以合作促进共赢。 迪安·贝克(美国经济与政策研究中心高级经济学家) 马科斯·皮雷斯(巴西圣保罗州立大学政治 ...
“进一步厚植巴中友好合作的土壤”(缘启中国)
Ren Min Ri Bao· 2026-01-26 03:39
Core Viewpoint - The interview highlights the transformative impact of studying in China on individuals from Pakistan, emphasizing the importance of fostering deeper ties between the youth of both countries [1][4]. Group 1: Personal Experience and Relationships - The individual reflects on the deep friendships formed during their studies in China, recalling memorable experiences such as celebrating the first New Year's Eve with classmates and teachers [2]. - The individual expresses admiration for the hardworking and optimistic attitude of the Chinese people, noting their resilience in seizing development opportunities [2]. Group 2: Observations on China's Development - The individual has witnessed significant changes in China over 40 years, from the completion of the first high-rise building in Guangzhou to the current impressive urban skylines and advancements in technology such as high-speed trains and aircraft [2][3]. - The individual emphasizes the need for global recognition and study of China's development experience, aiming to assist developing countries in finding suitable paths for their own growth [3]. Group 3: Initiatives and Contributions - The individual founded the "Understanding China" forum in Pakistan to promote awareness of China's development history and successes, aiming to provide valuable insights for other developing nations [3]. - The forum actively encourages exchanges between Pakistani and Chinese youth, reflecting the growing cooperation between the two countries in various sectors, including education and infrastructure [3].
在故乡的天空数飞机
Ren Min Ri Bao· 2026-01-26 03:39
在我6岁以前,家乡的天空很简单:作为舞台幕布的蓝天,迎接着阳光、云朵、雨水这些老演员轮番上 阵,以及偶尔这几者心血来潮,联手谱出的晚霞或者彩虹。台风和暴风雨则是难得的重磅嘉宾,总是冒 冒失失地突然出现,拉扯着闪电和雷鸣做伴舞,铺天盖地地蹦跶一天,便又突然干脆利落地离场,留一 席被清洗得干干净净、明晃晃的天。 一个多小时后,二舅公来到东石了。从飞机场到东石当时就要将近一个小时的车程,看来他一下飞机就 着急找阿太。阿太看到二舅公当然也高兴,但她一见面不问其他,劈头就问:你刚刚在飞机上看到了我 了吗?二舅公愣住了,没明白阿太问的是什么。我赶紧解释了一下,二舅公才明白过来,说,阿娘,我 哪能看得见。谁说的,那是你看得不够认真。要回去的时候,记得还是要坐靠窗的位置,拼命找找,看 能不能看到阿娘我。 其实那次回来,二舅公是想接阿太去南洋。阿太拒绝了,阿太说,我们老人,根都是连着土的,而所有 的孩子,都是要飞到天上的。我飞不了,去不到你们要去的天上,你们也千万别回我待着的地方。 我守着这个你在天上可以看到的地方,就很好。阿太说。 二舅公要离开的那天,我阿太不愿意去机场送他,她兴致勃勃地交代二舅公,以后无论坐飞机来或者 去, ...
“十四五”时期小微企业质量认证提升行动帮扶8.5万余家企业
Ren Min Ri Bao· 2026-01-26 03:35
"十四五"时期,全国各地累计出台激励政策1816项,为小微企业提供"认证贷"等金融信贷支持约1235亿 元,减免认证费用1亿多元。组织免费培训覆盖72.2万家企业,精准帮扶8.5万余家企业,帮助解决关键 质量问题约4.8万个,培育质量管理人才约13.8万人,间接带动新增就业约14.3万人。(记者林丽鹂) 人民日报北京1月25日电 记者从市场监管总局获悉:"十四五"时期,市场监管总局持续部署开展小微企 业质量认证提升行动,聚力破解管理难题,有效激发企业内生动力,取得阶段性显著成效。 ...