Workflow
免签政策
icon
Search documents
持续扩容免签“朋友圈”
Jing Ji Ri Bao· 2025-06-18 20:13
为了最大程度释放免签政策红利,需要继续下足功夫。要不断完善入境游产业链,以更优质的产品供 给、更多元的消费场景和更便利的服务保障,提升外国游客来华体验。比如,在出行方面,已有多家航 司发布暑运计划,部分航司宣布新增洲际航线;在优化支付环境方面,不少旅游景区逐渐完善移动支 付、银行卡、现金等所需的软硬件设施,推动线上线下支付更加便利。 还应持续优化营商环境。近年来,《关于进一步优化外商投资环境加大吸引外商投资力度的意见》《扎 实推进高水平对外开放更大力度吸引和利用外资行动方案》等相继发布,各部门、各省市也纷纷出台吸 引外资、改善营商环境、便利外籍人士工作的相关措施。未来,要给予外国游客及投资者稳定预期,以 对外开放的确定性对冲外部环境的不确定性。 (文章来源:经济日报) 6月9日起,中方对沙特、阿曼、科威特、巴林持普通护照人员试行免签政策。至此,适用单方面免签政 策的来华国家已扩展至47个。免签"朋友圈"的扩大,彰显了我国持续推进高水平对外开放的坚定决心。 近年来,随着免签政策红利持续释放,外国朋友来华旅游、投资意愿不断增强,越来越多的外籍人员到 访中国、感受中国。一组数据最具说服力:今年前4个月,我国新设立外 ...
免签红利持续凸显!脸谱、戏服、变脸……中国研学“吸引力”上升
Yang Shi Wang· 2025-06-13 08:16
Group 1 - The core viewpoint is that the inbound and outbound passenger flow at Chongqing Jiangbei Airport has seen rapid growth, with over 1 million people checked by border inspection as of June 10, 2025, marking a 37% year-on-year increase [1] - The proportion of foreign visitors has exceeded 30%, reaching a historical high, indicating a growing interest in China as a travel destination [1] - The expansion of visa-free policies and the 240-hour transit visa exemption have significantly contributed to the increase in foreign visitors, highlighting the benefits of these policies [5] Group 2 - The majority of inbound tourists to Chongqing come from Southeast Asian countries such as Malaysia, Singapore, and Thailand, while there is also an upward trend in visitors from European countries like France, Italy, and Spain [10] - Many foreign students are choosing to come to China for study tours, particularly as summer approaches [10] - Foreign visitors express a strong interest in Chinese traditional culture, with activities such as experiencing face painting and learning Sichuan opera being popular among tourists [15]
今年以来辽宁口岸免签入境人数同比增8倍
Liao Ning Ri Bao· 2025-06-11 00:49
为保障旅客高效顺畅通关,进一步便利外国人来华观光交流,辽宁边检总站在口岸现场设置过境免 签旅客快速办理专区,投放"外国人入境卡填报自助终端",增开多条入境快捷通道,在空港口岸启动信 息采集备案系统,实现"一地办理,全国通用",让入境辽宁旅游更加便捷高效。 据悉,对日韩免签政策实施以来,辽宁空港口岸加密、增开6条通往首尔、东京等地航线,先后恢 复"大连—仁川""丹东—仁川"的客班轮,日韩入境旅客达十余万人次,较去年同期增长64%,创历史新 高。 6月10日8时55分,首尔至沈阳的KE831次航班平稳降落在沈阳桃仙国际机场。韩国籍旅客金泰哲从 下飞机、办理通关手续到走出航站楼,全程仅用时10分钟左右。回想起2013年年初来沈阳做茶叶生意 时,通关要经历填表、提供各类证明、粘贴照片等程序,他不禁感慨:"如今来辽宁便捷又高效,往来 贸易成本逐步降低!" 入境更便利、服务更高效,这是近年来许多入境旅客来辽后的共同感受。6月10日,记者从辽宁出 入境边防检查总站获悉,今年以来,辽宁口岸通过免签入境旅客占入境外籍旅客的70%,免签人数较比 去年同期增长8倍。在刚刚过去的端午假期,辽宁迎来出入境高峰,共验放出入境交通工具90 ...
