自由贸易

Search documents
李强同欧盟委员会主席冯德莱恩共同出席中欧企业家座谈会
证监会发布· 2025-07-25 04:12
Core Viewpoint - The meeting between Chinese Premier Li Qiang and European Commission President Ursula von der Leyen emphasizes the importance of strengthening China-Europe trade and investment cooperation, highlighting the mutual benefits and opportunities that can arise from such collaboration [1][2][3]. Group 1: Trade and Investment Cooperation - Both sides express confidence in China-Europe trade and investment cooperation, noting that bilateral trade and investment have maintained rapid growth, benefiting enterprises and citizens from both regions [1]. - Li Qiang stresses the need for China and Europe to adhere to free and open principles, enhance market connectivity, and align industries to better leverage comparative advantages for mutual benefit [2]. Group 2: Strategic Significance - The current international economic order is under severe strain, making China-Europe cooperation strategically significant in countering global economic challenges and uncertainties [2]. - By expanding trade and investment, China and Europe can create a strong economic synergy, enhancing resilience and vitality in their economies [2]. Group 3: Areas of Focus for Future Cooperation - There is a call for both parties to focus on service trade, technological innovation, green economy, and third-party cooperation to cultivate new growth points in their partnership [2]. - The importance of fostering a healthy competitive relationship and promoting higher levels of coordination and collaboration is emphasized to create a stable and efficient industrial ecosystem [2]. Group 4: Role of Entrepreneurs - Entrepreneurs are recognized as key builders of China-Europe economic cooperation, with a call for them to maintain an open attitude and deepen collaboration in industrial investment, joint research and development, and market expansion [2]. - China aims to continue expanding high-level openness, reduce negative lists for foreign investment, and strengthen intellectual property protection, welcoming more European investments [2]. Group 5: Commitment from the European Side - Ursula von der Leyen reiterates the EU's commitment to deepening a long-term, stable, and mutually beneficial partnership with China, emphasizing the importance of cooperation in trade and investment [3]. - The EU expresses no intention to "decouple" from China and welcomes Chinese enterprises to invest in Europe [3].
李强同欧洲理事会主席科斯塔、欧盟委员会主席冯德莱恩共同主持第二十五次中国-欧盟领导人会晤
证监会发布· 2025-07-25 04:06
吴政隆出席会晤。 李强指出,历史反复证明,每当中欧能够相互尊重、相互理解、相互开放,双方合作 就很顺畅,彼此就都受益;每当中欧之间出现隔阂、关系受到干扰,双方合作就会遭遇 阻碍,彼此就都受损。中欧有着广泛共同利益,没有根本利害冲突。无论国际风云如何 变化,合作都应当是中欧关系的主基调。中方愿同欧方推动经贸合作提质升级,巩固深 化贸易、投资等传统领域合作,积极拓展人工智能、数字经济、绿色发展等新兴领域合 作,取得更多成果。双方可以打造"升级版"中欧出口管制对话机制,保证中欧产供链稳 定。双方要坚持通过对话磋商、深化合作,妥善解决分歧摩擦。希望欧方坚持市场原 则,为中国企业赴欧投资提供公平、公正、非歧视的营商环境。 李强表示,面对当前变乱交织的国际形势,中欧作为全球的两大力量、两大市场,应 当进一步密切多边协作,共同维护多边主义和自由贸易,抵制单边主义、保护主义,坚 定支持联合国在全球治理中的核心地位,支持世贸组织改革发展,捍卫国际公平正义和 全球经贸秩序,共促世界和平稳定繁荣。 来源:新华社 新华社北京7月24日电 7月24日下午,国务院总理李强在北京人民大会堂同欧洲理事 会主席科斯塔、欧盟委员会主席冯德莱恩共 ...
