Workflow
多边贸易体制
icon
Search documents
中方:绝不接受以牺牲中方利益为代价达成交易
财联社· 2025-06-28 13:27
有记者问: 近日,美方官员称,正在加紧推进与有关经济体谈判,有望在7月9日"对等关税"90天暂 停期结束前与部分国家达成贸易协议。对于未达成协议的国家,可能单方面设定关税税率。请问商 务部对此有何评论? 答: 今年4月以来,美国对全球贸易伙伴加征所谓"对等关税",这是典型的单边霸凌做法,严重冲 击多边贸易体制,严重破坏正常国际贸易秩序。对此,中方一直坚决反对。实践证明,只有坚定捍 卫原则立场,才能真正维护自身合法权益。 据商务部网站消息,6月28日,商务部新闻发言人就美与有关国家关税谈判情况答记者问。 中方乐见各方通过平等磋商解决与美方经贸分歧。同时,呼吁各方应始终站在公平正义的一边,站 在历史正确的一边,坚决捍卫国际经贸规则和多边贸易体制。 中方坚决反对任何一方以牺牲中方利 益为代价达成交易,换取所谓关税减免。如果出现这种情况,中方绝不接受,将坚决予以反制,维 护自身正当权益。 ...
商务部新闻发言人就美与有关国家关税谈判情况答记者问
21世纪经济报道· 2025-06-28 13:19
Core Viewpoint - The article emphasizes China's strong opposition to the unilateral imposition of tariffs by the United States, highlighting the negative impact on multilateral trade systems and international trade order [1]. Group 1: Trade Relations - Since April, the U.S. has imposed "reciprocal tariffs" on global trade partners, which is viewed as a typical unilateral bullying approach [1]. - China advocates for resolving economic and trade differences through equal negotiations and calls for all parties to uphold fairness and justice in international trade [1]. Group 2: China's Stance - China firmly opposes any agreements that sacrifice its interests for tariff reductions and warns of resolute countermeasures to protect its legitimate rights [1].
商务部新闻发言人就美与有关国家关税谈判情况答记者问
券商中国· 2025-06-28 13:18
Group 1 - The article discusses the U.S. government's unilateral imposition of "reciprocal tariffs" on global trade partners since April, which is viewed as a form of bullying that disrupts the multilateral trade system and normal international trade order [1] - China expresses its opposition to the U.S. approach and emphasizes the importance of defending principles to protect its legitimate rights and interests [1] - China welcomes negotiations among parties to resolve economic and trade differences with the U.S. and calls for adherence to fairness and justice in international trade rules [1] Group 2 - The article highlights that China will not accept any agreements that sacrifice its interests for tariff reductions and will respond firmly to protect its legitimate rights [1]
维护多边贸易体制,共同应对全球挑战,中国新西兰展望新的十年
Huan Qiu Shi Bao· 2025-06-20 23:02
Group 1 - The core message of the meeting between Chinese President Xi Jinping and New Zealand Prime Minister Luxon emphasizes the importance of deepening trade and investment cooperation, with both leaders aiming for significant advancements in bilateral relations over the next decade [2][3][4] - Luxon led a delegation of 28 business leaders to China, highlighting the significance of China as New Zealand's largest trading partner, accounting for over 20% of New Zealand's total exports of goods and services [5][8] - The two countries signed multiple cooperation documents covering customs, food safety, organic product certification, climate change, and cultural heritage, indicating a broadening of collaborative efforts [5][9] Group 2 - New Zealand's approach to its relationship with China is characterized by consistency and predictability, with both major political parties recognizing China as an important partner [6][7] - Luxon expressed the need for New Zealand to increase its visibility in China, as the number of Chinese tourists and students has not yet returned to pre-pandemic levels, indicating a potential area for growth in bilateral exchanges [8] - The joint statement from the leaders also acknowledged New Zealand's support for China's application to join the Comprehensive and Progressive Agreement for Trans-Pacific Partnership (CPTPP), reflecting a commitment to multilateral trade frameworks [9]
李强同新西兰总理会谈
news flash· 2025-06-20 12:08
Group 1 - The core viewpoint emphasizes the high complementarity of the China-New Zealand economy, with a focus on enhancing strategic alignment and expanding trade in emerging sectors such as new energy vehicles, industrial green low-carbon initiatives, and digital technology applications [1] - China expresses willingness to deepen cooperation in education, tourism, and local exchanges to foster mutual understanding between the peoples of both countries [1] - There is a call for New Zealand to provide a fair and open business environment for Chinese enterprises, highlighting the importance of a stable and predictable multilateral trade system [1]
中国-新西兰领导人会晤联合成果声明(全文)
Xin Hua She· 2025-06-20 12:08
Group 1 - The meeting between Chinese Premier Li Qiang and New Zealand Prime Minister Christopher Luxon reaffirmed the importance of the 1972 Joint Communiqué on the establishment of diplomatic relations between China and New Zealand [2] - Both parties expressed their commitment to deepening cooperation in various fields, including diplomacy, trade, agriculture, and human rights, while managing differences and enhancing mutual understanding [2][3] - The leaders welcomed ongoing cooperation in food safety, customs, climate change, and trade facilitation, highlighting the significance of cultural exchanges and recent forums [3] Group 2 - Both countries acknowledged positive progress in educational cooperation and welcomed New Zealand's role as the guest country for the 26th China International Education Conference [3] - The leaders emphasized the importance of multilateral trade systems and expressed their commitment to cooperation within various international frameworks, including the WTO and APEC [3][4] - New Zealand reiterated its openness to China's application to join the Comprehensive and Progressive Agreement for Trans-Pacific Partnership and discussions regarding China's participation in the Digital Economy Partnership Agreement [4] Group 3 - The meeting resulted in the signing of several cooperation documents, including arrangements for customs cooperation, food safety, and climate change [4][5] - Specific agreements included protocols for the import of New Zealand deer products and wild seafood to China, as well as plans for organic product certification cooperation [5] - The New Zealand Prime Minister expressed gratitude for the warm reception from the Chinese government and invited Chinese leaders to visit New Zealand at a convenient time [5]
何立峰出席第六届跨国公司领导人青岛峰会开幕式指出:中国是跨国公司理想安全有为的投资目的地
news flash· 2025-06-19 09:43
何立峰出席第六届跨国公司领导人青岛峰会开幕式指出:中国是跨国公司理想安全有为的投资目的地 金十数据6月19日讯,第六届跨国公司领导人青岛峰会19日开幕。中共中央政治局委员、国务院副总理 何立峰出席开幕式并致辞。何立峰指出,中国拥有超大规模国内市场和全球最完备产业体系,展现出强 大经济发展韧性和增长潜力,是跨国公司理想、安全、有为的投资目的地。何立峰强调,中国将坚定不 移推进高水平对外开放,打造国际一流营商环境,坚定维护多边贸易体制。欢迎全球跨国公司和企业家 来华投资兴业,共享机遇、共同发展、共创未来。 (新华社) ...
