新发展理念
Search documents
未来五年怎么干?党的二十届四中全会擘画发展蓝图
Jing Ji Guan Cha Bao· 2025-10-24 12:54
Group 1 - The core outcome of the 20th Central Committee's Fourth Plenary Session is the approval of the "Suggestions on Formulating the 15th Five-Year Plan for National Economic and Social Development" [1][2] - The "15th Five-Year" period is crucial for achieving socialist modernization and is characterized by significant international and domestic changes [2][3] - The session emphasizes the importance of strategic planning for the "15th Five-Year" period, which is seen as a key phase in the broader modernization process [2][3] Group 2 - The session outlines the guiding principles and major objectives for economic and social development during the "15th Five-Year" period, emphasizing the need for a clear roadmap [4][5] - The "Six Persistences" are established as essential principles, including the leadership of the Party, prioritizing the people, and promoting high-quality development [6][5] - The focus on building a modern industrial system and strengthening the real economy is highlighted as a top priority for the "15th Five-Year" plan [8][9] Group 3 - The session calls for the acceleration of high-level technological self-reliance and the promotion of green transformation in economic and social development [8][9] - Specific measures include optimizing regional economic layouts, enhancing cultural development, and modernizing national security systems [9] - The session sets a vision for a prosperous future, aiming for significant improvements in economic strength, technological capabilities, and overall quality of life by 2035 [3][9]
学习快评:坚定不移推动高质量发展
Xin Hua She· 2025-10-24 08:26
向新而行,以质致远,"十五五"的发展前景光明、未来可期! 党的二十届四中全会强调,"十五五"时期经济社会发展,必须以推动高质量发展为主题,坚定不移推动 高质量发展。这为我们推动经济持续健康发展和社会全面进步、扎实推进中国式现代化指明了努力方向 和实践路径。 高质量发展是中国式现代化的必然要求,关系我国社会主义现代化建设全局。壹引其纲,万目皆张。高 质量发展是对经济社会发展方方面面的总要求,是所有地区发展都必须贯彻的要求,是必须长期坚持的 要求。"十五五"时期,必须坚持高质量发展不动摇,完整准确全面贯彻新发展理念,加快构建新发展格 局,加快高水平科技自立自强,引领发展新质生产力,建设现代化产业体系,让新动能更加澎湃、新优 势更加彰显,牢牢把握发展主动权。 ...
一图速览党的二十届四中全会公报
Xin Hua She· 2025-10-24 03:29
图速览党的二 全会听取和讨论了习近平受中央政治局委托所作的工作报告,审议通过了《中: 《建议(讨论稿)》向全会作了说明。 "十四五"时期 取得重大成就 全会高度评价"十四五"时期我 国发展取得的重大成就。"十四五"时 期我国发展历程极不寻常、极不平 凡。面对错综复杂的国际形势和艰 巨繁重的国内改革发展稳定任务,以 习近平同志为核心的党中央团结带 领全党全国各族人民,迎难而上、砥 砺前行,经受住世纪疫情严重冲击, 有效应对一系列重大风险挑战,推动 党和国家事业取得新的重大成就。 我国经济实力、科技实力、综合国力 跃上新台阶,中国式现代化迈出新的 坚实步伐,第二个百年奋斗目标新征 程实现良好开局。 "十后高"时期 经济社会发展 指导展想 全会强调,"十五五"时 期经济社会发展,必须坚持 马克思列宁主义、毛泽东思 想、邓小平理论、"三个代 表"重要思想、科学发展观, 全面贯彻习近平新时代中 国特色社会主义思想,深入 贯彻党的二十大和二十届 全会充分肯定党的二十届三中全会以来中央政治局的工作。一致认为,中央政 调,完整准确全面贯彻新发展理念,统筹推进"五位一体"总体布局,协调推进"四个乡 革,扎实推动高质量发展,推进 ...
