假日经济
Search documents
元旦期间,重庆接待游客803.24万人次,全市消费总额同比增长25.5%
Sou Hu Cai Jing· 2026-01-04 08:02
据监测显示,元旦期间全市消费总额同比增长25.5%。据了解,重庆各区县抢抓岁末年初消费黄金节点,因地制宜推出特色活动,把活动做成流量入口, 全域联动点燃山城跨年消费热情。 两江新区投入2000万元资金发起"爱尚重庆·渝惠两江"跨年狂欢,50+商业综合体、1000+餐饮百货店同频发券,瞄准跨年焕新消费、美食消费,一键解 锁"逛吃"新地图;梁平区锚定"迎新春,创新高,低空之城过大年"主题,聚焦"梁平良品"区域公用品牌,以"1+1+N"模式统筹系列消费活动;渝中区举 办"'新'意渝中 悦购迎新"迎新消费季,陆续开展40余场促销活动;南岸区上线新年焕新季,南滨路非遗美学街区+live house把"夜景"变"夜经济";巴南区 推出"冬季超级购物嘉年华——跨年狂欢",奥特莱斯+温泉+音乐会打造一站式迎新消费场景……元旦期间全市服务零售额同比增长35.0%,商品零售额同 比增长18.6%,山城跨年消费热浪全面升腾。 与此同时,全市各大商圈、商业综合体、购物中心趁势联动,以商圈消费点燃全市消费热潮。时代广场"满享礼遇"、龙湖时代天街"天街欢乐季"、重庆来 福士"双旦礼遇"等主题促销活动全面拉开帷幕。 实现"开门红" 元旦期 ...
好评中国|假日消费热力升腾,中国经济活力澎湃
Huan Qiu Wang· 2026-01-04 06:55
Group 1 - The New Year holiday showcased China's economic resilience and the potential of its domestic market, with approximately 590 million people traveling across regions, highlighting a vibrant holiday economy [1][5] - The transportation infrastructure in China is increasingly efficient, with the recent opening of the Xiyan high-speed railway marking a milestone of over 50,000 kilometers of operational high-speed rail, significantly boosting tourism in areas like the Yellow River Hukou Waterfall scenic area, which saw a 165% increase in daily visitors [2] - The holiday consumption trends indicate a shift towards experiential and cultural engagement, with immersive experiences becoming more popular, such as the use of 5G technology for synchronized New Year celebrations at historical sites [3] Group 2 - The global appeal of China's market is growing, with policies like visa exemptions and optimized tax refunds attracting foreign tourists and shoppers, as seen in cities like Shanghai and Shenzhen [4] - The holiday economy reflects the strong domestic demand and the increasing global attractiveness of Chinese products, as evidenced by the rising popularity of "shopping in China" among international visitors [4] - The overall holiday economic activity illustrates a solid foundation for China's economy, with robust domestic demand and a vibrant consumer market, indicating a promising future for high-quality development [5]
元旦假期跨区域人员流动量预计5.9亿人次 “流动的中国”焕发勃勃生机
Yang Shi Wang· 2026-01-04 03:45
央视网消息:记者从交通运输部了解到,元旦假期三天,全社会跨区域人员流动量预计5.9亿人次,日均达1.98亿人次,同比增长19.5%。 全国民航客运量预计为588.1万人次 全国铁路客运量预计为4822.3万人次 数据显示,1月1日至3日,全国铁路客运量预计为4822.3万人次,同比增长53.1%。京津冀、长三角、粤港澳大湾区客流量增幅明显。长三角高铁大环线 枢纽车站——湖州站,元旦假期三天旅客到发量都达到10万人次。铁旅融合发展为假日经济注入新活力,在山东青岛,乘高铁看海鸥成为许多游客的出行新 选择。 全国公路人员流动量预计为5.4亿人次 元旦假期,公路人员流动量预计5.4亿人次,日均1.8亿人次,同比增长15.5%。全国公路返程车流量保持高位,全国高速公路车流量约为3700万辆次。 元旦假期,民航客运量预计588.1万人次,日均196.03万人次,同比增长10.49%,预计保障航班50463班,同比增长1.4%,热门旅游目的地增加运力投 放,确保旅客出行顺畅。 全国水路客运量预计为229万人次 元旦假期,全国水路客运量预计为229万人次,日均76.3万人次,同比增长35.3%。海南自贸港迎来全岛封关运作后的 ...