李强同欧洲理事会主席和欧盟委员会主席共同主持第二十五次中国—欧盟领导人会晤
Yang Shi Wang· 2025-07-24 11:37
央视网消息(新闻联播):7月24日下午,国务院总理李强在北京人民大会堂同欧洲理事会主席科斯 塔、欧盟委员会主席冯德莱恩共同主持第二十五次中国—欧盟领导人会晤。 李强表示,中欧建交50年来,双边关系总体稳健发展,取得丰硕成果。今天(7月24日)上午,习近平 主席同两位主席举行了会见,就进一步深化中欧关系达成重要共识。中方愿同欧方继续发挥高层交往的 引领作用,加强战略沟通,不断提升中欧关系的稳定性、建设性、互惠性、全球性。 会晤后,双方共同发表《中欧领导人关于应对气候变化的联合声明》。 李强指出,中欧有着广泛共同利益,没有根本利害冲突。无论国际风云如何变化,合作都应当是中欧关 系的主基调。面对当前变乱交织的国际形势,中欧更应当紧密开展合作。中方愿同欧方拓展贸易、投 资、绿色、科技等领域互利合作,保证产供链稳定,坚持通过对话协商妥善解决分歧摩擦,取得更多成 果。希望欧方坚持市场原则,为中国企业赴欧投资提供公平、公正、非歧视的营商环境。双方要进一步 加强多边协作,共同维护多边主义和自由贸易,捍卫国际公平正义和全球经贸秩序。 科斯塔和冯德莱恩表示,欧中合作关乎全球繁荣稳定。欧方致力于同中国发展深化长期稳定的伙伴关 系, ...
特朗普关税步步紧逼,德国这次不忍了:如果美国想打仗,美会得偿所愿
Sou Hu Cai Jing· 2025-07-22 04:51
Core Points - The article discusses the escalating trade tensions between the United States and the European Union, particularly focusing on the U.S. decision to increase tariffs on EU goods, which has sparked a potential trade war [1][3][9] Group 1: U.S. Tariff Actions - The U.S. has proposed raising tariffs on most European goods to 15% or higher, exceeding the EU's previous compromise target of 10% [1] - The U.S. maintains a 50% tariff on steel and aluminum and a 25% tariff on automobiles from the EU, which has put significant pressure on European economies, especially Germany [3] - Trump's recent letter indicated that the new 30% tariff would take effect on August 1, marking a 10 percentage point increase from the previously proposed 20% [3] Group 2: EU's Response - Germany has shifted from a conciliatory stance to a more aggressive position, indicating readiness to implement retaliatory tariffs and other countermeasures against U.S. actions [4] - The EU is preparing a first round of counter-tariffs valued at €21 billion, with a second round of €72 billion already on the agenda [7] - The EU is considering measures such as limiting U.S. companies' access to public procurement markets and introducing a digital services tax [7] Group 3: Internal EU Dynamics - There are divisions within the EU regarding the response to U.S. tariffs, with countries like France advocating for immediate retaliation, while export-oriented nations like Germany prefer negotiation [9] - The EU's strategy includes sincere negotiations, preparation for countermeasures, coordination with other countries, and enhancing competitiveness [7] - The deadline of August 1 is approaching, and if the U.S. maintains its stringent demands, a global trade war seems inevitable [9] Group 4: Broader Implications - The article suggests that the U.S. tariff policies are reshaping global trade dynamics, with Germany's newfound assertiveness reflecting a broader resistance to unilateralism and protectionism [9] - Strengthening cooperation between China and the EU is seen as a strategic move to counter U.S. tariffs, with significant trade volumes between the two regions [6] - The evolving situation indicates a potential shift towards a new multilateral trade order, as countries seek to resist unequal trade rules imposed by the U.S. [9]
专访|中欧应相向而行、携手合作——访中国驻欧盟使团团长蔡润
Xin Hua Wang· 2025-07-22 01:20
蔡润说,50年来,中欧关系从建交到建立全面战略伙伴关系,经历国际风云变幻考验,保持稳定发 展势头,取得丰硕合作成果,也积累了重要的经验和启示:一是坚持元首外交对中欧关系的战略引领; 二是尊重各自人民选择的社会制度和发展道路,尊重彼此核心利益和重大关切;三是坚持伙伴定位,中 欧双方合作远大于竞争,共识远大于分歧,是伙伴而不是对手,更不是敌人;四是坚持互利共赢,中欧 务实合作的本质是优势互补、互利共赢,合作成果造福双方人民,也促进了世界的发展繁荣;五是坚持 多边主义,中欧都主张维护以联合国为核心的国际体系和国际秩序,维护以世界贸易组织为核心的多边 贸易体制,致力于推动世界多极化和经济全球化,共同应对气候变化、发展赤字等全球性挑战。 蔡润说,经贸合作是中欧关系的重要组成部分,在中欧关系中发挥着稳定器、促进器的作用。中国 和欧盟经济总量超过世界经济总量三分之一,贸易体量超过全球贸易体量四分之一。中欧经贸合作为世 界各国树立了互利共赢的典范,也有力拉动了全球经济增长,是世界发展繁荣的重要引擎。 蔡润说,中欧都是以世界贸易组织为核心的多边贸易体制的支持者和维护者,都主张自由贸易。面 对单边主义、保护主义的冲击,国际社会更 ...
