Workflow
多边主义
icon
Search documents
中方驳美涉华表态:借疫情对中国甩锅推责既不得人心更不会得逞
Zhong Guo Xin Wen Wang· 2026-01-26 07:48
中方驳美涉华表态:借疫情对中国甩锅推责既不得人心更不会得逞 广告等商务合作,请点击这里 郭嘉昆:新冠疫情发生后,中方坚持人民至上、生命至上,同世界各国携手合作、共克时艰,为国际抗 疫合作作出了重要贡献。中国的抗疫行动时间经纬清清楚楚,事实数据一目了然,得到国际社会普遍认 同,不容肆意歪曲抹黑。中方坚决反对将疫情政治化。借疫情搞政治操弄、对中国甩锅推责,这种做法 既不得人心,更不会得逞。 本文为转载内容,授权事宜请联系原著作权人 世卫组织是全球公共卫生领域的权威、专业国际机构。我们注意到,世卫组织对美国退出表示遗憾。多 边主义是当今国际秩序的基石,是大势所趋、人心所向。中方一贯支持世卫组织履行职责,深化国际公 共卫生合作,加强全球卫生治理,推动构建人类卫生健康共同体。(完) 中新经纬版权所有,未经书面授权,任何单位及个人不得转载、摘编或以其它方式使用。 关注中新经纬微信公众号(微信搜索"中新经纬"或"jwview"),看更多精彩财经资讯。 来源:中国新闻网 中新网北京1月26日电 (记者 黄钰钦 曾玥)中国外交部发言人郭嘉昆26日主持例行记者会。 编辑:郭晋嘉 有记者提问:1月23日,美国国务卿鲁比奥、卫生与公 ...
马克龙呼吁中国投资欧洲,中方回应愿当世界市场推动共赢合作
Sou Hu Cai Jing· 2026-01-25 22:57
Core Viewpoint - Macron's call for increased Chinese investment in Europe highlights the urgency of economic collaboration amid rising geopolitical tensions and trade barriers from the U.S. [1][3][30] Group 1: Geopolitical Context - Trump's recent tariff threats against European countries, including a 200% tariff on French wine and champagne, exemplify the aggressive U.S. trade policy that pressures European economies [1][3][5] - The U.S. is using security alliances to bind Europe while simultaneously imposing economic penalties, creating a challenging environment for European nations [5][22] Group 2: European Economic Challenges - Europe is facing significant economic hurdles post-pandemic, with slow industrial upgrades and a lack of unified funding mechanisms for key sectors like chips, renewable energy, and AI [5][7] - The internal financial flow within the EU is sluggish, making it difficult for countries to invest in necessary technological advancements [7][20] Group 3: Chinese Investment Potential - Chinese companies have demonstrated substantial overseas investment capabilities, backed by technological advancements and market competitiveness, rather than mere subsidies [7][10][12] - Macron's appeal for direct investment in "key areas" indicates a strategic move to attract Chinese capital to bolster European industries [8][28] Group 4: Mutual Benefits and Fairness - The essence of Sino-European economic relations is based on mutual benefits and complementary advantages, with China emphasizing the importance of fair treatment in investment opportunities [10][14][24] - China is open to collaboration in sectors like renewable energy and high-end manufacturing, provided that Europe dismantles barriers and ensures equitable conditions for investment [20][28] Group 5: Future of Sino-European Relations - The potential for a new chapter in Sino-European relations hinges on Europe's willingness to revise biased investment review mechanisms and ensure fair treatment for Chinese enterprises [30][32] - The choice between maintaining old alliances or embracing new partnerships will significantly impact Europe's economic future over the next decade [33][35]
用“对话的精神”面对未有之挑战
Xin Lang Cai Jing· 2026-01-25 21:22
Core Viewpoint - The World Economic Forum's 2026 Annual Meeting emphasizes the need for dialogue and cooperation in the face of global challenges, highlighting that unity is more crucial than ever in addressing issues like economic recovery and climate change [1][2]. Group 1: Theme and Context - The theme of this year's forum is "the spirit of dialogue," reflecting a shift from previous themes focused on cooperation and trust, indicating a clear internal logic advocating for communication and collaboration among nations [1]. - The lack of dialogue is identified as a primary issue leading to global chaos, particularly in the economic sector, where dialogue is essential for rebuilding cooperation [1][2]. Group 2: Risks and Challenges - The World Economic Forum's Global Risks Report for 2026 identifies geopolitical economic confrontation as the foremost risk, necessitating enhanced dialogue to stabilize expectations and restore investment confidence [1]. - The rising intensity of political confrontations and zero-sum games is highlighted, with the assertion that only dialogue can mitigate misunderstandings and systemic risks [2]. Group 3: Global Governance and Cooperation - The current global landscape, marked by crises such as the ongoing Ukraine conflict and threats to peace and security, underscores the growing governance deficit in areas like peace and development [2][3]. - The call for a return to dialogue and cooperation is framed as essential for building a community with a shared future, emphasizing the importance of multilateralism and shared values in addressing global challenges [3].
