Workflow
人类命运共同体
icon
Search documents
中老命运共同体建设对话会在老挝万象成功举办
Xin Lang Cai Jing· 2026-02-06 06:36
2月5日上午,中共中央总书记、国家主席习近平复信老挝人民革命党中央总书记、国家主席通伦,共同宣布将2026年确定为"中 老友好年"并启动系列庆祝活动。为充分贯彻习总书记关于"赓续传统友谊,深化务实合作,加强战略协作,推动中老命运共同 体建设走在国与国关系的前列,为促进地区和平稳定与发展繁荣作出更大贡献"的精神,当天下午在老挝万象举办了以"聚焦'五 项行动',共创美好未来"为主题的中老命运共同体建设对话会。 于运全指出,本次对话会聚焦"五项行动",共商美好未来,恰逢其时,意义深远。"五项行动"不仅是推动发展的务实举措,更 是增进理解、凝聚共识的重要路径。构建中老命运共同体,是我们共同的愿景,也是我们共同的责任。它需要两国社会各界的 广泛参与和持续耕耘。中国外文局长期深耕出版发行、智库研究、国际传播、人文交流等领域,通过与老挝各界共同举办多主 题、多形式的人文交流活动,促进了两国在思想、文化、情感上的深度联结。今后愿继续发挥专业优势,与老挝以及各方合作 伙伴一道,创新方式、拓展平台、深化内容,推动"五项行动"落地见效,助力中老命运共同体建设结出更加丰硕的成果。 萨孔·蓬玛腊表示,老中命运共同体建设之所以深入人心, ...
立春之日,中国元首外交彰显大国格局与担当(和音)
Ren Min Ri Bao· 2026-02-06 03:31
过去一年,中俄元首两度会晤,引领两国关系步入新的发展阶段。双边经贸往来势头稳健,人员往来更 加密切,双边关系坚如磐石。两国隆重纪念世界反法西斯战争胜利80周年,相继成功主办上海合作组织 天津峰会和莫斯科总理会议,为捍卫二战胜利成果和国际公平正义、推动构建更加公正合理的全球治理 体系发挥重要作用。今年是中俄战略协作伙伴关系建立30周年、《中俄睦邻友好合作条约》签署25周年 和"中俄教育年"启动之年,中俄关系发展迎来新的历史机遇。展望新的一年,普京总统表示"对俄中关 系充满信心"。中俄双方坚定秉持永久睦邻友好、全面战略协作、互利合作共赢精神,风雨同渡、关山 共越,全面提升中俄关系的高度、维度、韧度,不仅将造福两国人民,也将为推动国际社会坚守公平正 义、携手维护国际秩序发挥重要作用。 过去一年,中美元首保持着良好沟通,在釜山成功会晤,引领中美关系巨轮穿越急流险滩、保持正确航 向,受到两国人民和国际社会欢迎。中美互动的经验表明:能不能做到相互尊重、和平共处、合作共 赢,是中美关系能否稳定发展、造福世界的关键所在。台湾是中国的领土,中方必须捍卫国家主权和领 土完整,永远不可能让台湾分裂出去,美方务必慎重处理对台军售问题 ...
“成为中国人”何以海外出圈(人民时评)
Ren Min Ri Bao· 2026-02-06 02:57
中国的开放已抵达文化共情的新境界,不再只是政策的放开、市场的打开,更是生活方式与文化理念的 真诚敞开 "从明天开始,你要变成中国人了。"最近,华裔博主的一句趣味喊话,在海外社交平台掀起"成为中国 人"的热潮。 "成为中国人"并非更改国籍,而是对中式生活的热情探索。外国网友晒出喝热水、捧保温杯、煮养生 粥、练八段锦的日常,争相宣告自己"进入了人生中非常中国的阶段"。如同一面镜子,"成为中国人"的 爆火,映照中国对外开放的进阶、与世界互动关系的深化,也照见中华文化源远流长的生命力。 这股风潮的出圈,见证中国文化软实力的提升。 近代以来,中外文化交流曾经历"西学东渐",我们一度在器物与制度的学习中,对自身的文化产生迷 茫。彼时的世界看中国,也多是带着猎奇的眼光,将功夫、长城、熊猫等符号化标签当作全部认知。随 着中国综合国力的提升,中外互动逐步完成由"仰视与俯视"到"平视与对话"的转变。从孔子学院架起文 化桥梁,到国产手游、网文风靡全球,再到如今外国网友主动拥抱中式生活,这种互动的方式,已从单 向文化输出转变为互相奔赴的文化共鸣。 英国品牌金融公司发布的《2026年全球软实力指数》报告显示,中国多项软实力指标排名全球 ...
