年味
Search documents
什么叫过年?(写得真好)
洞见· 2026-02-14 12:36
洞见 ( DJ00123987 ) —— 不一样的观点,不一样的故事, 3000 万人订阅的微信大号。点击标题下 蓝字 " 洞见 " 关注,我们将为您提供有价值、有意思的延伸阅读。 作者: 浮生 来源: 读者 (ID: duzheweixin) 年是团圆,也是出发。 ♬ 点上方播放按钮可收听洞见主播晏娇朗读音频 小时候,春节是穿新衣、放鞭炮、拿红包的欢喜日子;长大后,春节是抢车票、被催婚、应付 亲戚的年度考题。 当"年味越来越淡"成为每年春节的固定话题,我们不禁要问,在这个物质丰裕的时代,什么叫 过年? 一顿饭的温度,抵过千言万语。 一位美食作家曾说:"一桌年夜饭,是一年中最丰盛的一餐,也是一年中最重要的仪式。" 纪录片导演陈晓卿曾记录过一个真实故事。 一位在外打工多年的建筑工人,连续三年因工作未能回家过年。 01 第四年,他终于请到了假,坐了28小时硬座回到四川老家。 推开家门时,母亲正在厨房炸酥肉,父亲在贴春联。 看到他,母亲手中的漏勺掉进了油锅,父亲的字贴歪了半边。 那一瞬间,谁也没有说话,但所有人都红了眼眶。 那一年的年夜饭,摆上了他最爱吃的腊肠、醪糟汤圆和豆瓣鱼。 02 压岁钱里,藏着长辈说不出的爱 ...
AI时代,让我们更懂年味
Xin Lang Cai Jing· 2026-02-14 06:12
来源:智通财经 当小区里又大红灯笼高高挂,当超市里又响起熟悉的旋律,当车站里再次人潮汹涌,我们都能感觉到, 年的脚步越来越近了。 但现在的年和从前的年,又有些不一样。还是提着行李出发,只是方向更多元了。有人在异乡开创了新 天地,不必非要挤上归途;有人开启说走就走的旅行,寻找"诗和远方";也有人选择"反向春运",实现 花式团圆。 还是在餐桌满盛人间烟火,只是更轻量化了。年轻人常听长辈说起,"过年了吃顿好的",但现在,大鱼 大肉已经不再是过年才能拥有的幸福。上门做菜、外卖市场的兴起,不仅让年夜饭解锁了更多吃法,也 让"轻下厨、重团圆"成了更多人的选择。 还是那些植根于记忆的年俗,只是有了更高科技的"玩法"。年轻人开始通过红包往来、虚拟聚会等一系 列线上内容,庆祝节日、传递祝福;传统庙会、民俗表演借助直播、VR技术,从地方文化符号变成全 民可参与的盛宴;春晚仍然是除夕夜最重要的保留节目,只是逐渐从"大屏"向"小屏"迁移,成为供所有 人互动共享的数字公共空间。 AI正在改造我们的世界,为我们带来更加便利、高效的生活,但不管它如何俯首帖耳,如何"善解人 意",也无法代替和家人团聚,和爱人拥抱,和朋友握手时能感受到的温度 ...
(新春见闻)福建东侨华侨新村的别样年味
Xin Lang Cai Jing· 2026-02-14 06:12
中新社福建宁德2月14日电 题:福建东侨华侨新村的别样年味 新春将至,走进位于福建省宁德市东侨经济技术开发区的华侨新村社区,大门口悬挂的一串串东南亚风 格挂饰随风轻摆,斑斓的色彩与传统红灯笼、中国结等新春氛围装饰交相辉映。归侨侨眷穿梭其间,忙 着制作印尼千层糕、越南扣肉等"侨味"美食。 越南扣肉、印尼长粽、咖喱鸡……每年腊月,华侨新村社区许多归侨家庭会相约一起制作"侨味"美食, 不仅是味觉的延续,更是文化的纽带。 2月12日, 福建省宁德市东侨经济技术开发区华侨新村社区张灯结彩,年味十足。陈银龙 摄 现年55岁的华侨新村社区居民缪亚扬,一直致力于传播侨文化,饮食文化便是其中之一。1978年,7岁 的缪亚扬跟随祖父母,一家三代人从越南归国定居宁德市,数十年来,他们的生活及饮食习惯仍基本保 持着"南洋味"。 "东南亚美食选料注重天然,以特有的植物调味,讲究营养成分的最佳搭配,主要采用蒸煮的烹饪手 法。"缪亚扬说,为获取最佳食材,她自行栽种了香茅、薄荷叶等十多种植物,便于日常烹饪使用,"要 做就做得地道,才能把侨文化传播得更广更远"。 作者 吕巧琴 吴允杰 华侨新村社区党支部书记、居委会主任,华侨新村社区侨联主席陈 ...