扩大免签政策试行两日 逾百名四国旅客由上海浦东国际机场免签入境
Sou Hu Cai Jing· 2025-06-10 12:09
中新网上海6月10日电 (陈静 范洪祥)为进一步促进中外人员往来,中国持续扩大免签国家范围。 上海机场边检站方面10日披露,9日和10日,有逾百名沙特、阿曼、科威特、巴林4国持普通护照人员从 浦东国际机场免签入境。 移民管理警察为免签入境外籍旅客办理边检手续。李宇航 摄 "免签政策很便利,通关非常高效。"乘坐9C8892航班(曼谷—浦东)入境的科威特籍旅客阿里亚兄弟成为 该口岸首批享受免签新政旅客。阿里亚兄弟在顺利办妥入境边检手续后告诉记者:"我们在网上获知免 签政策后,决定全家一起来到上海旅行,几天后父亲也会与我们汇合,期待这次中国之旅。" 和阿里亚兄弟一样享受免签新政红利的还有来自沙特的旅客阿达瑞斯。据阿达瑞斯介绍,他是首次来中 国,计划到上海一家自动化机械设备公司考察,免签政策为他节省了时间成本,今后的商贸往来会更便 捷。 "目前,已有47国人员可适用单方面免签政策来华,随着免签'朋友圈'不断扩大,外籍人员来华入境游 热度不减。今年以来,已有超110万人次外籍旅客利用免签政策从浦东国际机场口岸入境,占入境外籍 旅客总量的五成。"上海机场边检站边防检查处副处长蒋逸晨向记者介绍。随着免签政策红利持续释 放, ...
今年免签入境杭州外国人已超11.6万人次 同比增长110%
Hang Zhou Ri Bao· 2025-06-10 03:00
Group 1 - The core viewpoint of the article is the expansion of visa-free policies for foreign nationals from certain Gulf countries, which is expected to enhance travel and business exchanges between China and these nations [3] - From June 9, 2025, to June 8, 2026, citizens from Saudi Arabia, Oman, Kuwait, and Bahrain holding ordinary passports can enter China without a visa for up to 30 days for various purposes [3] - This new policy, combined with the existing visa-free agreements with UAE and Qatar, achieves full coverage of visa exemptions for Gulf Cooperation Council (GCC) countries [3] Group 2 - The implementation of the visa-free policy and other favorable exit and entry measures has led to a significant increase in passenger flow at Hangzhou port, with over 200,000 foreign arrivals this year, including more than 116,000 visa-free entries, representing a year-on-year growth of 30% and 110% respectively [3] - The top three countries of origin for foreign visitors to China are South Korea, Malaysia, and Thailand, with approximately 37,000, 27,000, and 19,000 arrivals respectively, primarily for business and tourism purposes [3] - To support the new visa-free policy, the Hangzhou border inspection station has enhanced its foreign language service team and promoted the self-declaration system for foreign arrivals, ensuring efficient and orderly customs clearance [4]
免签“名单”变长 我国入境游活力持续释放
Zheng Quan Ri Bao· 2025-06-09 16:14
Group 1: Visa Policy Expansion - China has implemented a visa-free policy for citizens of Saudi Arabia, Oman, Kuwait, and Bahrain starting from June 9, 2025, expanding the total number of countries eligible for this policy to 47 [1][2] - The visa-free policy allows citizens from these countries to enter China for business, tourism, family visits, and transit for up to 30 days without a visa [1][2] - The expansion of the visa-free list reflects China's commitment to high-level opening-up and aims to enhance international cooperation [2][3] Group 2: Economic Impact - The increase in the number of visa-free countries is expected to boost trade and tourism consumption, making business cooperation and travel to China more convenient [2][4] - In 2024, the number of foreign visitors entering China through the visa-free policy is projected to reach 3.391 million, a year-on-year increase of 1200.6% [4] - The