Workflow
开放合作
icon
Search documents
国际锐评丨服贸焕新,外资看到“中国遍地是机遇”
Group 1 - The service trade has become a new engine for global economic growth, with the 2025 China International Service Trade Fair attracting 85 countries and nearly 500 Fortune 500 companies, resulting in over 900 achievements [3][4] - In 2024, China's service trade total is expected to exceed $1 trillion for the first time, marking a historical high and positioning China as the second-largest service trade country globally [3][6] - Knowledge-intensive service trade, characterized by digitalization, intelligence, and greening, has seen a 38% increase compared to 2020, highlighting "smart" innovation as a key theme of the fair [3][4] Group 2 - Traditional service industries are undergoing transformation, with artificial intelligence and digitalization emerging as significant trends, presenting opportunities for foreign enterprises [4][6] - China has become a major trading partner for 157 countries and regions, being the world's largest goods trader and the second-largest service trader, which enhances its attractiveness as a trade partner [6][7] - The Chinese government announced measures to accelerate service market openness and promote high-quality service trade development, boosting foreign enterprises' confidence in the market [6][8] Group 3 - Companies like Meituan are leveraging technology to create new business models and enhance service experiences globally, such as launching the Keeta food delivery brand in Saudi Arabia [7][8] - Consulting firms are providing human resource services to Chinese companies expanding overseas, contributing to employment and economic growth in Belt and Road Initiative countries [8] - International exhibitions, including the service trade fair, demonstrate the global community's preference for open cooperation over unilateralism and protectionism, showcasing China's commitment to building an open world economy [8]
三大维度看大湾区发展:创新领先 产业强劲 营商优越
可以说,粤港澳大湾区建设六年多来取得的发展成就,既归功于广东锚定高质量发展这一目标,不断提 升产业链供应链韧性的持续努力,同时也与广东深度融入国际供应链密不可分。粤港澳大湾区从加工贸 易起步,到国际间产业分工协作,再到如今科研创新协同,国际合作的广度和深度不断拓展,与世界经 济的联系日益紧密。我们持续深化对外交流,始终以国际化视野拓展全球"朋友圈",实现全球主要经济 体、新兴经济体及区域性大国的全覆盖,双边互利合作基础持续筑牢。我们不断优化外商投资环境,积 极打造全球外商投资集聚地。目前,广东省登记在册外商投资企业超21万户,占全国1/4,位居全国第 一。今年以来,广东更是吸引了大量外资进入电子信息、绿色石化和专用设备等领域,广东依然是外资 眼中的"安全港"和首选之地。我们持续深化全球贸易往来,2024年进出口总额突破9万亿元,总量连续 39年居中国首位,始终在全球贸易格局中扮演重要角色。 当前,外部环境日益严峻复杂,全球经济复苏依旧乏力,发展面临的挑战性、严峻性多年未有。但我们 坚信,开放合作始终是世界经济共赢发展的主旋律,开放是破题之钥,合作是前进之道,世界经济越是 面临不确定性与风险挑战,就越需要通过开 ...
奏响开放合作强音
Jing Ji Ri Bao· 2025-09-14 22:38
作为全球服务贸易领域规模最大的综合性展会,服贸会"朋友圈"越来越大,充分说明了在单边主义、保 护主义严重冲击世界经济的背景下,全球对于开放合作的渴望有增无减,中国坚定不移扩大高水平对外 开放,为全球发展注入更多正能量和确定性。 也要看到,虽然近年来我国服务贸易发展较快,规模位居全球前列,但不少方面距离世界先进水平还有 差距,产业基础、贸易结构、经营主体等方面还存在优化空间,相关政策体系有待进一步完善,国际话 语权尚需进一步加强。随着外部环境变化和中国产业结构调整,必须把加快服务贸易创新发展摆在更加 重要的位置。这些都离不开开放合作,唯有开放合作,才能进一步提升我国服务贸易的质量和水平,也 才能够让各国在分享交流中实现互利共赢。 (文章来源:经济日报) 服贸会为促进全球服务贸易增长贡献动能。当前,全球贸易面临严重冲击和挑战,世界贸易组织在最新 一期贸易预测报告中预测,受美国政府实施的高额"对等关税"影响,2025年全球货物贸易将增长0.9%, 这一数值远低于更早前基于低关税水平预测的2.7%。在全球贸易承压的同时,2025年全球服务出口将 增长4.0%,服务贸易成为全?贸易增长的主要引擎。作为全球第二大服务贸易 ...
