文化强国
Search documents
扎实推进文化强国、旅游强国建设——访文化和旅游部党组书记、部长孙业礼
Ren Min Ri Bao· 2025-12-21 01:58
Core Viewpoint - The construction of a cultural and tourism power is essential for China's modernization and national rejuvenation, as emphasized by General Secretary Xi Jinping [1][2]. Group 1: Importance of Cultural and Tourism Power - Cultural prosperity is a significant indicator of Chinese-style modernization, with the central government prioritizing cultural development since the 18th National Congress [2]. - Advancing cultural and tourism power enhances spiritual strength, improves quality of life, promotes high-quality economic and social development, and elevates national soft power and cultural influence [2][3]. Group 2: Enhancing Cultural Life - The cultural sector aims to provide richer and higher-quality cultural experiences for the public, ensuring cultural rights and promoting comprehensive human development [4]. - Creating contemporary artistic works that resonate with the times and enhancing public cultural services are key initiatives [4][5]. Group 3: Cultural Heritage and Industry Development - Systematic protection and innovative development of cultural heritage are crucial for preserving Chinese civilization [6]. - The cultural and tourism sectors are to be developed into pillar industries that drive domestic demand, create jobs, and enhance market vitality [7]. Group 4: International Cultural Exchange - The strategy includes deepening international cultural and tourism cooperation to enhance the global influence of Chinese civilization [9]. - Efforts will be made to improve inbound tourism services and promote China's image internationally through various cultural activities [10].
文化强国图景里的电影华章
Ren Min Ri Bao· 2025-12-19 22:09
今年很不平凡,这500亿,意义不寻常。 见实力—— 全年票房前十的影片中,国产片占九席。《哪吒之魔童闹海》创造中国影史新纪录,位列全球影史票房 榜第五。《疯狂动物城2》全球最大票仓在中国,引发广泛关注……中国电影市场成为全球电影产业的 重要增长引擎。 最近,电影贺岁档开局良好,助推2025年总票房突破500亿元。 今年7月,习近平总书记给田华等8位电影艺术家回信强调:"新征程上,希望你们继续在崇德尚艺上作 表率,带动广大电影工作者坚定文化自信,扎根生活沃土,努力创作更多讴歌时代精神、抒发人民心声 的精品佳作,为繁荣发展文艺事业、建设文化强国作出新贡献。" 今年是中国电影诞生120年。中国电影携带中华文明的独特基因,浸染中国式现代化的万千气象,一次 又一次迎来"沸腾时刻"。 中国电影跑出加速度 2025年,国产动画电影《哪吒之魔童闹海》获得全球动画电影票房冠军,这是高点,却远非终点。 看看这份年度成绩单。 国家电影局统计,截至2025年12月13日14时30分,全年总票房已达500.03亿元,总观影人次为11.94亿。 见活力—— 对比2024年,总票房接连提前突破100亿元、200亿元、300亿元、400亿元 ...
发展文化事业和文化产业(学习贯彻党的二十届四中全会精神)
Ren Min Ri Bao· 2025-12-11 22:11
党的二十届四中全会通过的《中共中央关于制定国民经济和社会发展第十五个五年规划的建议》(以下 简称《建议》)提出"激发全民族文化创新创造活力,繁荣发展社会主义文化"的重大任务,对"大力繁 荣文化事业"、"加快发展文化产业"作出重要部署,为做好"十五五"时期文化工作提供了根本遵循、指 明了前进方向。我们要以习近平新时代中国特色社会主义思想为指导,全面贯彻落实党的二十届四中全 会精神,深入学习贯彻习近平文化思想,推动文化事业和文化产业高质量发展,扎实推进文化强国建 设。 一、充分认识发展文化事业和文化产业的重要意义 党的十八大以来,以习近平同志为核心的党中央高度重视文化建设,习近平总书记多次对推动文化事业 和文化产业繁荣发展作出重要指示,为我们做好工作提供了思想武器和行动指南。文化事业是养人心 志、育人情操的事业,发展文化事业是满足人民精神文化需求、保障人民文化权益的基本途径。文化产 业是朝阳产业,是社会主义市场经济条件下繁荣发展社会主义文化的重要载体。《建议》充分肯定"十 四五"时期文化事业和文化产业发展成就,指出"文化事业和文化产业蓬勃发展,精神文化产品丰富多 彩"。面向新时代新征程,必须坚定文化自信,增强责任 ...