growth in inbound tourism is anticipated to stimulate sectors such as dining, accommodation, and transportation [2][4] Group 3: Market Trends - The demand for diverse travel experiences is driving the tourism supply towards diversification, with new market participants entering the inbound tourism sector [5][6] - Travel agencies are adapting their services to cater to the personalized preferences of inbound tourists, offering customized travel itineraries and flexible options [6][7] - The structure of inbound tourist sources is shifting from East Asia to a more global distribution, with a parallel rise in high-end and budget travel products [6][7] Group 4: Future Developments - The trend of gradually increasing the number of visa-free countries is expected to continue, as more nations recognize the benefits of this policy [3] - Future strategies may include extending the duration of visa-free stays and expanding the cities covered by the policy [7] - The integration of technology and improved service efficiency at entry points are essential for enhancing the travel experience for inbound tourists [7]
中国对海合会国家免签“全覆盖”首日 杭州口岸迎首批旅客
Sou Hu Cai Jing· 2025-06-09 15:14
中新社杭州6月9日电 (钱晨菲 余熙楚娃)6月9日上午,杭州口岸迎来首批享受免签新政的阿曼旅客。 为进一步便利中外人员往来,中国决定扩大免签国家范围,自2025年6月9日至2026年6月8日,对沙特、 阿曼、科威特、巴林持普通护照人员试行免签政策。以上4国持普通护照人员来华经商、旅游观光、探 亲访友、交流访问、过境不超过30天,可免办签证入境。 6月9日,杭州口岸迎来免签新政首批旅客。唐昕 摄 海湾阿拉伯国家合作委员会,简称海合会,成立于1981年,由沙特、阿联酋、科威特、卡塔尔、阿曼和 巴林6个海湾阿拉伯国家组成,是海湾地区最主要的政治经济组织。2018年,中国与阿联酋和卡塔尔实 现全面互免签证,随着此次对沙特、阿曼、科威特、巴林持普通护照人员试行免签政策,中国已实现对 海合会国家免签"全覆盖"。 "我非常开心来到中国。"来自阿曼的旅客里亚米(Al-Riyami)是一位年轻的旅游博主,第一次免签来中 国,他这次的计划是通过拍一些美丽的中国风景,给自己的社交平台"涨粉"。在得知中国免签政策扩大 后,他当即在个人社交平台上分享了这一好消息,收获许多粉丝点赞。他感慨道:"今后有了免签政 策,我们来中国会便捷许多。 ...
“‘说走就走’的中国行让人期待”
Ren Min Ri Bao· 2025-06-08 21:54
Group 1 - The core viewpoint of the news is that China has implemented a visa-free policy for citizens of Saudi Arabia, Oman, Kuwait, and Bahrain, enhancing bilateral relations and facilitating travel and business exchanges between these Gulf Cooperation Council (GCC) countries and China [1][2][3] - The visa-free policy allows citizens of the mentioned countries to enter China for business, tourism, and family visits for up to 30 days without a visa, effective from June 9, 2025, to June 8, 2026 [1] - The policy is expected to significantly increase the number of Omani entrepreneurs traveling to China for business activities and enhance tourism cooperation between Oman and China [1][2] Group 2 - Kuwaiti officials believe the visa-free policy will facilitate tourism and business activities for GCC citizens in China, as well as promote academic exchanges between research institutions [2] - The visa-free policy is seen as a major opportunity for deepening friendly cooperation between Bahrain and China, with local organizations aiming to enhance cultural exchanges [2] - The policy is viewed as a significant step in strengthening China's cooperation with GCC countries, fostering mutual understanding and cultural exchange [2][3]
美国下边这五国,已经离不开中国了?