王毅同克罗地亚外长拉德曼会谈
news flash· 2025-07-21 07:28
王毅表示,今年是中国同欧盟建交50周年,中欧关系处于关键节点。中欧关系50年发展历程的重要经验 就是视彼此为伙伴,致力于推进合作、寻求共赢。一个稳定健康、积极发展的中欧关系,符合双方的根 本利益和共同愿望。双方要坚守初心,坚持伙伴定位和开放合作,相互尊重、相互借鉴,对话妥处分 歧,实现互利共赢。希望克方继续为促进中欧合作发挥建设性作用。 智通财经7月21日电,据外交部官网,2025年7月21日,中共中央政治局委员、外交部长王毅在北京同克 罗地亚外长拉德曼举行会谈。 王毅说,克罗地亚是古丝绸之路的重要一站。中国是第一批同克罗地亚建交的国家,双方始终相互尊 重、平等相待、互利合作,以佩列沙茨大桥为代表的高质量共建"一带一路"成果丰硕,推动双边关系更 加成熟稳定,进入高水平发展新阶段。今年是中国和克罗地亚建立全面合作伙伴关系20周年,双方要以 此为契机,本着开放、互利、共赢精神,总结经验、谋划未来,推动双边关系取得新进展、迈上新台 阶。双方要加强各层级交往,增进相互了解和互信,继续坚定相互尊重、相互支持,加强"一带一路"倡 议同克发展战略对接,深化各领域交流合作。中国—中东欧国家合作是中欧关系的重要组成部分,中方 ...
财政部副部长廖岷出席G20财长和央行行长系列会议并举行多场双边会见
news flash· 2025-07-18 17:16
Core Viewpoint - The G20 meeting in Durban emphasized the importance of respecting economic development laws, maintaining multilateralism and free trade, and promoting inclusive economic globalization to stabilize the complex global economic system and support global economic recovery [1] Group 1: Economic Stability - China's economic development is showing a steady progress, contributing stability to global economic growth [1] - The internal and external balance of the Chinese economy is in good condition, with domestic consumption accounting for an increasing proportion of GDP [1] - The trade surplus in China's current account is around 2%, which is recognized as a balanced level internationally [1] Group 2: Policy Implementation - In the second half of the year, China plans to implement more proactive fiscal policies and expand high-level opening-up [1]
澳大利亚学者:健康稳定的澳中关系符合两国利益
Zhong Guo Xin Wen Wang· 2025-07-18 09:25
Group 1 - The visit of Australian Prime Minister Albanese to China is seen as a positive step for Australia-China relations, emphasizing the importance of a healthy and stable bilateral relationship for both countries' interests [1][2] - Albanese's trip included visits to Shanghai, Beijing, and Chengdu, marking his first visit to China since being re-elected in May 2023 and his second visit as Prime Minister since November 2023 [1] - The focus of the visit included promoting bilateral trade and cultural exchanges, with a wide range of topics covered in the "Joint Outcome Statement of the Annual Australia-China Prime Ministerial Meeting," highlighting the comprehensive strategic partnership between the two nations [1] Group 2 - There is significant potential for further cooperation between Australia and China in areas such as climate change, green economy, and artificial intelligence [2] - Both countries have agreed to manage their differences wisely, with Albanese emphasizing that "differences should not define the bilateral relationship," which reflects a positive approach to handling past tensions [2] - Strengthening cultural exchanges, particularly encouraging more Australians to travel to China, is viewed as beneficial for both nations and essential for fostering a better understanding of each other [2]
航空需求回暖!GE航空航天(GE.US)Q2业绩超预期 上调全年指引
智通财经网· 2025-07-17 12:19
Group 1 - GE Aerospace raised its full-year financial outlook and reported second-quarter profits exceeding Wall Street expectations due to a rebound in aviation market demand, alleviating the impact of the global trade war [1] - The second-quarter revenue for GE Aerospace was $10.2 billion, a year-on-year increase of 24.1%, surpassing market expectations by $640 million; adjusted earnings per share for the second quarter were $1.66, exceeding expectations by $0.23 [1] - The company expects adjusted earnings per share for 2025 to be between $5.60 and $5.80, up from the previous forecast of no more than $5.45 [1] Group 2 - GE Aerospace anticipates revenue growth of around 15%, higher than the market's general expectation of 12.72%; the company also raised its guidance for 2025 and outlook for 2028, including achieving approximately $11.5 billion in operating profit and about $8.5 billion