扩大开放
Search documents
购在中国、出口中国、投资中国 打好政策“组合拳” 提振消费做大市场
Yang Shi Wang· 2026-01-12 07:08
央视网消息:"十五五"开局之年,消费作为拉动经济增长的"主引擎"作用进一步强化。日前召开的全国商务工作会议,以提振消 费、建设强大国内市场为重要抓手,同步部署扩大自主开放、推动贸易创新发展、拓展双向投资合作空间等措施,通过打好政策"组 合拳",统筹国内国际两个市场,为经济发展夯实基础。 "深入实施提振消费专项行动"是重点工作之首,将着力打造"购在中国"品牌。中国将加快培育服务消费新增长点,释放服务消费 潜力;优化消费品以旧换新政策实施,推动商品消费扩容升级;打造国际化消费环境。发展数字消费、绿色消费、健康消费,激发下 沉市场消费活力。优化设施载体,推动零售业创新发展,健全现代市场和流通体系,推进全国统一大市场建设。 专家表示,2026年商务工作把"强化消费主引擎"放在"十五五"开局之年的首位,针对性较强、发力路径清晰。一方面,通过提振 消费专项行动、建设"购在中国"品牌等政策组合,既稳住商品消费基本盘,又着力推动服务消费、数字消费等增量领域扩容升级,顺 应消费结构变化。另一方面,把建设强大国内市场与推进全国统一大市场、现代流通体系和内外贸一体化协同,有助于打通供需循 环、降低制度性交易成本。这些举措有望形成持 ...
保障民生 助推升级——看2026年关税调整新亮点
Xin Hua She· 2025-12-31 22:52
Group 1 - The core viewpoint of the news is the announcement of the 2026 tariff adjustment plan by the State Council Tariff Commission, which will implement provisional import tariffs lower than the most-favored-nation rate on 935 items starting January 1, 2026 [1][6]. - The adjustment plan aims to lower tariffs on key components, advanced materials, and energy resources, which is expected to reduce costs for enterprises and promote technological self-reliance and modernization of the industrial system [6][10]. - The plan includes a focus on improving people's livelihoods by reducing tariffs on medical products such as artificial blood vessels and diagnostic kits, contributing to the health of the population and the construction of a healthy China [8][10]. Group 2 - The adjustment will also optimize tariff categories and annotations, increasing the total number of tariff items to 8,972, which is expected to promote the development of strategic emerging industries and enhance import-export management [10]. - China will continue to implement preferential tariff rates for certain imported goods from 34 trade partners under 24 free trade agreements, as well as maintain zero-tariff treatment for 100% of products from 43 least developed countries [10]. - The proactive approach in expanding high-standard free trade networks demonstrates China's commitment to global development amidst rising trade protectionism [10].
权威解读丨保障民生 助推升级——看2026年关税调整新亮点
Xin Hua Wang· 2025-12-31 14:19
Core Viewpoint - The State Council's Tariff Commission announced a tariff adjustment plan for 2026, implementing provisional import tariffs lower than the most-favored-nation rate on 935 items starting January 1, 2026 [1] Group 1: Tariff Adjustments - The adjustment plan includes lowering tariffs on key components, advanced materials, and energy resources, which is a significant aspect of the provisional tariff changes [4] - Specific reductions will be made on import tariffs for resource products such as regenerated black powder for lithium-ion batteries and unroasted pyrite [4] - The total number of tariff items will be optimized to 8,972, including new entries like smart bionic robots and bio-aviation kerosene [7] Group 2: Economic and Social Impact - The large-scale tariff reduction reflects China's commitment to expanding openness and is expected to promote win-win cooperation across multiple sectors [2] - Lowering tariffs on medical products, such as artificial blood vessels and diagnostic kits for infectious diseases, aims to reduce the burden on residents and improve public health [6] - The tariff adjustments are designed to support green development and innovation, facilitating the achievement of carbon neutrality goals [4][6] Group 3: Trade Agreements and International Relations - China will continue to implement preferential tariffs for goods from 34 trade partners under 24 free trade agreements, as well as maintain zero-tariff treatment for 100% of products from 43 least developed countries [7] - The adjustments demonstrate China's proactive approach to expanding its high-standard free trade network amid rising trade protectionism globally [7]
金观平:扩大内需与扩大开放并不矛盾
Jing Ji Ri Bao· 2025-12-29 09:07
在外部环境不确定性不稳定性增加的背景下,正确认识并处理好扩大内需与扩大开放的关系,是中国经 济应对各种内外风险挑战、确保"十五五"开好局起好步的必然选择,也是实现高质量发展不可回避的重 要命题。 一方面,强大而稳定的内需市场为扩大开放提供了"战略纵深"。庞大的国内消费和投资需求不仅能够吸 纳国际优质商品与服务,更能在关键时刻熨平经济运行波动,提升我国在国际经贸体系中的话语权。另 一方面,高水平对外开放是激发内需潜能、提升内需质量的关键路径。通过引进先进技术、管理经验和 竞争机制,能有效推动国内产业转型升级,创造更高质量的就业与收入,更好满足人民群众对美好生活 的需要。 扩大内需与扩大开放并不矛盾,二者也并非此消彼长的替代关系,而是相互促进、彼此成就的有机统一 体,他们共同构成了推动经济持续健康发展的双轮驱动。事实上,国内循环越顺畅,就越能形成对全球 资源要素的引力场,越有利于构建以国内大循环为主体、国内国际双循环相互促进的新发展格局,加快 形成国际竞争与合作新优势。 从发展历程看,中国经济的快速增长期,往往也正是内需与开放协调并进的时期。面对逆全球化浪潮和 全球供应链重塑,协同推进扩大内需与扩大开放,不只是历 ...
