文旅融合
Search documents
聚人气 拓市场 共奋进——“塞上江南”经济焕发新活力
Xin Hua She· 2025-06-02 12:08
Economic Growth - Ningxia's GDP grew by 6% year-on-year in Q1, ranking fifth in the nation, marking 11 consecutive quarters above the national average [2] - The region's industrial added value increased by 8.2% from January to April, with significant contributions from the manufacturing sector [6][7] Tourism and Cultural Integration - Ningxia has become a popular long-distance travel destination, with a 17% increase in tourism orders and a 21% rise in flight bookings during the Dragon Boat Festival [3] - The "Rolling Bell Sunrise Appointment" and "Lan Mountain Sunset Chorus" have attracted over 100,000 participants since their launch, showcasing the region's cultural offerings [3][4] - The immersive performance town "Manpu: Seeing Helan" has welcomed over 2.18 million visitors and generated revenue of 260 million yuan within two years [4] Industry and Innovation - The heavy-duty scraper conveyor supplier, Ningxia Tiandi Benniu Industrial Group, has seen its annual new contract amount grow from 3 billion yuan to nearly 5 billion yuan since the 14th Five-Year Plan [6][7] - Ningxia's wine exports reached over 13.75 million yuan in 2024, a year-on-year increase of approximately 42% [8] Regional Cooperation - The collaboration between Fujian and Ningxia has led to the establishment of 12 industrial parks, with 154 new enterprises joining last year [9][11] - Nearly 7,000 Fujian enterprises and merchants operate in Ningxia, providing employment for over 100,000 local workers [11]
新场景新业态层出不穷 文旅“玩法”不断上新 各地假期消费市场欣欣向荣
Yang Shi Wang· 2025-06-02 04:52
Group 1 - The cultural performances during the Dragon Boat Festival holiday significantly boosted consumption in the cultural, tourism, dining, transportation, and accommodation sectors [1][2] - In Beijing, the "City Green Heart Forest Music Week" attracted music enthusiasts by combining intangible cultural heritage, creative arts, and food experiences [1] - In Jiangsu, local youth created performances that blended traditional customs with modern artistic expressions, enhancing cultural consumption in rural areas [1] Group 2 - In Hunan, the large-scale performance "Bamboo Sea Fantasy" utilized cutting-edge technology to immerse audiences in the cultural elements of the Dragon Boat Festival, leading to a 20% increase in local tourism revenue [4] - The use of 3D digital technology in museums, such as in Jiangxi, allowed for enhanced visitor experiences, with daily attendance exceeding 6,000, a 30% increase compared to the previous year [7] - Various innovative activities, such as drone boat races and robot-assisted events, attracted significant crowds, with around 40,000 attendees in Shenzhen [9][11] Group 3 - The intersection of the Dragon Boat Festival and Children's Day created a dual trend in the tourism market, focusing on cultural experiences and family consumption [14] - The travel photography market saw a surge, with a 230% increase in search volume for related keywords, indicating growing interest in themed travel experiences [16] - Data from Xiaohongshu showed a nearly ninefold increase in travel photography-related posts over the past five years, particularly among young women aged 23-27 [19]
端午文旅市场活力迸发 新业态新场景点燃旅游热情
Yang Shi Wang· 2025-06-01 03:48
Group 1 - The Dragon Boat Festival holiday has seen various regions create new cultural and tourism experiences, enhancing travel excitement [1] - In Qinhuangdao, Hebei, the Beidaihe New District's Yutian Qilihai Resort attracted nearly 20,000 visitors daily, featuring themed activities that blend traditional culture with modern experiences [4] - Dongguan, Guangdong hosted a Dragon Boat poetry event, allowing nearly 300 local performers to present classic and original works, immersing the audience in the local water town culture [7] Group 2 - In Xingcheng, Liaoning, the Ningyuan Ancient City welcomed a large number of tourists, showcasing a blend of traditional customs and modern performances [10] - The Sumu Mountain Forest Park in Inner Mongolia held an event that combined nature and art, providing an immersive experience with performances set against a scenic backdrop [12]
端午假期海南各地龙舟赛等活动带火民俗旅游
Hai Nan Ri Bao· 2025-06-01 02:14
端午假期海南各地龙舟赛等活动带火民俗旅游 争渡争渡,引得游客奔赴 海南日报海口5月31日讯(海南日报全媒体记者 刘晓惠)又是一年端午节,与民俗文化深度融合的新 玩法成为旅游市场的一大亮点。多家旅游平台数据显示,海南多地民俗游目的地预订量呈现显著增长态 势,端午民俗旅游热度上升。 5月31日上午9时许,2025"海口杯"端午国际龙舟邀请赛还未开赛,海口渡海路河岸边早已人头攒 动,站满了翘首以盼的围观群众。 从江西专程来海南过端午的游客赵瑞欣,为了不错过精彩赛事,早早在岸边占据了靠前的位 置。"我听说有龙舟赛,特地早早就赶来。"赵瑞欣兴奋地说。 9时30分,随着一声清脆的锣响敲响,河面上一艘艘龙舟如离弦之箭,在桨手们整齐有力的划动下 破浪前行。赵瑞欣和周围的市民游客一同振臂高呼,"加油!加油!"呐喊声此起彼伏,响彻河岸。 火热的龙舟赛事,在我省的三亚、儋州、琼海、万宁、临高等12个市县同步上演。 临高县调楼镇在黄龙港、青龙港举办龙舟竞渡,新盈镇也将在新盈中心渔港、头咀港、龙昆港、昆 社港举办端午赛龙舟民俗文化活动,全镇42艘龙船将上演精彩绝伦的水上"狂飙"; 在琼海市博鳌玉带滩-三江入海口(锦江码头),博鳌端阳节 ...