虎嗅APP· 2025-06-04 14:18
Core Viewpoint - The political and economic landscape of Latin America has significantly changed since the beginning of the century, with a decline in U.S. influence and a strengthening relationship with China, highlighted by the recent visa waiver policy for five South American countries [3][6]. Group 1: Trade Relations with Brazil - China has been Brazil's largest trading partner for the past 15 years, with bilateral trade expected to reach $188.17 billion by 2024, equivalent to the cost of building 15 Ford-class aircraft carriers [8]. - In 2024, China imported 72.6 million tons of soybeans from Brazil, accounting for three-quarters of Brazil's total soybean exports, and nearly half of Brazil's beef exports (2.89 million tons) went to China [9]. - Chinese exports to Brazil reached $72.08 billion in 2024, a year-on-year increase of 22%, with significant imports of industrial products and technology [11]. Group 2: Trade Relations with Peru - Since the implementation of the free trade agreement in 2010, Peru's exports to China have increased nearly fivefold, with China being Peru's largest trading partner for ten consecutive years [14]. - In 2024, Peru's mineral exports to China totaled $22.93 billion, with copper making up over two-thirds of this amount, and China accounted for 42.4% of Peru's total copper exports [16]. - China also invested in mining projects in Peru, and the newly opened QianKai Port is expected to change the maritime trade dynamics between Asia and the Americas [27][28]. Group 3: Trade Relations with Chile - China has been Chile's largest trading partner since 2009, with trade volume reaching $58.7 billion in 2024, where Chile's exports to China accounted for 37.3% of its total exports [32]. - In 2024, Chile exported $2.63 billion worth of lithium carbonate to China, with over 70% of this amount going to China, and 66% of copper exports were also directed to China [35]. - Chinese mobile phones have gained significant market share in Chile, with Honor's market share increasing by 60% in 2024 [36]. Group 4: Trade Relations with Argentina - China is Argentina's second-largest trading partner, with a notable increase in imports from China, which grew by 74% in the first two months of 2025 [42]. - In early 2025, 80% of Argentina's clothing imports came from China, reflecting a 90% increase compared to the previous year [44]. - China is a major buyer of Argentine agricultural products, purchasing three-quarters of Argentina's beef exports in 2024 [46]. Group 5: Trade Relations with Uruguay - Since 2012, China has been Uruguay's largest trading partner, with bilateral trade reaching $6.59 billion in 2024, where China is the largest buyer of Uruguay's pulp, beef, and soybeans [48]. - Chinese imports to Uruguay include a wide range of industrial products, indicating a strong presence of Chinese goods in various sectors of the Uruguayan economy [49].
免签“朋友圈”不断扩容 上市公司多维发力做大入境游“蛋糕”
Zheng Quan Ri Bao· 2025-06-03 16:44
在一系列免签、退税政策的推动下,外国游客"中国游""中国购"热情持续高涨。据国家移民管理局6月3 日消息,今年端午节假期,单日出入境通关最高峰出现在6月1日,达208.6万人次。入境外国人中,适 用免签政策入境23.1万人次,较去年同期增长59.4%。 多地入境客流同比增幅较大。据海口出入境边防检查总站发布,今年端午假期,海南迎来了出入境旅游 客流高峰,截至6月2日18时,海南共验放出入境交通工具164架(艘)次、出入境人员达1.99万人次, 较去年同期增长44.3%。据上海出入境边防检查总站消息,今年前5个月,上海边检总站累计查验出入 境人员超1700万人次、出入境(港)交通运输工具12.2万架(艘)次,分别较去年同比增长23.5%、 16.2%。 众和昆仑(北京)资产管理有限公司董事长柏文喜在接受《证券日报》记者采访时表示,出入境数据的 增长,反映出我国经济的强大韧劲和潜力。旅游、免税店等行业企业积极从丰富产品供给、提升服务水 平、拓宽客源渠道等维度发力,紧抓入境游市场机遇,共同做大入境游"蛋糕"。 携程最新数据显示,今年端午假期入境游订单同比增长近九成,热门入境游目的地为上海、北京、广 州、成都、深圳、 ...