Workflow
手工挂面
icon
Search documents
新春走基层 | 一根手工挂面“抻”出红火好日子
Xin Lang Cai Jing· 2026-02-17 04:55
(来源:河北新闻网) 转自:河北新闻网 2月7日,农历腊月二十,凌晨2时,夜色深沉,万籁俱寂。安国市西城镇西寇村抻条挂面生产车间内灯火通明,非遗手工挂面制作最吃功夫的"上面筷"工 序,准时开工。 65岁的高计柱和工友们身着洁净工装,手指在柔韧的面条间灵活穿梭,精准地以"8"字形将面条盘绕在两根竹筷之上,动作行云流水。"这活儿全靠手上的巧 劲,要快、准、稳。"高计柱头也不抬,手里忙个不停,"这个点儿,温湿度最合适,面条不粘不裂,必须赶在太阳升起时完成所有工序,才能抓住最佳晾晒 时段,晒出筋道透亮的好面。" 这门与时间"较劲"的老手艺,始于唐代、传承千年,现已列入保定市级非物质文化遗产代表性项目。在千年药都安国,春节送挂面是传统习俗。一缕细面, 牵起的是乡情,更是浓浓的年味。 "在刚刚举办的西寇村第二届年货节上,手工挂面与特色农产品集中亮相,两天吸引京津冀游客8000余人次,挂面销售额突破10万元。"村党支部书记张鹏喜 悦之情溢于言表,"眼下春节订单源源不断,八成销往京津冀地区,更远销新疆、深圳等地,节前生产一直满负荷运转。" 说话间,完成"上面筷"工序的面条被送入车间特有的土坯洞子醒发。这洞子由老师傅们亲手砌成 ...
重庆“乐购新春”启幕 美心红酒小镇“乐购小镇”花式融旅消费迎新春
Sou Hu Cai Jing· 2026-02-07 11:31
Core Viewpoint - The "Le Gou New Spring" promotional activities in Chongqing aim to stimulate urban and rural consumption by integrating resources from various sectors such as commerce, culture, tourism, and agriculture, creating a vibrant festive shopping atmosphere [1] Group 1: Promotional Activities - Chongqing is launching a series of "Le Gou New Spring" activities to enhance consumer spending during the Spring Festival, focusing on diverse measures like benefits for citizens, upgraded shopping experiences, and cultural activities [1] - The "Le Gou Town" theme event at the Meixin Red Wine Town is a key initiative, utilizing a New Year goods market to promote local specialties and create job opportunities for the community [3] Group 2: Food and Dining Enhancements - The scenic area is enhancing its food offerings by introducing immersive hot pot dining experiences and upgrading the menu at the "Pangzi Li" fast-food restaurant to attract more visitors and boost consumption [5] - The goal is to create a consumption loop where visitors can shop for New Year goods, enjoy local cuisine, and appreciate the scenic beauty [5] Group 3: Cultural and Tourism Integration - Meixin Red Wine Town is leveraging the Spring Festival to launch comprehensive cultural and tourism activities, including sightseeing, intangible cultural heritage experiences, and folk performances [7] - The scenic area is designed to provide a full-day experience with various attractions and activities, enhancing the overall visitor experience [7] Group 4: Economic Impact and Future Plans - The "Le Gou Town" event exemplifies the grassroots implementation of Chongqing's consumption promotion strategy, linking agricultural production with end-consumer markets and enhancing local employment [9] - Future plans include optimizing event content, expanding benefits for citizens, and collaborating with more market participants to enrich consumer offerings and innovate shopping experiences [9]
【图片新闻】成县小川镇上峡村村民制作手工挂面
Xin Lang Cai Jing· 2026-01-31 01:55
近日,成县小川镇上峡村村民正在制作手工挂面,以满足春节前后市场需求。小川镇手工挂面历史悠久,采 用传统工艺纯手工精制而成,颇受广大消费者喜爱。新甘肃·甘肃日报通讯员 李旭春 图片新闻 责任编辑:郭林玉 ...
