Workflow
跨境贸易便利化
icon
Search documents
跨境贸易便利化专项行动成效显著
Jing Ji Ri Bao· 2026-01-18 22:18
Core Viewpoint - The Chinese government is promoting 25 mature policy measures to enhance cross-border trade facilitation, aiming to improve the quality and efficiency of foreign trade and support the "14th Five-Year Plan" [1] Group 1: Policy Measures - Since 2018, a total of 115 facilitation measures have been introduced to promote cross-border trade [1] - The new policies focus on efficient cross-border logistics, support for new business models, optimization of special goods regulation, enhancement of smart regulatory services, and improved benefits for enterprises and consumers [1][2] - Specific measures include the implementation of "tax refund upon departure" and simplification of air transport requirements for lithium battery goods [2] Group 2: Regional Initiatives - Guangzhou has launched nearly 200 reform measures over seven years, aiming for a foreign trade import and export value exceeding 1.2 trillion yuan by 2025, with a year-on-year growth of 10.4% [2] - Ningbo has implemented AI technology in customs inspections, improving clearance efficiency by 30% and reducing inspection times significantly [3] Group 3: E-commerce Development - Cross-border e-commerce is identified as a rapidly growing sector, with projected imports and exports reaching 2.75 trillion yuan by 2025, a 69.7% increase from 2020 [3] - The establishment of cross-border e-commerce comprehensive pilot zones in 15 cities aims to enhance the sector's growth and streamline tax refund processes [4]
2026年全国海关工作会议:以更大便利促进外贸创新发展
Xin Lang Cai Jing· 2026-01-18 14:16
Core Viewpoint - The 2026 National Customs Work Conference emphasized the importance of customs in supporting China's economic development and ensuring national security, while outlining key tasks for the year ahead [1][2][3]. Group 1: Key Achievements and Progress - In 2025, the customs authority successfully completed key tasks, contributing to the smooth operation of the Hainan Free Trade Port and enhancing foreign trade quality [2]. - The customs authority strengthened national security, improved trade facilitation, and advanced modernization during the 14th Five-Year Plan period [2][4]. Group 2: Strategic Goals for 2026 - The customs authority aims to achieve decisive progress in socialist modernization during the 15th Five-Year Plan, focusing on risk prevention, smart regulation, and cross-border trade facilitation [3][4]. - The conference highlighted the need for a high-quality development plan for customs and port modernization to enhance governance capabilities [3]. Group 3: Key Tasks for 2026 - Strengthening national security by enhancing monitoring systems and ensuring quality control of imports and exports [5]. - Increasing efforts in risk prevention and control through advanced data and collaborative approaches [5]. - Promoting foreign trade innovation by improving the business environment for cross-border trade and supporting new trade models [5]. - Expanding cooperation and implementing the "Smart Customs" initiative to align with international trade standards [6]. - Advancing the construction of a smart customs system and fostering a high-quality professional workforce [6].
跨境贸易便利化举措全国推广 政策红利精准滴灌
Zheng Quan Ri Bao· 2026-01-18 11:11
刘春生建议,未来可从三方面持续发力:一是建立数据跨境流动分级分类管理机制,依托"单一窗口"推 进数据协同互认;二是加大海外仓建设的专项补贴与信贷支持,推动"前置通关"模式落地,搭建信息共 享平台;三是完善金融配套服务,扩大跨境电商信贷与信用保险覆盖面,开发专属金融产品,同时深 化"智慧海关"建设,推动国际监管规则互认,进一步巩固我国外贸竞争优势。 中央财经大学副教授刘春生对《证券日报》记者表示,这25项措施的全国推广,能将试点经验转化为统 一规则,优化跨境贸易营商环境,提升供应链物流效率,增强我国全球资源配置能力,助力稳外贸稳外 资与双循环畅通。针对跨境电商的"离境即退税"等政策,可大幅缩短企业资金占用周期,简化申报核算 流程,降低制度性交易成本,同时改善带电货物运输、电子认证等堵点,有效激发外贸主体活力,赋能 新业态拓展全球市场。 (文章来源:证券日报) 从本轮推广的具体措施看,精准解决行业堵点、难点是最大亮点。对于跨境电商企业而言,资金周转效 率和物流畅通度是生存发展的关键点。此前,出口退税流程长、带电产品运输难等问题,或一度制约了 部分企业的扩张步伐。 一揽子旨在优化营商环境、提升贸易便利化水平的政策红 ...