经济日报:扩大内需与扩大开放并不矛盾
Xin Lang Cai Jing· 2025-12-28 22:35
格隆汇12月29日|经济日报头版文章指出,扩大内需与扩大开放并不矛盾,二者也并非此消彼长的替代 关系,而是相互促进、彼此成就的有机统一体,他们共同构成了推动经济持续健康发展的双轮驱动。事 实上,国内循环越顺畅,就越能形成对全球资源要素的引力场,越有利于构建以国内大循环为主体、国 内国际双循环相互促进的新发展格局,加快形成国际竞争与合作新优势。从发展历程看,中国经济的快 速增长期,往往也正是内需与开放协调并进的时期。面对逆全球化浪潮和全球供应链重塑,协同推进扩 大内需与扩大开放,不只是历史经验也是现实需要,更是对经济运行规律的尊重与把握——扩大内需并 不是要"向内转",也不能将扩大开放简单等同于"让利市场",内需与开放之间是一种正向的反馈机制, 即越是开放的市场竞争越能催生出高质量的内需供给,而庞大的内需规模也将为扩大开放提供更多谈判 筹码与合作机遇。正确处理扩大内需与扩大开放的关系,就是要形成需求牵引供给、供给创造需求的更 高水平动态平衡。做到这一点并不容易,历史的经验教训时刻在提醒我们:在扩大内需时应坚持市场化 改革方向,打破行业垄断和地方保护,使内需增长真正基于效率提升和创新驱动;在扩大开放时要统筹 发展 ...
扩大内需与扩大开放并不矛盾
Sou Hu Cai Jing· 2025-12-28 22:19
在外部环境不确定性不稳定性增加的背景下,正确认识并处理好扩大内需与扩大开放的关系,是中国经 济应对各种内外风险挑战、确保"十五五"开好局起好步的必然选择,也是实现高质量发展不可回避的重 要命题。 从发展历程看,中国经济的快速增长期,往往也正是内需与开放协调并进的时期。面对逆全球化浪潮和 全球供应链重塑,协同推进扩大内需与扩大开放,不只是历史经验也是现实需要,更是对经济运行规律 的尊重与把握——扩大内需并不是要"向内转",也不能将扩大开放简单等同于"让利市场",内需与开放 之间是一种正向的反馈机制,即越是开放的市场竞争越能催生出高质量的内需供给,而庞大的内需规模 也将为扩大开放提供更多谈判筹码与合作机遇。 正确处理扩大内需与扩大开放的关系,就是要形成需求牵引供给、供给创造需求的更高水平动态平衡。 做到这一点并不容易,历史的经验教训时刻在提醒我们:在扩大内需时应坚持市场化改革方向,打破行 业垄断和地方保护,使内需增长真正基于效率提升和创新驱动;在扩大开放时要统筹发展与安全,在完 善的风险防控体系中,中国经济方能行稳致远。 一方面,强大而稳定的内需市场为扩大开放提供了"战略纵深"。庞大的国内消费和投资需求不仅能够吸 ...
经济日报金观平:扩大内需与扩大开放并不矛盾
Jing Ji Ri Bao· 2025-12-28 21:50
在外部环境不确定性不稳定性增加的背景下,正确认识并处理好扩大内需与扩大开放的关系,是中国经 济应对各种内外风险挑战、确保"十五五"开好局起好步的必然选择,也是实现高质量发展不可回避的重 要命题。 从发展历程看,中国经济的快速增长期,往往也正是内需与开放协调并进的时期。面对逆全球化浪潮和 全球供应链重塑,协同推进扩大内需与扩大开放,不只是历史经验也是现实需要,更是对经济运行规律 的尊重与把握——扩大内需并不是要"向内转",也不能将扩大开放简单等同于"让利市场",内需与开放 之间是一种正向的反馈机制,即越是开放的市场竞争越能催生出高质量的内需供给,而庞大的内需规模 也将为扩大开放提供更多谈判筹码与合作机遇。 正确处理扩大内需与扩大开放的关系,就是要形成需求牵引供给、供给创造需求的更高水平动态平衡。 做到这一点并不容易,历史的经验教训时刻在提醒我们:在扩大内需时应坚持市场化改革方向,打破行 业垄断和地方保护,使内需增长真正基于效率提升和创新驱动;在扩大开放时要统筹发展与安全,在完 善的风险防控体系中,中国经济方能行稳致远。 (文章来源:经济日报) 内需是我国经济发展的基本动力。在中央经济工作会议确定的2026年经济 ...