晶采观察丨龙舟“划”出文旅新赛道 点亮端午“假日经济”
Yang Guang Wang· 2025-06-01 01:36
Group 1 - The resurgence of dragon boat racing during the Dragon Boat Festival reflects a revival of traditional culture, attracting participation from younger generations who engage in cultural experiences [1][2] - The dragon boat racing events have transformed into a national participation sport, leveraging China's first intangible cultural heritage festival to enhance tourism and cultural experiences [2] - The integration of dragon boat racing with cultural and creative industries, as well as local markets, has created a new tourism pathway, contributing to the local economy and enhancing the holiday experience [2] Group 2 - The upgraded dragon boat races, such as the one in Tongzhou, are expected to attract nearly 100,000 spectators, showcasing the growing popularity and community involvement in these events [2] - The dragon boat economy symbolizes the spirit of unity and perseverance, which resonates with the cultural identity of the Chinese people, further driving the development of the industry [2]
海外旅游业嘉宾点赞四川文旅体验 “随处都是独一无二的文化风景线”
Si Chuan Ri Bao· 2025-06-01 01:33
沿着伏龙观、宝瓶口、飞沙堰,一路行至鱼嘴,嘉宾们实地探访距今2000多年的都江堰水利工程。 一路走,大家纷纷举起手机,记录这一"活着的世界遗产"。来自澳大利亚EVT酒店集团的Robert Bettles 惊叹道:"没有现代科技的时代,中国古人竟能设计出如此巧妙的工程,简直就是奇迹!"在都江堰景区 楠木林景点,国家级非物质文化遗产代表性项目——青城武术展演吸引不少外宾驻足观赏:武者一招一 式,虚实相生,衣袂翻飞间尽显行云流水。 都江堰景区观赏武术表演、川菜博物馆品尝川味美食、峨眉山顶体验包粽子……5月29日至30日, 在2025全球跨境旅游(四川)大会暨携程全球合作伙伴大会后,部分全球旅游业嘉宾沉浸式体验四川自 然与人文魅力。 四川各景区的服务水平也给嘉宾们留下深刻印象。澳大利亚Cllix酒店集团首席商务官Shankar特别 提及,都江堰景区智慧导览系统支持14种语言,为外国游客提供方便;峨眉山景区设置外卡ATM自助 取现站点。这些细节无不彰显四川文旅的国际化服务水平,"体验非常棒,我将推荐更多人来四 川。"(记者 张斌) 在成都川菜博物馆,嘉宾们瞬间被川菜的麻辣鲜香吸引。担担面、钟水饺、麻辣烫……手捧着一盘 ...
绿水长流、飞鸟翔集、人水和谐……京津冀加快建设美丽海湾
Bei Jing Ri Bao Ke Hu Duan· 2025-05-31 15:12
转自:北京日报客户端 初夏时节,京津冀三地因水而兴的活力正悄然绽放。群山环抱的密云水库如翡翠镶嵌,守护着源头活 水;渤海湾的浪潮拍打着日渐洁净的海岸,陆海统筹治理初见成效;沧州南大港湿地百鸟翔集,育雏、 捕食、争鸣……俨然一处鸟类天堂。京津冀地区是美丽中国建设先行区的重点区域,其中一项重点内容 就是以渤海重要岸线、重要滨海湿地和河口海湾修复为重点,推进美丽海湾建设。记者在采访中发现, 沧州、天津等地已经形成一些经验,岸绿景美、鱼翔莺语、人水和谐的生态美景初步显现。 南大港湿地。 沧州南大港湿地:百鸟翔集的生态补给站 在沧州南大港湿地,芦苇荡随风摇曳,黑天鹅拨动水面,丹顶鹤在浅滩闲庭信步,黑翅长腿鹬在芦苇间 时隐时现…… 南大港湿地。 环境生态是吸引候鸟停留的关键因素。在南大港湿地,可见成片的芦苇与碱蓬群落。实际上,含盐量 1.5%以上的土地中,包括芦苇等很多植物无法生存,但碱蓬草却能顽强生长,为涉禽类候鸟开辟出休 憩之所。 为进一步改善生态环境,2015年,沧州将南大港湿地和鸟类省级自然保护区列入禁止开发区域,并开始 全面清理湿地水面养殖。2020年至2021年,南大港产业园区实施北部养殖池塘生态保护修复项目 ...