专访|中国是南亚国家应对经济挑战的可靠伙伴——访斯里兰卡中国友好协会秘书长维杰苏里亚
Xin Hua Wang· 2025-06-19 03:30
Core Viewpoint - China is viewed as a reliable partner for South Asian countries like Sri Lanka in addressing economic challenges, particularly through high-level openness and trade facilitation [1][2] Group 1: Economic Cooperation - The 9th China-South Asia Expo is being held in Kunming, Yunnan, focusing on "unity, cooperation, and development" [1] - Sri Lanka's economy, being small and export-dependent, greatly benefits from China's commitment to high-level openness and the maintenance of international trade fairness [1][2] - The South Asia Expo has become a significant platform for mutual cooperation and economic ties between South Asian countries and China, encouraging Sri Lankan exporters and investors to engage [1] Group 2: Cultural and Trade Promotion - Sri Lanka is the theme country at this year's South Asia Expo, which is seen as both an honor and an opportunity to promote its cultural products like Ceylon tea, gemstones, and spices [1] - The establishment of a "Ceylon Cultural Experience Hall" at the expo aims to enhance cultural diplomacy and deepen economic cooperation between the two nations [1] Group 3: Regional Integration and Digital Transformation - Yunnan is recognized as a key hub for regional economic integration, leveraging the Belt and Road Initiative and digital channels to enhance connectivity with South Asia and Southeast Asia [2] - The province's role in promoting shared development and regional connectivity is expected to grow as South Asia accelerates its digital transformation [2]
中方促贸援助实践在世贸组织受到高度肯定
Xin Hua Cai Jing· 2025-06-17 18:15
与会各方积极评价中国在促贸援助方面开展的工作,高度赞赏中国在南南合作框架下所作贡献。莫桑比 克代表非洲集团赞赏中国将贸易作为经济增长引擎,通过南南合作助力发展中国家加强基础设施与政策 能力建设,体现了对多边贸易体制的坚定承诺,推动发展成果更广泛惠及发展中人民。尼泊尔代表最不 发达国家集团表示,中老合作树立了良好典范,感谢中方在海关现代化、贸易立法、数字发展等方面提 供的大力支持。喀麦隆代表团感谢中国在非洲贸易基础设施建设、规则合规与能力提升方面作出的重要 贡献,显著推动了非洲贸易便利化与可持续发展。坦桑尼亚代表团赞赏中方促贸援助成效,感谢中国以 多元创新方式深化南南合作,助力发展中国家更好融入全球贸易体系。 新华财经日内瓦6月17日电(记者焦倩)世界贸易组织第63次"促贸援助"(Aid for Trade)专题会议17日 在日内瓦召开。中方在"南南合作前景展望"议程下系统介绍了中国支持发展中国家提升贸易基础设施、 加强贸易政策制定能力的主要做法和成功经验,受到与会各方高度肯定。 中国商务部经济合作局代表介绍了中方在促贸援助倡议下帮助发展中国家提升检验检疫、海关查验、边 境口岸、跨境交通等方面的贸易基础设施水平 ...
英伟达首次参展、美展商增长15% 链博会吸引美国工商界
Zhong Guo Xin Wen Wang· 2025-06-17 07:29
Group 1 - The third Chain Expo will be held in July in Beijing, with over 650 companies and organizations from 75 countries and regions participating, exceeding expectations [2] - More than 65% of the exhibitors are from Fortune 500 companies and industry leaders, with a 15% increase in the number of American exhibitors compared to the previous event [2] - Nvidia, a leading American technology company, will make its debut at the Chain Expo, highlighting the strong presence of U.S. companies [2] Group 2 - The China Council for the Promotion of International Trade (CCPIT) emphasizes the importance of U.S.-China business communication and the mutual desire to strengthen supply chain cooperation [2] - Recent collaborative efforts between U.S. and Asia-Pacific business communities have led to a joint call against unilateral measures and support for a multilateral trade system centered around the WTO [2] - U.S. business associations express a strong commitment to investing in China, recognizing it as a crucial market for growth and innovation [3]