美单边“退群”对国际秩序产生重大消极影响
Xin Lang Cai Jing· 2026-01-25 19:17
□ 蒋小翼 马伊浩 当地时间1月7日,美国白宫发表声明,美国总统特朗普签署总统备忘录,命令所有行 政部门和机构停止参与和资助35个非联合国组织及31个联合国实体,理由是"这些组织和实体的运作违 背了美国的国家利益、安全、经济繁荣及主权"。这一涉及66个国际组织的退出行为,对以联合国为核 心的国际体系和以国际法为基础的国际秩序产生重大消极影响,国际社会应基于国际法准则凝聚共识, 维护多边机制的稳定性。 美国的单边退约行为与"条约必须遵守"的国际法基本原则存在明显冲突。 《维也纳条约法公约》第26条明确规定,"凡有效之条约对其各当事国有拘束力,必须由各当事国善意 履行";公约第27条进一步界定,"当事国不得援引其国内法规定为理由而不履行条约"。美国政府仅凭 自身利益判断,单方面决定退出多个国际组织及相关公约,未遵守国际组织章程规定的退出程序与义 务。这一做法与国际社会普遍遵循的多边主义原则和契约精神相悖,不仅损害了国际条约体系的稳定 性,也反映出美国在国际事务中采取双重标准与单边主义的倾向。国际社会应共同维护以国际法为基础 的国际秩序,推动各国恪守承诺,确保全球治理体系的公正性与有效性。 美国的退出行为亦对全球治 ...
中方坚持以联合国为核心的国际体系
Xin Lang Cai Jing· 2026-01-25 19:17
Core Viewpoint - China expresses its commitment to multilateralism and the UN-centered international system, emphasizing the importance of maintaining peace and promoting development in a world filled with uncertainties [1] Multilateralism and Global Governance - China reiterates its role as a staunch defender and active practitioner of multilateralism, highlighting the need for collective responses to global threats and challenges [1] - The UN is recognized as the core platform for practicing multilateralism and addressing global issues, yet it faces significant challenges from unilateralism and protectionism [1] China's Position on Global Issues - China advocates for peaceful resolution of disputes, respecting the rights of countries to choose their own methods for conflict resolution, particularly in crises like Ukraine and the Israel-Palestine conflict [1] - The establishment of an International Mediation Institute in May 2025 aims to fill the gap in international mediation mechanisms, showcasing China's innovative practices in line with UN principles [1] Development and Global South - China emphasizes the importance of development for Global South countries, positioning it at the core of international agendas, and actively participates in