立春之日,中国元首外交彰显大国格局与担当
Ren Min Ri Bao· 2026-02-06 02:48
当今世界变乱交织,大国关系牵动国际形势走向。中俄美都是世界主要大国、联合国安理会常任理事 国,对世界和平稳定与发展负有特殊责任。习近平主席以宏阔视野和格局运筹大国关系,指明大国关系 稳定发展之道。在同普京总统的视频会晤中,习近平主席强调:"双方要把握历史契机,密切高层交 往,加强各领域务实合作,以更深层次的战略协作和更加积极有为的大国担当,确保中俄关系继续沿着 正确轨道不断发展。"同特朗普总统通话时,习近平主席指出:"新的一年,我愿同你继续引领中美关系 这艘大船穿越风浪、平稳前行,多办一些大事、好事。"在元首外交战略引领下,中国特色大国外交始 终以维护世界和平发展为己任,带头推动构建新型大国关系,为动荡世界注入正能量。 立春时节,万物复苏,生机勃发。这一天,中国元首外交日程密集,开展大国互动、推动周边合作,充 分彰显一个负责任大国的格局与担当。 2月4日,习近平主席同俄罗斯总统普京举行视频会晤,并同美国总统特朗普通电话,回顾总结过去一年 中俄、中美关系发展,并就下一步交流合作重点方向作出擘画。国际舆论分析认为,立春在中国文化中 充满美好寓意,中国在这一天分别同俄美举行元首互动,表明中国正以更加积极主动的姿态推 ...
“成为中国人”何以海外出圈
Ren Min Ri Bao· 2026-02-06 02:48
这股风潮的出圈,反映对外开放从"器物互通"到"标准对接"再到"文化交融"的进阶。 上世纪八九十年代,我们打开国门,逐步融入全球产业链,彼时中外互动多停留于商品贸易、技术交流 层面。新时代以来,中国的开放迈入制度型开放新阶段,自贸区网络不断织密,"一带一路"倡议架起合 作之桥,中欧班列驰骋在亚欧大陆上,中国与世界的互动更加频繁、联系更加紧密。 "成为中国人"的热潮印证,中国的开放已抵达文化共情的新境界。过境免签政策让外国友人轻松触摸真 实中国,短视频平台让一杯热水、一套养生功法跨越山海找到拥趸,中国的开放不再只是政策的放开、 市场的打开,更是生活方式与文化理念的真诚敞开。 这股风潮的出圈,彰显中华文化亘古亘今的生命力。 "成为中国人"热潮涌动,说到底是外国网友对中式生活智慧的认同,而这份智慧根植于中华文明的沃 土。喝热水的养生习惯,源于中医"温阳散寒"的健康理念;八段锦的风靡,蕴藏着道家"天人合一"的养 生哲学;多彩的饮食文化,承载着"民以食为天"的朴素追求。这些看似不起眼的日常,是中华文化历经 岁月洗礼形成的瑰宝。从诸子百家的思想智慧,到唐宋诗词的人文情怀,再到当代中国和合共生的开放 理念,中华文化始终在守正 ...
深刻理解共建地球生命共同体的创新贡献与时代价值(深入学习贯彻习近平新时代中国特色社会主义思想·原创性概念标识性概念纵横谈)
Ren Min Ri Bao· 2026-02-06 00:38
Group 1 - The core idea of building a community of life on Earth is an extension of the concept of a community of shared future for mankind, emphasizing the importance of ecological civilization and international cooperation [1] - The relationship between humans and nature must be redefined, moving away from a utilitarian perspective to one of coexistence and mutual benefit, which is essential for sustainable development [3][4] - The concept of building a community of life on Earth reflects a significant advancement over Western environmental theories, promoting a holistic and systemic approach to ecological issues [4] Group 2 - The idea of building a community of life on Earth broadens the green dimension of Marxist production theory, emphasizing the need for sustainable development that balances quality and quantity [6][7] - The ecological challenges faced today necessitate a reevaluation of production patterns and international cooperation to address global ecological issues effectively [7][12] - The integration of ecological values into economic development is crucial for achieving a green and low-carbon transformation, as highlighted by China's commitment to ecological civilization [9][10] Group 3 - The establishment of a robust legal and institutional framework is essential for the implementation of the community of life on Earth concept, ensuring effective ecological governance [10] - China's ecological discourse aims to enhance its global influence in environmental governance, advocating for a fair and cooperative global environmental governance system [12][13] - The community of life on Earth concept emphasizes the interconnectedness of human fate and the broader ecological system, promoting a collective approach to global environmental challenges [14]
深刻理解共建地球生命共同体的创新贡献与时代价值
原标题:深刻理解共建地球生命共同体的创新贡献与时代价值(深入学习贯彻习近平新时代中国特色社 会主义思想·原创性概念标识性概念纵横谈) 2021年,习近平主席在《生物多样性公约》第十五次缔约方大会领导人峰会上发表重要讲话,指 出:"国际社会要加强合作,心往一处想、劲往一处使,共建地球生命共同体。"共建地球生命共同体是 人类命运共同体理念在生态文明领域的延伸拓展,也是"共同体"这一习近平新时代中国特色社会主义思 想的标识性概念在生态文明领域的重要应用,具有重大的理论价值和实践意义。 习近平主席指出:"生态兴则文明兴,生态衰则文明衰。"人类的生存和发展离不开自然,为人类社会提 供生态承载的自然界是一个生命有机体,生物多样性则是表征这一生命有机体健康程度的重要标志之 一。由于工业文明以来人类大规模对自然界索取,无节制的生态消耗给生物多样性带来巨大压力,出现 了一系列问题。习近平总书记深刻把握人类社会发展面临的深层危机,站在构建人类命运共同体的战略 高度,倡导共建地球生命共同体的重大理念。共建地球生命共同体是习近平生态文明思想的重要组成部 分和标识性概念,充分体现了中国积极参与全球环境治理的大国担当,以及把正确处理人与 ...