经贸盛会连台,展开放创新合作大势
Xin Hua Wang· 2025-09-13 17:12
Group 1 - The recent international expos in China emphasize the country's commitment to high-level openness and innovation cooperation with other nations, signaling a desire to address global challenges together [1][2] - The UK and Australia, as guest countries at the expos, showcased their largest delegations ever, indicating a strong interest in enhancing bilateral relations and re-engaging with the Chinese market [2][3] - Significant investment agreements were reached, with the 2025 Smart Industry Expo signing 298 major projects worth over 200 billion yuan, and the investment trade fair signing 1,154 projects with a total planned investment of 644 billion yuan [2][3] Group 2 - China's global innovation index ranking has improved to 11th, and it leads in AI patents and innovation clusters, highlighting its competitive edge in emerging industries such as 5G, big data, and renewable energy [3][4] - The trend in global cross-border investment is shifting towards the service sector and high-tech industries, with approximately 70% of foreign investment in China directed towards services [4][5] - The expos reflect a broader trend of economic globalization, with China positioned as a key player in maintaining stable supply chains and promoting multilateral trade [5]
新华社经济随笔:经贸盛会连台,展开放创新合作大势
Xin Hua Wang· 2025-09-13 08:32
Group 1 - Recent international trade events in China, including the 2025 World Intelligent Industry Expo and the 25th China International Investment and Trade Fair, emphasize the importance of open cooperation and innovation in addressing global challenges [1][2] - The UK and Australia have sent their largest delegations to these events, indicating a strong commitment to enhancing bilateral relations and re-engaging with the Chinese market [2][3] - Significant investment agreements were reached, with the Intelligent Industry Expo signing 298 major projects worth over 200 billion yuan, and the Investment and Trade Fair signing 1,154 projects with a total planned investment of 644 billion yuan [2][3] Group 2 - China's global innovation index has risen to 11th place, and it leads in the number of AI patents and innovation clusters, showcasing its competitive edge in technology and innovation [3][4] - The trend of global cross-border investment is shifting towards the service and high-tech industries, with approximately 70% of foreign investment in China directed towards services [4][5] - The ongoing economic globalization and China's commitment to maintaining open trade relationships are seen as essential for mutual growth and development [5]
江汽集团李明:传统功能汽车品牌正加速淘汰
Xin Lang Cai Jing· 2025-09-13 07:49
Core Viewpoint - Traditional automotive brands are accelerating their elimination, leading to a disruption in the value chain of the automotive industry, with new ecosystems and value chains emerging [1] Group 1: Company Strategy - Jianghuai Automobile Group emphasizes a commitment to independent innovation and open cooperation to accelerate high-quality transformation and development [1] - The company aims to ensure the commercial success of its Zun Jie brand, focusing on high-quality development and market launch of the Zun Jie series products [1] - Jianghuai plans to deepen collaboration with technology companies like Huawei to transition into a "technology-oriented" enterprise [1] Group 2: Strategic Goals - The company is working towards achieving its "Million Trillion" strategic goal, indicating ambitious growth and market expansion plans [1]
中国驻法国大使邓励:开放合作不是可选项,而是必选项
Zhong Guo Xin Wen Wang· 2025-09-13 06:52
中新网巴黎9月13日电当地时间9月12日,中国驻法国大使邓励应邀出席法国"汽车平台"(PFA)举办的工 作午餐会时表示,开放合作不是可选项,而是必选项。中国电动汽车产业快速发展得益于长期政策、创 新积累、开放和竞争。在全球化时代,产业链高度融合,大家既都是汽车购买者,也都是汽车生产者。 关税壁垒是损人伤己的双刃剑,只有开放合作才能促进技术进步和竞争力提升。 欧洲是汽车工业发源地,在精密制造、发动机技术等领域仍具有领先优势,欧洲汽车品牌影响力显著, 长期在华占有大量市场份额。中方倡导构建普惠包容的经济全球化,愿同法欧实现互利共赢,打造共享 未来的伙伴关系。 "汽车平台"是法国最大汽车行业协会,汇集全法3500多家汽车领域企业。法国政府和欧洲议会代表、法 国主要整车和零部件制造商、法欧主流媒体等100余名嘉宾出席午餐会。中国汽车协会常务副会长兼秘 书长付炳锋应邀出席,介绍中国汽车产业发展和中法欧车企合作情况。 (文章来源:中国新闻网) ...