北京文旅市场迎来“开门红”
Xin Lang Cai Jing· 2026-01-03 21:17
Core Insights - The New Year holiday in Beijing saw a surge in tourism, with 8.808 million visitors and a total tourism expenditure of 10.97 billion yuan [2] - The city hosted over 1,400 cultural and tourism activities, significantly boosting market vitality during the holiday [2] Group 1: Tourism and Visitor Statistics - Top ten tourist attractions included Wangfujing, Olympic Park, and Tiananmen Square, among others [2] - The performance of the performing arts market was strong, with 275 commercial performances and over 200,000 attendees, generating ticket sales exceeding 76 million yuan [2][3] Group 2: Cultural Events and Activities - The Beijing Cultural and Tourism Bureau launched the "Beijing Colorful New Year Concert" brand, featuring 49 performances across various genres, including symphonic and traditional music [2] - A variety of domestic and international performances, such as plays and dance shows, contributed to a rich artistic atmosphere during the holiday [3] Group 3: New Initiatives and Offerings - The launch of 52 new tourism and leisure greenways aimed to enhance recreational options for residents and visitors [3] - The city introduced themed travel routes, including winter activities and cultural experiences, to attract tourists [4] Group 4: Community Engagement and Public Culture - Public cultural institutions organized 395 community cultural events, reaching over 340,000 participants [5] - Activities included traditional performances and exhibitions, providing accessible cultural services to the public [5]
元旦吃饭要排90多分钟 商贸综合体“假日经济”活力满满
Xin Lang Cai Jing· 2026-01-03 09:01
Group 1 - The indoor ice rink in Guiyang's Nanming District experienced high popularity during the New Year period, with long queues in the waiting area and many newcomers learning to skate with the help of instructors [2] - The ice rink has a real-time limit of 100 people on the ice, accommodating around 400 visitors daily during the New Year period [4] - Restaurants in major shopping malls in Guiyang launched promotional activities, with customers waiting approximately 90 minutes to be seated [6] Group 2 - Many diners reported waiting nearly two hours for dinner, but the long wait did not dampen the festive atmosphere, as friends enjoyed the local cuisine together [8] - Restaurant businesses saw a surge in customer traffic during the New Year holiday, with revenues more than doubling compared to regular weekends, and some restaurants remained busy until 1 AM [10] - Dolphin Plaza reported an average daily foot traffic of around 170,000 during the New Year period, with a peak of over 250,000 on New Year's Eve, reflecting a 47% year-on-year increase, and sales reaching 12 million yuan, a 10% increase [12]
元旦文旅消费“烟火旺”,照见活力中国新气象
Xin Lang Cai Jing· 2026-01-03 04:51
2026年元旦假期首日,全国旅游市场迎来"开门红",据有关平台数据显示:1月1日,热门目的地机票量 同比增长26%,热门地区酒店入住量同比增长1.2倍;人们坐飞机飞往了国内外698个城市,入住了国内 逾200个城市……一幅热气腾腾、生机勃勃的假日经济画卷在神州大地铺展,映照出超大规模市场的内 需潜力,折射出人民群众对美好生活的热切向往,为新年经济社会高质量发展注入温暖而强劲的开局动 能。 假日消费是观察经济活力的晴雨表。今年元旦假期,人们出行意愿集中释放,市场热度显著超越往年。 从哈尔滨冰雪大世界接待量同比增长超4倍、京哈高铁车票"秒光",到三亚、海口机票预订量分别同比 增长51%和19%,一场生动的"南北双向奔赴"展现着国内市场的广阔纵深。数据背后,是交通等基础设 施的完善支撑,是旅游产品供给的优化提升,更是国民消费信心持续增强、对未来预期向好的直接体 现。其中以90后、00后为主的年轻消费群体表现突出,其注重品质、热衷体验的"悦己型消费",推动旅 游产品均价提升17%,独栋民宿预订量激增1.4倍,彰显了消费升级的强劲动力,为文旅产业提质扩容 注入了新动力。假日消费的火热开局,不仅烧旺了市场烟火气,更燃起了 ...
郭文海调研“百千万工程”乡村咖啡节:喝咖啡,品咖啡,请到中山乡村来
Xin Lang Cai Jing· 2026-01-02 12:19
1月2日,市委书记郭文海到南区街道、东区街道,调研文旅促消费情况,强调要更高质量推进"百千万工程",精心组织好各项文旅促消费活动,打造 好"百千万工程"乡村咖啡节等特色农文旅品牌,培育消费新增长点,激发乡村发展新活力。 转自:中山发布 元旦假期期间,中山首届"百千万工程"乡村咖啡节在全市23个镇街同步举行。本次活动串联咖啡文化、乡村美食、非遗民俗、特色产业等元素,打造集时 尚、文化、消费于一体的乡村文旅嘉年华。在活动主会场南区街道曹边村,各地精品咖啡品牌云集,网红美食与文创好物尽现,百年侨村"古"文脉与潮流 生活"新"玩法碰撞出新的火花。活动现场游人如织,大批游客前来品咖啡、逛乡村,体验别具一格的乡村休闲生活。 郭文海现场了解咖啡品牌进驻、文旅活动组织、商品销售、游客流量等情况,并与参展咖啡师、美食摊主、基层干部群众互动交流,对活动组织予以充分 肯定。 "喝咖啡,品咖啡,请到中山乡村来!" 郭文海强调,"百千万工程"就是要富民兴村。随着咖啡消费日渐兴旺,群众到乡村田野美景中品鉴咖啡,已蜕变 为一种写意的消费新场景。小小一杯咖啡里,藏着带旺激活乡村振兴和农文旅发展的能量。要用心办好"百千万工程"乡村咖啡节等活动 ...