马上评|AI时代,让我们更懂年味
Xin Lang Cai Jing· 2026-02-14 05:04
Core Viewpoint - The evolution of the Spring Festival reflects a cultural development that resonates with the times, showcasing a blend of tradition and modernity in celebrations and social interactions [2][3]. Group 1: Changes in Celebration Practices - The Spring Festival has seen a diversification in travel options, with people choosing to create new experiences in different locations rather than solely returning home [1]. - The traditional family reunion dinner has become more flexible, with the rise of home cooking services and food delivery, allowing for a focus on connection rather than elaborate meals [1]. - Technological advancements have transformed traditional customs, enabling virtual gatherings and online interactions, while still maintaining the essence of cultural celebrations [1]. Group 2: Cultural Significance and Human Connection - The essence of the Spring Festival remains intact, emphasizing the importance of human connections amidst technological advancements and material abundance [2][3]. - The festival's spirit is characterized by a deep yearning for family reunions and the warmth of human relationships, which technology cannot replace [3]. - The ongoing evolution of the Spring Festival reflects a balance between modern conveniences and the timeless value of togetherness and shared experiences [2][3].
中国人的年味
Xin Lang Cai Jing· 2026-02-13 17:28
Group 1 - The article highlights the diverse ways of celebrating the New Year across different regions in China, emphasizing the unique cultural practices and culinary traditions that characterize each area [2][3][4]. - In the northern regions, particularly Northeast China, the New Year is marked by hearty meals and family gatherings, with traditional foods like dumplings symbolizing wealth and prosperity [2]. - In Jiangnan, the celebration features sweet dishes such as rice cakes and a rich soup made with preserved meats and bamboo shoots, symbolizing growth and abundance [3]. - In Lingnan, the festivities are vibrant and lively, with flower markets and a focus on auspicious foods like roast pig and chicken, reflecting a desire for good fortune in the coming year [4]. Group 2 - A common thread throughout these celebrations is the theme of "reunion," where the culmination of a year's hard work is celebrated with family, emphasizing the emotional connection and warmth shared during the New Year [5].
亚坤夜读丨春节将至(有声)
Xin Lang Cai Jing· 2026-02-13 14:16
......(节选) 往年这个时候,她总会抢着帮奶奶择菜、包饺子,一边干活一边讲学校里的趣事,笑声不断。她最爱吃 奶奶做的八宝果饭,每年都要吃上两碗。如今,那口锅依旧冒着热气,可灶台边却空落落的。年夜饭的 菜单我已经拟好了,还是那些老味道:红烧狮子头、清蒸鲈鱼、腊味合蒸、八宝果饭……每一道菜都藏 着家人对她的思念。 即便如此,我依然坚持按照老规矩操办年节。年味,是一种仪式感,更是一种精神的延续。我深知,外 孙女虽身在异乡,但她心中一定也惦记着家乡的年味。到那时,我会特意录一段视频,拍下家里欢乐画 面的样子,拍下家人包饺子的过程,还拍下了那碗热腾腾的八宝果饭。再把视频发给她,并附上一句 话:"其实,年不在地理坐标,而在心之所向,家不在万里之遥,而在血脉深处。心归处,即故乡;心 安时,便是年。" 年味不仅仅是物质的享受,它是家人之间的关爱和陪伴,是母亲精心准备的年夜饭,是父亲温暖的怀 抱,是家人围坐在一起的欢声笑语。它不因时代的变迁而消逝,也不会因为环境的改变而褪色。只要我 们心中有爱,对生活的拥抱,即便亲人暂时无法团聚,只要心在一起,年就未曾走远。 依我看来,春节的意义,从来不只是庆祝,更是回归。回归亲情,回归 ...
年味里的菜豆花
Xin Lang Cai Jing· 2026-02-12 20:33
●吴会兰 小时候,一到腊月,母亲就念叨:"过了腊八就是年,得赶紧办年货了。" 那些年,办年货最先提上日程的是杀年猪,紧接着各种"粉面"便陆续登场。家家户户忙得热火朝天,用 石磨推苞谷面,用石窝捣糯米面和高粱面,把麦子和苞谷放进砂锅里炒香后,磨成粉面…… 磨豆浆通常要三个人配合。母亲站在石磨旁,手里攥着小木瓢,负责给石磨添黄豆。添黄豆要眼疾手 快,稍有迟缓,石磨的手柄就可能撞到添磨人的手。伯娘和婶婶并排站着,一起紧握磨杆的推拉钩,左 脚往前迈一步,腰微微弯曲,便开始一推一拉地转动石磨。瞬间,豆浆顺着石磨缝隙流出,落进木桶。 这时,伴随着石磨转动的咕噜声、拴着推拉杠的绳子发出的吱嘎声,伯娘率先唱起山歌:"推磨吱嘎响 哎,豆子变成浆嘞!唱歌来相伴哎,力气用不完嘞!"伯娘的歌声刚落,声音略显沙哑的母亲就唱了起 来:"生活就像推磨转,一圈一圈又一圈。只要心中有歌在,再苦再累也是甜。"婶婶也不甘示弱,紧跟 着唱道:"推磨推到中午天,想起阿郎在那边,不得去望郎一眼,不知阿郎可起床。"在她们的欢歌笑语 中,好几桶豆浆不知不觉就磨好了。 母亲连忙吩咐我去烧灶,她则和伯娘、婶婶一起过滤豆浆。母亲先拿来筲箕,架在不锈钢锅上,再把一 ...