推进文化事业、文化产业和旅游业高质量发展
Xin Hua Wang· 2025-12-09 01:34
Core Viewpoint - The development of culture and tourism is crucial for China's modernization, with significant achievements during the 14th Five-Year Plan period, emphasizing the need for further high-quality development in these sectors [1][2]. Group 1: Achievements in Culture and Tourism - The cultural sector has seen vibrant growth, with enhanced artistic creation and public cultural services, including 3,248 public libraries and 7,046 registered museums by the end of 2024 [2]. - The cultural industry is expanding, with projected revenues of 19.14 trillion yuan in 2024, a 37.7% increase from 2020, while the tourism sector is recovering rapidly post-pandemic [3]. - International cooperation in culture and tourism has deepened, with 73 overseas Chinese cultural centers and tourism offices established, promoting initiatives like "Hello! China" [3]. Group 2: Future Considerations for Cultural Prosperity - The focus will be on creating high-quality artistic works that resonate with contemporary society, enhancing cultural originality, and fostering a robust cultural talent pool [4]. - Public cultural services will be improved to ensure broader access and higher quality, integrating technology and community needs into cultural offerings [5]. - Cultural heritage protection will be prioritized, emphasizing systematic preservation and innovative development to ensure the continuity of Chinese cultural legacy [6]. Group 3: Development of Cultural and Tourism Industries - The strategy aims to cultivate the cultural and tourism sectors as pillar industries, enhancing their roles in driving domestic demand and employment [7]. - High-quality tourism development will focus on diverse and personalized offerings, improving service quality and infrastructure to enhance visitor experiences [8]. - The integration of culture and tourism will be promoted, creating new business models and extending industry chains to generate additional value [8]. Group 4: Enhancing Global Cultural Exchange - Efforts will be made to establish a robust network for cultural dialogue and cooperation, facilitating international collaboration in cultural heritage and tourism [9]. - The promotion of Chinese culture abroad will be intensified through digital platforms and cultural events, making it more accessible to international audiences [10]. - The facilitation of inbound tourism will be improved, enhancing services and creating attractive travel products to welcome foreign visitors [11].
大力推进文化数智化 谱写文化强国新篇章
Ren Min Wang· 2025-12-09 00:40
习近平总书记强调,"要加强党中央对宣传思想文化工作的集中统一领导,完善文化建设领导管理 体制机制,搞好规划设计、统筹协调、任务分工、督促落实。"推进数智化赋能文化强国建设,深化文 化数智化体制机制改革,是构建文化数智化发展的坚实保障。当前,文化数智化已成为文化产业发展的 核心驱动力。文化消费的主体日益多元化,不仅丰富了文化内容,更促进了文化产业与现代科技的深度 融合。然而,传统的文化管理体制和机制往往难以适应数智化转型的复杂性和多样性,我国文化领域在 数智化发展过程中仍面临着体制机制僵化、协调联动不足、创新动力不足等问题。因此,深入推进机制 体制改革,构建与数智化发展相适应的具有中国特色的文化数智化治理体系成为破解当前难题的关键。 深化机制体制改革,就是要突破传统体制束缚,推动政府职能转变,优化文化数智化发展环境,从而激 发各类市场主体和文化工作者的创新活力。为此,我们要构建政府引导与市场运作相结合的管理新模 式,建立数据安全管理标准和监管体系,完善文化统计和评估体系,加强文化领域依法治理,从而保障 数智文化产业的良性发展。同时,还要推进文化与教育、科技、旅游等行业的跨界融合,打造文化数智 生态体系,实现资源 ...