夫妻守乡做挂面 直播出圈引热捧
Xin Lang Cai Jing· 2026-01-31 00:57
(来源:邯郸日报) 转自:邯郸日报 没有复杂的配料,只有优质面粉、清水与匠心,每一道工序都遵循着传统,慢工出细活。"揉面要揉到筋道十足,醒面要把握好时间分寸,拉 抻时的力道凭着多年摸索的经验。"冯彦娜一边干活一边在直播间向粉丝介绍制作挂面的方法和步骤。 看似简单的动作,却藏着她对传统手艺的传承和敬畏。她的直播没有华丽的布景,只有真实的制作场景,从和面到晾晒的每一个步骤都清晰呈 现,网友们看着面团一步步变成细滑的挂面,被这份纯粹与用心打动,纷纷下单支持。 比起同龄人去城市打拼,这对85后夫妻更偏爱家乡的烟火气。他们用一双巧手,让老手艺焕发了新活力,既守住了乡愁,又闯出了一条致富 路,用传统手艺撑起了属于自己的幸福生活。一碗手工挂面,揉进了乡村的美好,也揉出了平凡日子里的甜,更让人们看到,传统手艺在新时 代的广阔天地。 本报通讯员 任寒霜 冬日的乡村小院里,揉面、醒面、搓条、盘条、拉抻……一根根细如银丝的手工挂面在架子上舒展开来……这是魏县边马镇北冯堤村安伟涛、 冯彦娜夫妻的日常。 他们不恋城市的繁华,执意守在乡间,拾起家里祖传的纯手工制作挂面手艺。妻子冯彦娜将制作挂面的过程进行网上直播,真材实料无添加、 纯手工 ...
从“一果一业”到全域振兴
Xin Lang Cai Jing· 2026-01-24 20:40
Group 1: Agricultural Innovation and Development - The apple industry in Jixian County has transformed from traditional farming to a smart agriculture model, utilizing a "Smart Fruit Industry Platform" for irrigation and fertilization guidance, resulting in a significant increase in productivity and sales [2][3] - Jixian County has established an apple industry research institute to develop new apple varieties, leading to the cultivation of over 300,000 disease-free dwarf seedlings annually, enhancing the stability of the apple trees [2] - The county has achieved "five 80%" metrics, indicating that over 80% of administrative villages are apple specialized, and the apple industry contributes 80% to the agricultural output value, generating an annual output value of 1.5 billion yuan [3] Group 2: Modern Agricultural Practices - Xiangyuan County has introduced automated production systems for mushroom cultivation, achieving a daily output of 20,000 mushroom sticks with a pollution rate below 2%, and reducing the incubation period by 30% [3][4] - The county has invested 80 million yuan in modern mushroom production facilities, resulting in an annual output of over 5,000 tons of fresh mushrooms and creating over 200 local jobs [3] Group 3: Rural Environmental Improvement - In Zezhou County, a comprehensive waste management system has been established, with investments in waste classification and sewage treatment facilities, covering 88.94% of the population [5][6] - The county has completed the renovation of 60,037 rural toilets, achieving a sanitation rate of 93.1%, significantly improving living conditions for residents [5] Group 4: Urban-Rural Integration and Public Services - Shanxi Province is promoting urban-rural integration by extending infrastructure and public services to rural areas, ensuring that rural residents have access to quality education and healthcare [8][9] - Zezhou County has improved transportation links and healthcare facilities, enhancing the quality of life for rural residents and reducing the urban-rural gap [9] Group 5: Economic Growth and Employment - The implementation of a "leading enterprise + cooperative + impoverished households" model in Jixian County has increased farmers' income by approximately 560 yuan per mu, benefiting over 500 impoverished households [10] - The integration of local agricultural products with e-commerce platforms in Xiangyuan County has created job opportunities for rural laborers, facilitating deeper involvement in the industry [10]
甘肃成县:“党旗红”照亮乡村振兴路
Zhong Guo Fa Zhan Wang· 2026-01-13 05:26
冬日的暖阳洒在甘肃成县苏元镇水坝村的小麦田里,深绿色的小麦苗洒满田野,折射出丰收的光泽。农民们趁着 农闲,在村党支部的组织下交流着种植经验、规划着来年的农事,笑声回荡在冬日的田野上,为山乡增添了一抹 别样的生机与活力。 2025年,苏元镇锚定"和美苏元"建设愿景,立足"农区"党建工作实际,将"五大工程""一强三引领"基层组织提升 行动与"13433"工作思路深度融合,以建强组织堡垒为核心、激活产业动能为支撑、夯实治理根基为保障、凝聚民 心力量为目标,推动党建与产业振兴、乡村发展、民生改善、基层治理同频共振,让乡村振兴的美好蓝图在实干 中徐徐铺展。 强基固本筑堡垒 "每天两个人最多能挂100斤,一个冬季下来也能收入2万多元,收入挺不错的。"支红娃说,"我们制作了20多年的 手工挂面了,来的基本上都是回头客,不需要我们出去卖,顾客上门来就拉走了。" "我们年龄大了,出门不方面,村上时常来给我讲讲国家政策和党的新思想,让我们心里亮堂多了。" 川子坝村 78 岁的老党员张问孝满脸感激地说道。苏元镇开展的"送学上门"服务,就像冬日里的暖阳,温暖着每一位行动不便 党员的心。 不仅如此,苏元镇还注重在实践中发挥党组织的战斗 ...