假日出行“火热”、出入境“双向奔赴” 借助旺盛出行数据透视活力中国
Yang Shi Wang· 2026-01-02 07:41
Group 1 - The core viewpoint of the news is that during the New Year's Day holiday in 2026, major ports like Shanghai and Beijing experienced a peak in inbound and outbound passenger flow, indicating a recovery in travel activity [1][3]. - On the first day of the New Year's holiday, Shanghai Pudong International Airport saw a continuous stream of travelers processing their entry and exit procedures [1]. - Data shows that during the New Year's holiday, Shanghai port is expected to handle 322,000 passenger trips, a year-on-year increase of 17.8% [3]. Group 2 - In 2025, Shanghai port processed over 5.6 million inbound foreign travelers, marking a nearly 40% year-on-year increase [3]. - The number of foreign travelers entering Shanghai using visa exemptions and the 240-hour transit visa policy reached 3.286 million, accounting for 58% of total inbound foreign travelers [3]. - Beijing port also saw growth, with over 21.4 million inbound and outbound travelers in 2025, a 17.4% increase year-on-year, reaching the highest annual volume since 2020 [3]. Group 3 - On January 2, 2026, the national railway is expected to send 12.6 million passengers, with plans to add 785 passenger trains [6]. - The national civil aviation sector anticipates transporting 1.85 million passengers on January 2, a 19% year-on-year increase [11]. - Waterway transport is expected to send 820,000 passengers, reflecting a 46.65% increase compared to the same period in 2025 [11]. Group 4 - The holiday travel mainly consists of short-distance self-driving trips for family visits and local tourism [9]. - Due to snowfall, some sections of national and provincial highways in seven provinces have implemented proactive closure measures [9]. - Various service measures have been adopted by transportation departments to facilitate travelers during the holiday [4].
迎“双节”,西安多举措发展假日经济促消费
Xin Lang Cai Jing· 2025-12-31 20:03
Group 1 - The core focus is on Xi'an's efforts to boost holiday consumption during the upcoming New Year and Spring Festival by implementing various promotional activities and policies [1] - Xi'an's Business Bureau is planning consumption-boosting policies for 2026, collaborating with local districts and trade enterprises to launch extensive promotional activities [1] - The city will continue to implement and optimize the national subsidy for replacing old consumer goods, with preparations already underway [1] Group 2 - Over a hundred unique cultural and tourism activities will be organized to create an immersive consumption experience during the holiday season [1] - The market regulation department has established a comprehensive regulatory framework to ensure consumer safety and satisfaction, including a seven-day no-reason return policy for offline shopping [2] - Transportation services will be enhanced with increased bus frequencies and customized routes to ensure efficient travel for residents and tourists [2]
元旦假期运输今日启动,铁路预计发送旅客7780万人次|快讯
Sou Hu Cai Jing· 2025-12-31 11:05
其次,提升客运服务质量。科学制定售票策略,加强票额实时监控,兼顾长短途需求,及时向客流集中 的车站投放票额,最大限度保障旅客出行需求。 记者从中国国家铁路集团有限公司获悉,铁路元旦假期运输自2025年12月31日启动,至2026年1月4日结 束,为期5天,全国铁路预计发送旅客7780万人次,其中1月1日为客流最高峰。 铁路部门精心制定假期运输工作方案,加大客运能力供给,强化站车服务举措,保障旅客平安便捷温馨 出行。 动态分析铁路12306预售票和候补数据,及时研判客流运行情况,通过加开临时旅客列车、动车组列车 重联、普速列车加挂车辆、开行夜间高铁等措施,增加重点地区、热点线路、高峰时段运力供给,最大 限度满足旅客假日出行需求。 文/张智 跨境旅客运输方面,开好广深港高铁跨境旅客列车和中老、中蒙、中俄、中越国际旅客列车,方便旅客 假日跨境旅游、购物。保持普速列车开行规模,持续开好公益性"慢火车"和"乡村振兴"旅客列车,方便 沿线群众出行。精心组织开行"熊猫专列""伊春号""大河之南号"等各具特色的旅游列车,定制化开 行"歌迷专列""球迷专列""研学专列",促进假日经济和服务消费发展。 首先加大客运能力供给。用好 ...