磨出的年味
Xin Lang Cai Jing· 2026-02-12 18:30
□重庆晨报特约撰稿 王永威 腊月到,那石磨悠悠转动的声音,穿过岁月的雾霭,在记忆深处,愈发清晰。老灶房里氤氲的雾气,母 亲温婉的叮咛,伴着儿时年关的醇厚温情,一起涌现在眼前。 我的故乡在一个毫不起眼的小山村。记忆中,一年的最后几天,年的分量便实实在在地压在石磨的台面 上。石磨在灶屋角落,平日里也偶尔转动,吱呀声短促而稀疏。唯独挨近年关的几天,它才彻底苏醒, 昼夜不停地欢歌,成为一家人忙碌的中心。 年关将近约一周的时间里,一般情况下都是先磨豆腐。母亲会在前一天就拣选好田坎豆,盛放在木桶里 浸泡,浸泡后的豆子金灿灿、胖嘟嘟的。 第二天天刚亮,灶膛里的火苗就"噼啪噼啪"地笑开了,那是母亲早早地准备早饭和为推豆腐加热水的声 音。我们四兄妹也先后被妈妈叫了起来,围在灶屋里叽叽喳喳的,像一群觅食的麻雀。 准备停当后,我们开始磨豆腐。大姐负责添料,一勺豆子一勺清水,节奏稳得像心跳一样。我排行老 幺,和二姐一左一右扶住磨搭杠,吃力地推拉。这时,母亲的手从身后搭了上来,温暖而粗糙。 石磨的声响就在这嬉闹中渐渐匀净起来——"隆隆"作响的磨盘声,宛如远方传来的闷雷;"吱呀呀"的轴 响,恰似悠长的背景音符。雪白的豆浆"嗒……嗒……" ...
让新年俗和老“年味”一起飘散开
Xin Lang Cai Jing· 2026-02-11 21:49
(来源:中国消费者报) ■郝冬梅 "玩去咯!"一说到去海边,湖北游客张紫悦的女儿便手舞足蹈,率先跳上了车。两个紧跟姐姐钻进车里 的男孩,一个是张紫悦的儿子,一个是她朋友的儿子,专门来海南三亚和张紫悦一家一起过年。(据 《人民日报》报道) 说起过年,有人偏爱老家屋檐下的烟火缭绕,有人钟情围炉夜话的暖意融融,而如今越来越多的人选择 新年俗,或是带着家人踏上旅途过年,或是将父母接到自己工作的城市"反向过年"。虽然换了一种方 式、换了一个地方、换了一处风景,但藏在心底的"年味"从未丢掉,反而让新年俗与老"年味"相融共 生。 有人说现在过年越来越没有味道了,少了鞭炮声,淡了年夜饭的仪式感,好像连团圆都变得敷衍。其 实,"年味"从来不是某一种固定的形式,它藏在家人相伴的每一个瞬间里,藏在彼此牵挂的每一句叮嘱 中。新年俗不过是把团圆的场景从老家的老屋搬到了远方的山海,让亲情在新场景里升温,让年俗在行 走中更新。 不管是回家过年还是旅行过年、"反向过年",都蕴含着最朴素的团圆情感。父母念的是儿女绕膝的安 稳、阖家团圆的温暖,儿女念的是父母身体健康、心情舒畅。过年形式的变化并不会让"年味"减淡,就 像距离的远近无法阻碍团圆的脚 ...
腊月里的那口甜
Xin Lang Cai Jing· 2026-02-11 16:40
Core Viewpoint - The article highlights the traditional practice of making "炒米糖" (stir-fried rice candy) during the Chinese New Year, emphasizing its cultural significance and the communal joy it brings to families and children in rural areas [1][2][3] Group 1: Preparation Process - The preparation of 炆糖果子 begins after the 23rd day of the twelfth lunar month, with families in the village collaborating to make the candy [1] - The process involves several steps, including preparing glutinous rice, heating sugar syrup, and mixing in peanuts and sesame seeds, all requiring careful attention to detail [2] - The final product is cut into uniform pieces and shared among children, symbolizing community and familial bonds [2][3] Group 2: Cultural Significance - 炆糖果子 is not only a treat for children but also serves as a gift during New Year visits to relatives, reflecting the simplicity and warmth of rural life [2] - The article contrasts the traditional homemade candy with modern supermarket options, suggesting that the authentic taste and experience of making 炆糖果子 are irreplaceable [3] - The joy of making and sharing the candy is portrayed as a vital part of the New Year celebrations, emphasizing the importance of community and shared experiences over material wealth [3]