冬“鲜”上市受青睐 特色产业铺就乡村振兴“富民路”
Yang Shi Wang· 2025-12-04 03:44
Group 1: Handmade Noodles in Jiangxi - The best time for making handmade hanging noodles is during early winter in Jiangxi's Xinyu, where local villagers adhere to traditional techniques, creating noodles that are not only a culinary delight but also a cultural heritage [1][3] - The process involves villagers working early in the morning, pulling and shaking the dough to transform thick noodles into fine strands, which are then hung to dry [3] - Handmade noodles are not only sold but also serve as essential gifts for local villagers during festivals and family visits, becoming a significant source of income for the community [5] Group 2: Scallop Harvest in Hebei - The scallop harvest season is currently underway in Qinhuangdao, Hebei, with fishing boats arriving at the port loaded with scallops [6][8] - Local authorities have promoted marine facility aquaculture and introduced new raft-style farming techniques, along with measures to reduce farming density and monitor seawater quality, enhancing the scallop farming industry [10] - By 2025, the scallop farming area in Changli County is expected to reach 203,000 acres, a 20% increase from previous years, with an annual output surpassing 140,000 tons and a total output value of 560 million yuan [12] Group 3: Oyster Harvest in Jiangsu - In December, the oyster farming in Lianyungang, Jiangsu, is entering its harvest period, with large and plump oysters being shipped across the country [12][16] - The winter oyster harvest can continue until just before the Spring Festival, with fresh oysters not only supplying local and nearby cities but also being distributed to major cities like Shanghai and Chongqing through cold chain logistics [16] - The oyster farming area in Lianyungang is approximately 110,000 acres, with an annual production of about 160,000 tons [16] Group 4: Mulberry Fishponds in Zhejiang - The mulberry fishponds in Huzhou, Zhejiang, are experiencing their busiest harvest period of the year, utilizing a sustainable agricultural method that integrates mulberry cultivation, silkworm feeding, and fish farming [18][20] - The area of mulberry fishponds is around 580 acres, with fishing activities continuing until after the Spring Festival, and the fresh fish are sold to various cities nationwide [20] - The integration of fisheries with educational tourism has attracted over 1.2 million visitors last year, boosting agricultural sales and tourism revenue to exceed 120 million yuan [21]
【善融】1元购火热抢购中,好物1元尝鲜
中国建设银行· 2025-08-29 07:58
Core Viewpoint - The article discusses a promotional event organized by China Construction Bank, offering users the opportunity to purchase selected products at a discounted price using a one-yuan coupon, with specific rules and timeframes for participation [1][4]. Group 1: Event Details - The promotional event runs from August 1, 2025, to September 3, 2025 [2]. - Each user is limited to participating once in the event, and using the one-yuan coupon is considered participation [4]. - Coupons can only be obtained through the China Construction Bank APP and must be used for designated products on the event page [4]. Group 2: Coupon Usage and Timing - The event features two daily sessions for coupon distribution: the first session from 9:00 AM to 12:59 PM and the second session from 2:00 PM to 11:59 PM [5]. - Users can enjoy a one-yuan purchase after applying the coupon, with payment exclusively through China Construction Bank's Dragon Pay [4]. Group 3: Product Offerings - Various products are highlighted for the promotion, including: - 3 kg of sweet and juicy mangoes priced at ¥22 [6]. - 5 kg of sweet and fragrant potatoes priced at ¥23 [7]. - 160g of crispy walnuts priced at ¥24 [7]. - 240g of fine-width noodles priced at ¥23 [8]. - Additional promotions include discounts for cross-store purchases, such as a ¥100 discount on purchases over ¥300 [9].