in free cash flow by 2028, both exceeding previous 2024 investor day projections by $1.5 billion [1] - The company is benefiting from a surge in orders, with commercial business revenue growing by 30% in the last quarter, including a historic deal to sell over 400 engines to Qatar Airways [1] - The aerospace industry is facing uncertainties due to U.S. President Trump's tariff policies, which industry leaders claim may increase costs and disrupt supply chains [1] Group 3 - The company recently received approval to resume engine deliveries to Chinese aircraft manufacturer COMAC [3] - After completing the spin-off of its energy and healthcare businesses, GE Aerospace has become an independent company [3]
国际锐评丨推动中澳关系“进一步向前、向好”正当其时
Yang Shi Xin Wen Ke Hu Duan· 2025-07-17 02:13
Group 1 - The core focus of the article is on the importance of stabilizing relations between Australia and China, highlighting Prime Minister Albanese's visit to China as a reaffirmation of economic cooperation and dialogue [1][3] - The visit marks the second time Albanese has visited China since taking office, emphasizing the ongoing development of the comprehensive strategic partnership between the two nations [1][3] - The meeting between President Xi Jinping and Prime Minister Albanese resulted in a joint statement agreeing to enhance communication and cooperation in areas of mutual interest while managing differences wisely [1][3] Group 2 - The article discusses the rational and pragmatic approach of the Australian government towards China, indicating a shift in policy planning based on national interests [3] - It notes that the past three years have seen a stabilization and improvement in China-Australia relations, with both sides learning from their experiences [3] - Strategic mutual trust is highlighted as a core element for further development of bilateral relations, with both leaders emphasizing the importance of correct mutual understanding and maintaining peace and cooperation [3][4] Group 3 - Economic cooperation is a key focus of Albanese's visit, with a business delegation accompanying him, and a clear message that Australia does not seek to decouple from the Chinese economy [4] - The article mentions the significance of the high-level free trade agreement signed a decade ago, which has greatly facilitated trade between the two countries [4] - Future cooperation is expected to strengthen in traditional sectors like agriculture and mining, while also expanding into emerging fields such as artificial intelligence, healthcare, green energy, and digital economy [4] Group 4 - The article highlights the increasing closeness between the peoples of both nations, with China being the largest source of international students and tourists for Australia [6] - A new five-year mutual visa arrangement and a unilateral visa waiver policy from China are set to enhance people-to-people exchanges [6] - The emphasis on cultural, sports, education, and tourism exchanges is expected to further strengthen bilateral ties [6] Group 5 - Both countries reaffirmed their commitment to multilateralism and free trade, stressing the importance of the United Nations and the World Trade Organization [6] - The article points out the significance of this cooperation in the current global context, aiming to provide more stability and certainty to the international community [6] - The visit is seen as a step towards promoting a more just and reasonable international order [6] Group 6 - Albanese's visit is framed within the context of Australia's national interests, advocating for a rational approach to relations with China despite existing differences [7] - The article concludes with a hopeful outlook for the future of Australia-China relations, emphasizing the potential benefits for both nations and the broader region [7]