人民时评:“成为中国人”何以海外出圈
Xin Lang Cai Jing· 2026-02-05 23:24
Core Viewpoint - The trend of "becoming Chinese" reflects a new level of cultural empathy in China's openness, moving beyond mere policy and market access to a genuine embrace of lifestyle and cultural concepts [1][3]. Group 1: Cultural Exchange and Soft Power - The recent surge in interest in Chinese lifestyle practices among foreign netizens signifies an enhancement of China's cultural soft power, as evidenced by the global perception of China as a provider of warm experiences and cultural resonance [2][4]. - The "becoming Chinese" phenomenon illustrates a shift from one-way cultural output to mutual cultural resonance, showcasing the vitality of Chinese culture [1][3]. Group 2: Historical Context and Evolution - Historically, cultural exchanges between China and the West have evolved from "Western learning to the East" to a more balanced dialogue, reflecting China's growing confidence and comprehensive national strength [1][3]. - The current phase of openness includes institutional reforms and initiatives like the Belt and Road Initiative, which have strengthened ties and increased interactions between China and the world [3]. Group 3: Cultural Wisdom and Philosophy - The appreciation for Chinese lifestyle practices, such as drinking hot water and practicing Qigong, is rooted in traditional Chinese wisdom and health philosophies, highlighting the depth of Chinese civilization [4]. - The enduring nature of Chinese culture is characterized by its ability to innovate while remaining true to its roots, allowing it to resonate with global audiences without forced value exportation [4].
人民日报和音:立春之日,中国元首外交彰显大国格局与担当
立春时节,万物复苏,生机勃发。这一天,中国元首外交日程密集,开展大国互动、推动周边合作,充 分彰显一个负责任大国的格局与担当。 2月4日,习近平主席同俄罗斯总统普京举行视频会晤,并同美国总统特朗普通电话,回顾总结过去一年 中俄、中美关系发展,并就下一步交流合作重点方向作出擘画。国际舆论分析认为,立春在中国文化中 充满美好寓意,中国在这一天分别同俄美举行元首互动,表明中国正以更加积极主动的姿态推动大国协 调合作,为维护全球和平稳定发挥更大作用。 大国就要有大的样子,展现大格局,担起大责任。无论国际形势如何变化,中方将永远做世界的和平力 量、稳定力量、进步力量 新年伊始,国际形势愈发复杂严峻,国际社会迫切需要稳定性和方向感。在此背景下,多国领导人密集 访华,其中既有西方国家领导人,也有全球南方国家政要,国际舆论感慨"中方几乎每天都铺着红地 毯"。4日下午,习近平总书记会见作为越共中央总书记苏林特使专程来访的越共中央政治局委员、外交 部长黎怀忠,再次强调中国致力于携手推动中越命运共同体建设阔步向前。动荡形势下,各方纷纷把目 光投向中国,以实际行动深化对华交流合作,展现的是对中国作用、中国机遇的高度重视与信任。作为 ...
习言道|中俄、中美两场元首外交同一天举行,很不寻常!
Xin Lang Cai Jing· 2026-02-05 15:05
Core Points - The simultaneous diplomatic engagements between China and Russia, and China and the United States on February 4, highlight the importance of dialogue and communication in the current turbulent international landscape [2][3] - President Xi Jinping emphasized the need for deeper strategic cooperation and proactive engagement in both meetings, aiming to ensure the continuous development of China-Russia relations and to manage differences with the U.S. [3][4] - The discussions underscored the significance of pragmatic cooperation across various fields, with Xi advocating for shared development opportunities and stability in global affairs [4][5] Group 1: Dialogue and Communication - The emphasis on dialogue over confrontation is crucial for maintaining global strategic stability, as highlighted by Xi's remarks on the importance of communication and mutual trust [3][4] - Both President Putin and President Trump expressed confidence in their respective relationships with China, indicating a willingness to strengthen cooperation [3][4] Group 2: Pragmatic Cooperation - Xi's calls for "pragmatic cooperation" in interactions with both Russia and the U.S. reflect a strategic approach to enhance bilateral relations and address global challenges [4][5] - The focus on expanding high-level openness and collaboration with various countries, including Russia, is part of China's broader strategy for economic globalization [4] Group 3: Fairness and Justice - Xi's statements during the meetings emphasized the obligation of major powers to uphold fairness and justice in international relations, particularly in the context of rising unilateralism and protectionism [5][6] - The Taiwan issue remains a critical point in U.S.-China relations, with Xi reiterating China's firm stance against any attempts at separation [5]