协调便利与安全、平衡进口与出口 政策措施“组合拳”护航外贸创新发展
Yang Shi Wang· 2026-01-18 04:34
Group 1 - The core viewpoint of the article emphasizes that the General Administration of Customs will introduce more policy measures to promote innovative development in foreign trade during the first year of the 14th Five-Year Plan [1] - Over the past five years, the customs has effectively responded to risks and challenges, managing an average of 5.2 billion tons of import and export goods and 42.3 trillion yuan in trade annually, making it the largest in the world [3] - The Customs General Administration is positioned at the intersection of domestic and international dual circulation, focusing on coordination and balancing convenience and security, as well as imports and exports during the 14th Five-Year Plan period [6] Group 2 - The Customs General Administration aims to enhance both import and export controls, expand exports, and moderately increase imports to facilitate international circulation and better integrate domestic and foreign trade [7] - A new round of cross-border trade facilitation initiatives will be launched by 2026, introducing effective policies to support the development of new business models such as cross-border e-commerce and overseas warehouses [7] - The customs will optimize inspection and quarantine supervision to support the expansion of imports of high-quality agricultural products, consumer goods, and genetic resources, while ensuring regulatory services for major trade fairs [9]
信心从何而来?港澳台侨委员在浙江两会读懂发展预期
Xin Lang Cai Jing· 2026-01-17 11:31
Core Insights - The Zhejiang Provincial Two Sessions serve as an important window to observe local development expectations, showcasing a sense of confidence in economic growth and policy implementation [1][3] Economic Performance - Zhejiang's GDP grew by approximately 5.5% in the past year, with ten key livelihood projects successfully completed, reflecting a solid performance and commitment to development [3] Overseas Chinese Engagement - The report highlights the importance of services for overseas Chinese, with initiatives like "off-site processing" and "result recognition" being implemented, enhancing the connection between overseas Chinese and their hometown [3] - Suggestions were made to further leverage overseas Chinese intelligence and resources to promote cross-border trade facilitation and cultural exchanges between Zhejiang and Europe [3] Artificial Intelligence Development - The government report emphasizes the goal of establishing Zhejiang as a hub for artificial intelligence innovation during the 14th Five-Year Plan, integrating AI into various sectors including industry, culture, and social governance [4][5] Business Environment - The robust economic development in Zhejiang provides confidence for overseas Chinese to promote local products internationally and attract foreign resources back to the province [6] - Recommendations were made to enhance the business environment by stabilizing foreign investment expectations and optimizing the structure of foreign capital, particularly in high-tech industries [7] Cultural Integration - The integration of culture and technology is seen as a way to engage younger generations and promote cultural understanding, with initiatives proposed to enhance cultural outreach and soft power [8] - The rise of new cultural forms such as online literature and films is viewed as a significant opportunity for overseas Chinese youth to connect with their roots [8] Overall Development Initiatives - The insights gathered from the Zhejiang Provincial Two Sessions reflect a series of actionable development measures that are already being implemented, moving beyond abstract slogans to tangible outcomes [8][9]
25项跨境贸易便利化政策措施将在全国推广
Ren Min Ri Bao· 2026-01-16 22:18
强化政策供给,优化监管模式。取消跨境电商出口海外仓企业备案,实施"离境即退税、销售后再核 算";优化出口锂电池检验监管模式,以"新能源汽车动力电池分箱发运出口"联动监管模式助推"新三 样"贸易健康发展。 简化一批通关手续,全力助企纾困解难。建立"外贸+金融"一体化融资信用服务平台,帮助3200多家"经 认证的经营者"(AEO)高资信企业畅享融资授信、融资担保、出口信保等政策;释放主动披露政策红 利,对符合条件的企业减免税款滞纳金2096.1万元。 本报北京1月16日电 (记者欧阳洁)记者日前从海关总署举行的记者通报会上获悉:2025年跨境贸易便 利化专项行动取得积极成效,决定在全国复制推广25项较为成熟的政策措施,进一步释放政策红利,促 进外贸提质增效,助力实现"十五五"良好开局。 畅通跨境物流,便利贸易双向往来。积极支持跨境班列发展,全球"智慧海关"在线合作平台顺利上线运 行,146个世界海关组织(WCO)成员海关加入。国际贸易"单一窗口"与15个国家(地区)实现原产地 证、检验检疫证等电子数据交换。 2025年4月至9月,海关总署会同中央网信办、外交部、国家发展改革委、商务部等20个部门(单位), 在北京 ...
跨境贸易便利化再升级!促进我国外贸稳量提质
Xin Hua Wang· 2026-01-16 11:49
Group 1 - The core viewpoint of the news is the announcement of 25 new cross-border trade facilitation measures by the General Administration of Customs to enhance China's foreign trade and create new advantages for opening up [1][7]. - The latest data indicates that by 2025, China's foreign trade import and export volume is expected to reach 45.47 trillion yuan, representing a year-on-year growth of 3.8%, with exports of high-tech products and "new three categories" products increasing by 13.2% and 27.1% respectively [3][5]. - Since 2018, the General Administration of Customs has implemented 115 facilitation measures as part of a special action to promote cross-border trade, which has helped improve the business environment and enhance market confidence [5][7]. Group 2 - The combination of foreign trade facilitation policies is expected to further release dividends and support a strong start for the "14th Five-Year Plan" [7].