端午假期陕西推出500余项文旅活动
Shan Xi Ri Bao· 2025-05-31 00:12
Core Points - During the Dragon Boat Festival holiday, Shaanxi will launch 501 cultural and tourism activities to enrich the holiday experience for citizens and tourists [1][2] - Various public cultural venues will host 26 activities, including immersive performances and exhibitions related to local culture and heritage [1] - A total of 475 activities will be organized across the province, featuring traditional customs, artistic performances, and tourism promotions [2] Group 1 - Shaanxi's cultural and tourism department is promoting a diverse range of activities, including folk culture and intangible cultural heritage exhibitions [1][2] - Key events include the immersive performance "Impression of Shaanbei" and a children's music concert at the provincial cultural center [1] - The provincial library will host events such as the "Remarkable Ancient Technology - Traditional Chinese Medicine" exhibition and the first Shaanxi International Children's Art Biennale [1] Group 2 - Local cities will host unique events, such as a diabolo competition in Qianyang and equestrian performances at Guanshan Grassland [2] - Traditional activities like dragon boat races will take place in Yan'an and Yulin, highlighting local customs [2] - Nearly a hundred cultural and tourism benefit activities will be offered, including free experiences and discounts to enhance public participation [2]
香包溢彩喜迎盛会 “光明驿站”暖心护航
Zhong Guo Neng Yuan Wang· 2025-05-30 16:08
Core Viewpoint - The 20th Qingyang Sachet Folk Culture Festival was held on May 29, showcasing the cultural heritage of the Loess Plateau and promoting the integration of culture and tourism, with the State Grid Qingyang Power Supply Company playing a crucial role in supporting the event through its "Heart Bridge·Bright Station" initiative [1][7]. Group 1 - The Qingyang Sachet Folk Culture Festival has been successfully held for 19 years since its inception in 2002, becoming a typical platform for cultural display and tourism development [1]. - The "Heart Bridge·Bright Station" serves multiple functions, including as a service and communication hub, enhancing the connection between the party and the public while supporting the development of intangible cultural heritage [1][7]. - During the festival, the State Grid Qingyang Power Supply Company provided essential services, including distributing over 100 electricity safety pamphlets and bottled water to visitors, ensuring a warm and informative experience [3]. Group 2 - The company proactively assessed the high electricity demand for the festival's stage, lighting, sound, and emergency communication vehicles, conducting infrared temperature measurements and load assessments to ensure reliable power supply [5]. - A comprehensive power supply plan and emergency response plan were developed, ensuring zero power outages during the festival and supporting the scale and internationalization of the Qingyang sachet industry [5][7]. - The company aims to deepen the construction of the "Heart Bridge·Bright Station" to further promote the coordinated development of local economy and traditional culture, enhancing the visibility of intangible cultural heritage in the region [7].
威海樱桃红了,产业链深融助果农增效增收
Qi Lu Wan Bao Wang· 2025-05-30 12:23
Core Viewpoint - The cherry industry in Weihai is experiencing significant growth and transformation, driven by a combination of favorable climatic conditions, technological advancements, and the integration of cultural tourism, which enhances both agricultural productivity and local tourism appeal [1][6][15]. Industry Development - Weihai's cherry planting area has reached 14,000 acres, with 12,000 acres dedicated to large cherries, showcasing a diverse planting matrix of over 10 premium varieties [7]. - The annual cherry production has surpassed 13,000 tons, generating a revenue of 170 million yuan [7]. - The cherry cultivation history in Weihai dates back over a century, evolving from small-scale, self-sufficient farming to large-scale commercial production due to increasing market demand and government support [6]. Technological Innovation - The cherry industry in Weihai is leveraging technology to enhance quality and yield, including the implementation of drip irrigation and micro-spray techniques to optimize water usage [8]. - Rain-shelter facilities have been established to protect cherries from adverse weather, reducing fruit cracking and pest issues, thus ensuring healthier produce [8][10]. Market Strategy - The industry is expanding its sales channels through e-commerce and live streaming, reaching markets across multiple regions in China [13]. - The integration of cultural tourism, exemplified by the annual Cherry Culture Festival, attracts numerous visitors, boosting local economy and diversifying income sources for farmers [13][15]. Value Addition - Weihai is exploring deep processing of cherries, producing products like cherry wine, dried cherries, and jams, which enhances the value chain and meets consumer preferences [15]. - The cherry industry is positioned as a key driver for rural revitalization, transforming local landscapes and economies through sustainable agricultural practices [15].