promoting collective interests of developing nations [1] - The Global Security Initiative proposed by China advocates for a comprehensive and sustainable security approach to address global security deficits [1] Reforming Global Governance - China proposes a Global Governance Initiative to promote a more just and reasonable global governance system, reflecting its commitment to maintaining the UN-centered international system [1] - Support for UN reforms is highlighted as essential for enhancing the UN's effectiveness and revitalizing multilateralism [1] Conclusion - The article underscores the necessity of upholding the UN's core role in ensuring global peace and development, urging countries to adhere to the principles of the UN Charter [1]
西方国家“走近中国”,不值得大惊小怪
Xin Lang Cai Jing· 2026-01-25 17:15
关心国际政治的人,最近都注意到某种趋势性变化:从加拿大总理卡尼在达沃斯论坛的"中等强国必须 携手合作"赢得掌声,到韩国、加拿大、芬兰、英国、德国等国领导人"接连访华"或纷纷表达访华意 愿,在单边主义、霸权主义搅动世界的背景下,强化对华合作被认为在西方国家中"渐成趋势"。相关动 向显然不是孤立的。有声音认为,这很可能是国际秩序大变革浪潮中的一个标志性节点。 美国舆论高度关注这些动向。在连篇累牍的报道与分析中,我们注意到,有几种典型的涉华错误论调。 一种是"中国捡漏论",认为美国与盟友间的"裂痕"让中国"有机可乘",甚至挑动称"中国正在赢得新冷 战";一种是"中国二次冲击论",认为中国不断发展的产业链正在吞噬西方国家的"自留地",警告强化 对华合作就是"任由中国侵吞"。还有一种声音,姑且称之为"投降中国论",它将对华合作视作"软弱", 是所谓"牺牲价值观换取市场",进而宣称中国正在对西方文明形成"根本性挑战"。 这些说法都是披着不同外衣的"中国威胁论",本质上仍然是基于冷战思维的二元叙事。它们假定了一 个"中美两极争霸"的国际格局,认为每个国家都必须在中美之间作出排他性选择,要么依附霸权,要么 靠拢中国。这当中还 ...
社评:西方国家“走近中国”,不值得大惊小怪
Xin Lang Cai Jing· 2026-01-25 16:11
关心国际政治的人,最近都注意到某种趋势性变化:从加拿大总理卡尼在达沃斯论坛的"中等强国必须 携手合作"赢得掌声,到韩国、加拿大、芬兰、英国、德国等国领导人"接连访华"或纷纷表达访华意 愿,在单边主义、霸权主义搅动世界的背景下,强化对华合作被认为在西方国家中"渐成趋势"。相关动 向显然不是孤立的。有声音认为,这很可能是国际秩序大变革浪潮中的一个标志性节点。 美国舆论高度关注这些动向。在连篇累牍的报道与分析中,我们注意到,有几种典型的涉华错误论调。 一种是"中国捡漏论",认为美国与盟友间的"裂痕"让中国"有机可乘",甚至挑动称"中国正在赢得新冷 战";一种是"中国二次冲击论",认为中国不断发展的产业链正在吞噬西方国家的"自留地",警告强化 对华合作就是"任由中国侵吞"。还有一种声音,姑且称之为"投降中国论",它将对华合作视作"软弱", 是所谓"牺牲价值观换取市场",进而宣称中国正在对西方文明形成"根本性挑战"。 这些说法都是披着不同外衣的"中国威胁论",本质上仍然是基于冷战思维的二元叙事。它们假定了一 个"中美两极争霸"的国际格局,认为每个国家都必须在中美之间作出排他性选择,要么依附霸权,要么 靠拢中国。这当中还 ...