25项创新举措在全国复制推广——跨境贸易便利化专项行动成效显著
Zhong Guo Jing Ji Wang· 2026-01-16 06:44
Core Insights - The Chinese government is promoting 25 mature policy measures to enhance cross-border trade facilitation, aiming to support the "14th Five-Year Plan" and improve foreign trade quality and efficiency [1] Group 1: Policy Measures - Since 2018, a total of 115 facilitation measures have been introduced to promote cross-border trade, with 29 innovative policies launched during a recent 5-month special action [1] - The 25 nationwide policies focus on efficient cross-border logistics, support for new business models, optimization of special goods regulation, enhancement of smart regulatory services, and improved benefits for enterprises and consumers [1] Group 2: Specific Initiatives - Five measures have been introduced to support new business models, including tax refund policies and simplification of air transport requirements for lithium battery goods [2] - Four measures are aimed at optimizing the regulation of special goods, such as improving inspection processes for exported lithium batteries and establishing a "white list" for pilot enterprises and goods in comprehensive bonded zones [2] Group 3: Regional Developments - Guangzhou has implemented nearly 200 reform measures over seven years, aiming for a foreign trade import and export value of 1.2 trillion yuan by 2025, with a projected growth of 10.4% [3] - Ningbo has innovated with AI technology for customs declaration, achieving a 30% increase in clearance efficiency and significantly reducing inspection times [3] Group 4: E-commerce Growth - Cross-border e-commerce is rapidly growing, with projected imports and exports reaching 2.75 trillion yuan by 2025, a 69.7% increase from 2020 [4] - The establishment of cross-border e-commerce comprehensive pilot zones in 15 cities aims to enhance the development of this sector and improve tax refund processes for enterprises [4] Group 5: International Cooperation - The Customs General Administration is collaborating with the World Customs Organization to build a global "Smart Customs" online cooperation platform, with 146 countries already registered [5] - Efforts are being made to strengthen international trade connectivity through electronic data exchange with 15 countries, enhancing the efficiency of customs processes [5]
“新丝路”让进出口货物省路费极速达
Ke Ji Ri Bao· 2026-01-16 06:36
Core Insights - The article discusses the implementation of 25 innovative measures for cross-border trade facilitation across China, aimed at responding to changes in the international trade environment and addressing business needs [1] Group 1: Cost Reduction and Efficiency - In Nansha Port, shipping collaboration has reduced the comprehensive cost for each vehicle by over 2000 yuan [1] - At Ningbo Zhoushan Port, advanced technologies like high-speed image recognition and automatic sampling robots have cut the average customs clearance time for iron ore and copper concentrate by 15 hours [1] Group 2: Multi-Modal Transport Innovations - The successful launch of the world's first "sea-rail combined transport + China-Europe fast shipping" model at Ningbo Zhoushan Port connects over 700 ports in more than 200 countries and regions [2] - The "one order system" for multi-modal transport has expanded the layout of inland dry ports, with the sea-rail combined transport business covering 16 provinces and 69 cities, maintaining the highest volume of foreign trade containers in China [2] Group 3: Air Transport Developments - The "airside direct access" initiative allows export goods arriving by domestic flights to bypass multiple handovers, streamlining the logistics process [3] - Plans to expand air-to-air, air-land, and air-rail combined transport services aim to enhance the efficiency of international logistics [3] Group 4: Special Goods Handling - The export process for electric vehicles and lithium batteries has been optimized to allow for separate shipping of batteries and vehicles, reducing time and costs associated with long-distance transport [4] - Guangzhou has established the first cross-border e-commerce platform for battery-powered goods, simplifying documentation requirements and significantly lowering logistics costs, with some testing fees reduced by 50% and ground operation costs by 60% [4] Group 5: Fresh Produce and Pharmaceuticals - Innovations in processes for fresh goods and pharmaceuticals have improved inspection capabilities, achieving seamless connections and expedited procedures [5] - In Guangzhou, imported cherries and durians can be delivered to owners in as little as 2 hours, while in Beijing, the inspection and release cycle for pharmaceuticals has been reduced to "minute-level," taking only 4 hours from port to patient [5]
25项跨境贸易便利化措施在全国复制推广
Zhong Guo Xin Wen Wang· 2026-01-16 02:11
具体而言,包括促进跨境物流高效畅通、支持新业态新模式发展、优化特殊商品监管模式、提升智慧化 监管服务水平、增强惠企便民实效五方面内容。 如围绕促进跨境物流高效畅通,将加强通道间及运输方式间对接,推动"丝路海运"等重要海运通道与中 欧班列、西部陆海新通道等跨境陆运通道对接合作,推进不同跨境运输方式一体化融合,促进物流通道 建设。 在支持新业态新模式发展方面,包括全面落实跨境电商"离境即退税、销售后再核算"相关政策,支持带 电货物航空运输,开展商务电子认证和电子签名的跨境互认等。 在优化特殊商品监管模式方面,包括扩大进口机动车"两证合一"试点应用,简化进口汽车证件及手续办 理;制定"药食同源"商品分类管理措施等。 25项跨境贸易便利化措施在全国复制推广 中新网北京1月16日电 (记者 尹倩芸)2025年4月至9月,海关总署会同中央网信办、商务部等20个部门(单 位),在北京、上海等25个城市集中开展跨境贸易便利化专项行动,形成一批好的经验做法。记者日前 从海关总署获悉,有关部门决定在全国复制推广其中25项较为成熟的政策措施。 来源:中国新闻网 编辑:郭晋嘉 广告等商务合作,请点击这里 本文为转载内容,授权事宜请联 ...