锚定扩大开放,服贸会激活全球服务贸易新动能
Hua Xia Shi Bao· 2025-09-12 11:09
Core Points - Australia is experiencing a record number of participating companies at the service trade fair, indicating a strong return to the Chinese market and highlighting the vast cooperation opportunities that remain [2] - China is shifting its economic focus from goods trade to service trade, with service trade imports and exports showing significant growth in the first seven months of the year [5] - The service trade fair serves as a crucial platform for international cooperation, attracting participation from numerous countries and organizations, reflecting a collective desire to explore new business opportunities [5][6] Group 1: Australia-China Relations - Australia aims to establish a robust mutually beneficial economic relationship with China, leveraging the service trade fair as a key avenue for collaboration [6] - The service trade between Australia and China has flourished over the past decade, significantly benefiting both economies and their citizens [8] - In the 2023-2024 fiscal year, Australia's goods and services exports to China are projected to reach AUD 212.7 billion, with service trade growing by 42.3% [8] Group 2: Market Opportunities - The Chinese market is viewed as a major destination for global investment, particularly in high-end manufacturing, green technology, and digital transformation [9] - Companies like Airbus and GE Healthcare are capitalizing on China's growth, with Airbus expecting a demand for 9,570 new aircraft by 2044 [9][10] - The ongoing optimization of policies in China is attracting foreign investment, with a reduction in the negative list for foreign investment to just 106 items [10] Group 3: Trade Environment and Challenges - Despite uncertainties in the global trade environment, China is enhancing its business environment through policy improvements and international cooperation [4] - The EU's new regulations are reshaping international trade rules, pushing for greener and more traceable supply chains, which may pose challenges but also opportunities for Chinese companies [11] - Chinese enterprises are adapting to international green regulations, which could enhance their competitiveness in the global market and create new opportunities in emerging service sectors [11]
服贸会,原来如此!105秒读懂↓
Yang Shi Wang· 2025-09-12 07:31
2023年,服贸会主题为"开放引领发展 合作共赢未来",突出开放与合作的双赢理念。 2024年,"全球服务 互惠共享"成为服贸会的永久主题,再度体现中国推进服务贸易开放、为全球市场增添巨大活力。 2021年,服贸会聚焦数字化发展,首次设置了数字服务专题展区,主题则变为"数字开启未来 服务促进发展"。 2022年,为发挥服贸会作为国家级展会平台在绿色转型过程中的促进作用,服贸会新增"环境服务专题展区",当年的主题为"服务合 作促发展 绿色创新迎未来"。 央视网消息:服贸会前身是2012年开始主办的中国(北京)国际服务贸易交易会,简称"京交会"。2019年更名为中国国际服务贸易 交易会。2020年,简称由"京交会"更名为"服贸会",服贸会随即进入提质升级发展新阶段。本届服贸会的年度主题为"数智领航,服 贸焕新"。如果您稍加留意就会发现,每年服贸会的主题除了体现数字化、开放合作、绿色、创新等理念,还反映了全球服务贸易 发展的趋势。 2020年,服贸会的主题为"全球服务 互惠共享",突出全球化背景下服务贸易的开放性与共享价值。 2025年,服贸会延续"全球服务 互惠共享"的永久主题,并拥有了"数智领航 服贸焕新"的年 ...
【数说经济】开放中国为世界带来更多机遇
Sou Hu Cai Jing· 2025-09-12 01:56
投资中国就是投资未来。中国经济向上向好的底层逻辑没有变,惠及世界的方向原则没有变,一个自信 开放的中国,一个充满创新活力的中国,将给世界带来更多稳定性和确定性。 金秋九月,投洽会、服贸会、东博会等多个重磅展会接连启幕。在世界经济增长乏力、全球贸易壁垒不 断增加的背景下,中国正在用实实在在的行动,把对外开放的大门越开越大。 中国持续推动高质量发展,把握新一轮科技革命和产业变革趋势,加快发展新质生产力,为经济发展增 添了强劲动力。中国拥有14亿多人口的超大规模市场、完备的产业配套体系和多样化的应用场景,规模 优势正在通过科技创新和产业升级日益转化为质量效益优势。更重要的是,中国创新具有明显的开放、 开源特征,愿意同世界分享原创技术和创新场景,通过深度参与中国经济发展,国际投资者不仅可以分 享中国市场红利,还将赢得更大创新发展空间。 三是外溢性,中国始终同世界分享发展机遇。 中国经济之所以是世界经济增长的重要引擎,不仅在于自身的稳定性和高成长性,还在于中国经济的开 放性、与世界经济的联动性。中国已成为157个国家和地区前三大贸易伙伴,是全球第一大货物贸易国 和第二大服务贸易国、全球第二大消费市场和进口市场,也是全球 ...