贯彻落实党的二十届四中全会精神权威访谈丨推进文化事业、文化产业和旅游业高质量发展——访文化和旅游部党组书记、部长孙业礼
Xin Hua She· 2025-12-08 11:46
Core Viewpoint - The development of cultural undertakings, cultural industries, and tourism is essential for achieving high-quality growth and fulfilling the cultural needs of the people, as emphasized by the Ministry of Culture and Tourism of China [1] Group 1: Achievements in Cultural and Tourism Development - During the 14th Five-Year Plan period, cultural and tourism sectors have shown robust growth, significantly contributing to economic and social development [2] - Cultural undertakings have become more vibrant, with 3,568 projects funded by the National Art Fund, and an increase in public cultural service facilities, including 3,248 public libraries and 7,046 registered museums by the end of 2024 [2][3] - The cultural industry achieved a revenue of 19.14 trillion yuan in 2024, marking a 37.7% increase from 2020, while the tourism sector has rapidly recovered post-pandemic [3] Group 2: Future Considerations for Cultural Development - The focus for the 15th Five-Year Plan will be on enhancing public cultural services, ensuring that cultural offerings are more accessible and relevant to the public [4][5] - There is a commitment to protect and inherit cultural heritage, with an emphasis on systematic protection and innovative development of cultural relics [5][6] Group 3: Integration of Culture and Tourism - The strategy aims to deepen the integration of cultural and tourism sectors, positioning them as pillar industries that enhance people's livelihoods and happiness [6] - Efforts will be made to improve the quality of tourism services and develop diverse, high-quality tourism products to meet the evolving demands of travelers [7] Group 4: Promoting Cultural Exchange and Global Influence - The initiative includes enhancing international cultural exchanges and cooperation, establishing a network for dialogue and collaboration in cultural and tourism policies [8] - There will be a focus on promoting Chinese culture globally through various cultural events and improving the convenience of inbound tourism services [9]
推进文化事业、文化产业和旅游业高质量发展——访文化和旅游部党组书记、部长孙业礼
Xin Hua Wang· 2025-12-08 10:52
Core Viewpoint - The prosperity of culture is a significant indicator of Chinese-style modernization, emphasizing the importance of cultural development in achieving socialist modernization [1] Group 1: Achievements in Cultural and Tourism Development - During the 14th Five-Year Plan period, cultural and tourism sectors have shown robust growth, contributing positively to high-quality economic and social development [2] - Cultural activities have become more vibrant, with 3,568 projects funded by the National Art Fund, and an increase in public cultural service facilities, including 3,248 public libraries and 7,046 registered museums by the end of 2024 [2] - The cultural industry is expanding, with projected revenue of 19.14 trillion yuan in 2024, a 37.7% increase from 2020, and the tourism sector is recovering rapidly post-pandemic [3] Group 2: Future Considerations for Cultural Development - The focus for the 15th Five-Year Plan includes creating high-quality cultural products that resonate with the times and enhancing public cultural services to meet the diverse needs of the population [4][5] - Emphasis on the protection and transmission of cultural heritage, ensuring systematic protection and innovative development of cultural assets [6] Group 3: Integration of Culture and Tourism - The strategy aims to deepen the integration of cultural and tourism sectors, positioning them as pillar industries that drive domestic demand and employment [7] - Plans include enhancing the quality of tourism services and products, promoting smart tourism, and integrating cultural content into tourism experiences [8] Group 4: International Cultural Exchange and Influence - The initiative focuses on enhancing the global influence of Chinese culture through international cooperation and cultural exchange programs [9] - Efforts will be made to improve the convenience of inbound tourism, including better visa and service systems to attract foreign visitors [11]
港媒:国际出版合作提升中国软实力
Huan Qiu Wang· 2025-12-02 23:13
香港《亚洲时报》网站12月1日文章,原题:中国领军全球出版业的宏伟计划 按照目前的发展趋势,中 国将在未来10年内成为全球出版业最具影响力的力量。其崛起得益于国内市场增长、精准的海外战略、 学术出版的快速进步以及数字技术的早期应用。这种转变将影响全球的阅读内容和阅读方式。 在大众出版稳步拓展海外市场的同时,中国学术界正经历更具变革性的转变。中国在科研领域的持续投 入,已使其跻身科技强国之列。这一崛起趋势已显现明确迹象:中国在全球高被引学术论文数量上超过 了美国,其背后是年度科研产出的惊人增长。如此庞大的产出规模需要配套的出版基础设施支撑。 开放获取领域同样呈现加速态势。政策调整正推动机构建立知识库、共享数据并采用更透明的研究做 法。凭借对理工领域的大规模投入,中国正迅速跻身科研强国之列。预计到2030年,中国学术出版商在 全球影响力中将占据更大份额,尤其在工程学、医学和环境科学领域。通过扩建符合全球标准的学术基 础设施,中国正从西方学术模式的追随者逐步变为主要竞争者。 出版是软实力的一种形式,中国十分清楚其价值。共建"一带一路"倡议等举措均包含文化元素,涵盖图 书翻译项目、阅读节及学术交流活动。中国出版商通过 ...