观察|欧盟南美“联姻”能否对抗贸易寒流
Xin Lang Cai Jing· 2026-01-25 15:07
特约撰稿 张梦婷 马晓霖 这股外部推力,其源头清晰无误地指向美国。特朗普政府的贸易逻辑日益凸显出鲜明的交易色彩与对抗 特质,近期更是将关税直接与盟友的领土主权问题相捆绑。此举从根本上撼动了欧洲长期以来所依赖的 传统经济安全架构与信任基础。这种与日俱增的战略不安全感,为这项搁置已久的协议注入了前所未有 的政治动能。欧盟委员会贸易和经济安全委员直称此项协定为至关重要的"战略工具"。其核心战略意 图,是通过快速构建一个具备显著规模效应的多元化经济伙伴网络,以系统性降低对任何单一且行为难 以预测的主要市场的过度依赖,从而实质性增强自身的经济韧性与战略议价能力。 欧盟与南共市的这场历史性握手所试图释放的"暖流",本质上是一股服务于战略平衡与风险对冲的"人 工暖流"。它是在单边主义与保护主义"寒流"不断侵袭全球体系的背景下,被迫紧急启动的一套供暖装 置。欧盟正借此传递一个信号:即使最传统的联盟关系发生动摇,它仍有能力与意愿构筑起新的经济合 作支柱。 廿五载僵局,恐惧催化共识 一项耗时四分之一世纪的谈判,在2026年初戏剧性地冲刺撞线。 1月17日,欧盟与南美南方共同市场(以下简称"南共市")在巴拉圭首都亚松森正式签署自由 ...
吴海龙:把帐全算在联合国头上有失公允
Xin Lang Cai Jing· 2026-01-25 13:04
中国公共外交协会会长吴海龙 南方财经21世纪经济报道记者郑青亭、实习生曹艺 北京报道 "在当前这个变乱交织的失序的世界中,霸权主义和强权政治横行肆虐,为所欲为,人类似有重回弱肉强食丛林法则的危险。构建公正合理的全球治理体系 比以往任何时候都更加紧迫和必要。"中国公共外交协会会长吴海龙说道。 1月24日,由中国人民大学主办的"全球治理论坛(2026年)"在北京举行。吴海龙在演讲中表示,当前世界正面临霸权主义和强权政治冲击,构建公正合理 的全球治理体系刻不容缓。"国际秩序不能被颠覆,国际规则不能被抛弃。" 吴海龙指出,美国现在已撕下了所有伪装,露出了"帝国"的本象。美国的所作所为开了一个极其危险和恶劣的先例。如果任其发展,现存的国际秩序和规则 面临着瓦解的风险,国际法也将荡然失效。任何国家的主权与安全都难以得到保障,谁都有可能上美国的菜单。世界将进入一个更加不可预测、更加危险的 时期。 "世界别无选择,只有一条路可走,那就是团结合作,维护共同利益,旗帜鲜明地反对霸权主义和强权政治,始终不渝地坚持国际关系的基本准则,坚持以 《联合国宪章》宗旨和原则为基础的国际法,坚定不移地做现行国际秩序的建设者和维护者。唯有这样才 ...
第一观察丨习近平主席引领中国外交新年开新局
Xin Hua She· 2026-01-25 03:11
习近平主席引领 中国外交新年开新局 新华社国内部制作 新华社第一工作室出品 时代潮流,浩浩荡荡。2026年伊始,在习近平外交思想指引和习近平主席元首外交引领下,中国特色大 国外交拉开新的大幕。 (一) 世事如棋局,善弈者谋势。 紧密协作,新年前夕同俄罗斯总统普京互致新年贺电,习近平主席全面回顾中俄新时代全面战略协作伙 伴关系迈出坚实步伐的2025年,期待新的一年共同引领新时代中俄关系不断取得新成果; 中韩两国元首共同见证签署科技创新、生态环境、交通运输、经贸合作等领域15份合作文件,做大共同 利益蛋糕; 爱尔兰表示坚定致力于进一步深化两国互惠战略伙伴关系,愿促进贸易、投资、科技、医疗、农业、绿 色经济、人工智能等领域合作; 深耕周边,接待新年首位外国元首访华,实现中韩元首短时间内互访,习近平主席鼓励中韩之间"多走 动、常来往、勤沟通",筑牢睦邻友好根基; 联通欧洲,迎来爱尔兰总理时隔14年访华,习近平主席总结两国关系长期稳定发展的宝贵经验,为中爱 和中欧关系发展注入新动能; 会见时隔8年跨越大洋来华访问的加拿大总理,习近平主席就两国关系提出4点意见,引领双方推进构建 中加新型战略伙伴关系,更好造福两国人民; ...