新版外商投资目录来了
第一财经· 2025-12-25 06:34
2025.12. 25 主要有三大变化 新版《鼓励目录》总条目共1679条,与2022年版相比净增加205条、修改303条。其中,全国鼓励 外商投资产业目录(以下简称全国目录)共619条,增加100条、修改131条;中西部等地区外商投 资优势产业目录(以下简称地区目录)共1060条,增加105条、修改172条。 本文字数:2159,阅读时长大约4分钟 作者 | 第一财经 祝嫣然 国家发展改革委、商务部全文发布《鼓励外商投资产业目录(2025年版)》(以下简称《鼓励目 录》),自2026年2月1日起施行,2022年版鼓励目录同时废止。 《鼓励目录》是我国重要的外商投资促进政策,也是重要的外资产业和区域政策。修订出台新版《鼓 励目录》,是更大力度吸引和利用外资的重要举措。 国家发改委表示,本次修订总的考虑是,引导更多外资投向先进制造业、现代服务业、高新技术、节 能环保等领域,以及中西部和东北地区。 中国宏观经济研究院对外经济研究所发达经济体研究室副主任、研究员原倩分析,当前,新一轮科技 革命和产业变革加速突破,经济全球化的历史潮流不可阻挡,修订扩大《鼓励目录》有效回应外资企 业关切,优化对外商投资的方向性引导,是 ...
鼓励外商投资产业目录修订扩大
Zhong Guo Zheng Quan Bao· 2025-12-24 20:18
Core Viewpoint - The release of the "Encouraging Foreign Investment Industry Catalog (2025 Edition)" aims to attract and utilize foreign investment more effectively, focusing on advanced manufacturing, modern services, high-tech, and energy-saving sectors, particularly in the central and northeastern regions of China [1][2]. Group 1: Changes in the Encouraging Catalog - The new catalog includes a total of 1,679 entries, with a net increase of 205 entries and 303 modifications compared to the 2022 version [1]. - The national catalog for encouraging foreign investment now has 619 entries, an increase of 100 entries, while the regional catalog for central and northeastern areas has 1,060 entries, with an increase of 105 entries [1]. - Key changes include the encouragement of foreign investment in advanced manufacturing, modern services, and specific regional advantages based on local resources and industry development [1]. Group 2: Implications for Foreign Investment - The revision reflects China's commitment to high-level opening-up and aims to boost market expectations and confidence, contributing to a new development pattern and high-quality economic growth [2]. - The expanded catalog is expected to attract global innovation elements and meet the rising domestic demands in healthcare and elderly services, thereby improving public welfare and expanding domestic demand [2]. - The implementation of the 2025 catalog will begin on February 1, 2026, with the 2022 version being abolished simultaneously [2][3]. Group 3: Strategies for Attracting Foreign Investment - The government plans to enhance the satisfaction of foreign enterprises by addressing their investment-related issues and improving communication with foreign investors [3]. - A platform for investment cooperation between Chinese and foreign enterprises will be established to facilitate project negotiations and signings [3]. - The focus will be on major foreign investment projects, with efforts to streamline processes related to land use, environmental assessments, and energy consumption [3].
优化对外资的方向性引导 更大力度吸引外商投资
Xin Lang Cai Jing· 2025-12-24 16:47
本报记者 | 杨 虹 刘丹阳 转自:中国经济导报 近日,经国务院同意,国家发展改革委、商务部全文发布《鼓励外商投资产业目录(2025年版)》(以 下简称"新版《鼓励目录》"),自2026年2月1日起施行。国家发展改革委新闻发言人表示,鼓励目录是 我国重要的外商投资促进政策,也是重要的外资产业和区域政策。外商投资法规定,国家根据国民经济 和社会发展需要,鼓励和引导外国投资者在特定行业、领域、地区投资。外商投资法实施条例明确,国 家根据国民经济和社会发展需要,制定鼓励外商投资产业目录,列明鼓励和引导外国投资者投资的特定 行业、领域、地区。修订出台鼓励目录是更大力度吸引和利用外资的重要举措。本次修订总的考虑是落 实党中央、国务院稳外资决策部署,引导更多外资投向先进制造业、现代服务业、高新技术、节能环保 等领域,以及中西部和东北地区。 新版《鼓励目录》总条目共1679条,与2022年版相比净增加205条、修改303条。其中,全国鼓励外商投 资产业目录(以下简称"全国目录")共619条,增加100条、修改131条;中西部等地区外商投资优势产 业目录(以下简称"地区目录")共1060条,增加105条、修改172条。 (来 ...