中央美术学院:锚定双强国战略,绘就高等美术教育发展新蓝图
Xin Jing Bao· 2025-12-01 13:23
Core Viewpoint - The "15th Five-Year Plan" serves as a guiding document for China's economic and social development from 2026 to 2030, emphasizing the need for high-quality development and cultural advancement in higher education, particularly in fine arts [1][2]. Group 1: Development Strategy - The Central Academy of Fine Arts aims to establish a higher education system in fine arts that reflects Chinese characteristics and meets global standards, aligning with the "15th Five-Year Plan" and the "Education Strong Nation Construction Plan Outline (2024-2035)" [1][2]. - The institution has a historical mission to lead the development of Chinese fine arts and education, focusing on nurturing innovative talents who can contribute to national rejuvenation [2][3]. Group 2: Educational Reform - The academy is reforming its training model to integrate art and technology, promoting interdisciplinary collaboration and breaking down professional barriers to enhance practical skills and critical thinking [3][4]. - Emphasis is placed on cultivating talents with a solid artistic foundation and innovative thinking, particularly in emerging fields such as digital art and intelligent design [3][4]. Group 3: Cultural Integration - The plan highlights the importance of integrating aesthetic education with the new economy, fostering a robust cultural talent pool, and enhancing cultural originality [4][5]. - The Central Academy of Fine Arts is committed to serving national cultural needs and contributing to the development of Chinese fine arts and culture through various initiatives, including the "Mei Run China" action plan [5][6]. Group 4: National and International Collaboration - The academy aims to leverage its strengths in fine arts and design to contribute to national strategies such as rural revitalization and urban development [5][6]. - It seeks to enhance international cultural exchanges and explore pathways for the global dissemination of Chinese aesthetic education [5][6].
文化产业投资,广东下了一招妙棋
2 1 Shi Ji Jing Ji Bao Dao· 2025-11-26 05:14
Core Insights - The 2025 Guangdong-Hong Kong-Macao Greater Bay Area Cultural Industry Investment Conference aims to connect funding with projects, attracting over 100 investment institutions and 300 cultural enterprises [1] Group 1: Importance of Cultural Industry Investment - The cultural industry is crucial for upgrading manufacturing and enhancing the quality of macroeconomic supply and demand, playing a significant role in Guangdong's economic development [2] - Guangdong has maintained its position as the leading province in cultural industry scale for 22 consecutive years, benefiting from its large industry size, innovation capabilities, and regional advantages [2] Group 2: Market Potential and Challenges - The cultural industry, including film, animation, and gaming, is still in a growth phase, but many small cultural enterprises face funding shortages that hinder innovation and product development [3] - There is a pressing need for capital to identify promising projects in the cultural sector, which is essential for both the development of Guangdong's cultural industry and China's goal of becoming a cultural powerhouse [3] Group 3: Conference Outcomes and Future Directions - The conference serves as a response to the previously announced policy package aimed at promoting high-quality development in the cultural industry, featuring targeted investment roadshows across six key sectors [4] - Future efforts will focus on creating a favorable ecosystem for the cultural industry, leveraging traditional manufacturing and high-tech industries to encourage the development of culturally integrated sectors [4]