征求对中共中央关于制定国民经济和社会发展第十五个五年规划的建议的意见 中共中央召开党外人士座谈会 习近平主持并发表重要讲话
Xin Hua She· 2025-10-24 03:10
Core Points - The meeting held by the Central Committee aimed to gather opinions on the 15th Five-Year Plan for national economic and social development, emphasizing the importance of achieving socialist modernization and addressing both domestic and international challenges [1][2][3] Group 1: Economic Development Strategies - The 15th Five-Year Plan is seen as a critical period for laying the foundation for socialist modernization, with a focus on high-quality development and addressing key areas that affect growth [3] - The plan includes strategies for expanding domestic demand, building a modern industrial system, and enhancing innovation across various sectors [2][3] - Emphasis on the importance of high-level technological self-reliance as a strategic support for quality development, with a call for advancements in education, technology, and talent development [3] Group 2: Social Welfare and Regional Development - The concept of Chinese-style modernization is framed around the common prosperity of all people, with a commitment to improving living standards and addressing social needs [4] - The plan aims to optimize regional economic layouts and promote coordinated regional development, ensuring the continuation of poverty alleviation efforts and rural revitalization [4] - There is a call for actionable measures to meet public demands in areas such as employment, education, healthcare, and social security [4]
《建议》明确“十五五”时期我国经济社会发展指导方针
Yang Shi Xin Wen· 2025-10-24 02:22
(文章来源:央视新闻) 中共中央今天(24日)上午举行新闻发布会,介绍和解读党的二十届四中全会精神。 中央财办分管日常工作的副主任、中央农办主任韩文秀介绍关于"十五五"时期经济社会发展的指导方 针。《中共中央关于制定国民经济和社会发展第十五个五年规划的建议》强调,要全面贯彻习近平新时 代中国特色社会主义思想,围绕全面建成社会主义现代化强国、实现第二个百年奋斗目标,以中国式现 代化全面推进中华民族伟大复兴,统筹推进"五位一体"总体布局,协调推进"四个全面"战略布局,完整 准确全面贯彻新发展理念,加快构建新发展格局。《中共中央关于制定国民经济和社会发展第十五个五 年规划的建议》提出"五个以""两个推动""一个确保"的要求,即:坚持以经济建设为中心,以推动高质 量发展为主题,以改革创新为根本动力,以满足人民日益增长的美好生活需要为根本目的,以全面从严 治党为根本保障,推动经济实现质的有效提升和量的合理增长,推动人的全面发展、全体人民共同富裕 迈出坚实步伐,确保基本实现社会主义现代化取得决定性进展。《建议》指出,"十五五"时期经济社会 发展必须遵循六项重大原则,即:坚持党的全面领导、坚持人民至上、坚持高质量发展、坚持 ...
高志刚:数字经济赋能高质量发展的逻辑与实践
Jing Ji Ri Bao· 2025-10-24 00:01
Core Insights - The digital economy is a new economic form driven by technological revolution and industrial transformation, becoming a key engine for high-quality economic development [1] - The rapid growth of China's digital economy has seen its scale increase from 11.2 trillion yuan in 2012 to 53.9 trillion yuan in 2023, with a projected core industry value added accounting for about 10% of GDP by 2024 [1] Group 1: High-Quality Development - High-quality development meets the growing needs of the people and reflects the new development philosophy [2] - The digital economy enhances overall productivity through data-driven innovation, promotes green and low-carbon transformation, and deepens international cooperation through global digital trade [2] Group 2: Innovation and Transformation - The digital economy drives innovation by integrating data with traditional production factors, transforming production, distribution, circulation, and consumption processes [3] - It empowers the three primary industries' digital transformation, improving efficiency and product value [3] Group 3: Coordinated Development - The digital economy provides opportunities for underdeveloped regions and enterprises to leapfrog development through new business models like platform economy and gig economy [4] - Digital infrastructure improvements are bridging urban-rural gaps, enhancing income for farmers, and reducing income disparities [4] Group 4: Green Development - The digital economy supports green transformation by optimizing production processes and reducing energy consumption and emissions through technologies like industrial internet and AI [5] - It enables real-time environmental monitoring and efficient management of ecological resources [5] Group 5: Open Development - The digital economy facilitates trade digitization, allowing businesses to better understand overseas market demands and streamline cross-border transactions [6] - It promotes equitable access to education, healthcare, and employment opportunities, contributing to shared development [6] Group 6: Empowering Economic Development - The digital economy drives industrial structure upgrades and optimizes resource allocation, enhancing productivity and resilience [7][8] - It fosters a cycle of precise matching of resources, efficiency improvement, and value multiplication [8] Group 7: Strengthening the Digital Economy - There are challenges in China's digital economy, including governance issues and insufficient core technology innovation [9] - Future efforts should focus on enhancing digital infrastructure, fostering innovation, and improving digital skills [10][11]
数字经济赋能高质量发展的逻辑与实践
Jing Ji Ri Bao· 2025-10-23 21:46
Group 1: Core Views - The digital economy is a new economic form driven by technological revolution and industrial transformation, becoming a key engine for high-quality economic development [1] - The rapid growth of China's digital economy has seen its scale increase from 11.2 trillion yuan in 2012 to 53.9 trillion yuan in 2023, with a projected core industry value added accounting for about 10% of GDP by 2024 [1] Group 2: High-Quality Development - High-quality development meets the growing needs of people's lives and reflects the new development concept, with the digital economy playing a crucial role in enhancing productivity and promoting green transformation [2] Group 3: Innovation and Economic Transformation - The digital economy drives innovation by integrating data as a new production factor, transforming traditional economic elements and enhancing efficiency across production, distribution, circulation, and consumption [3] - Digital platforms reduce barriers to innovation, facilitating resource sharing and accelerating the integration of innovative elements [3] Group 4: Coordinated Development - The digital economy provides opportunities for underdeveloped regions and enterprises to leapfrog development through new business models like platform economy and sharing economy [4] - Digital infrastructure improvements are bridging urban-rural gaps, enhancing income for farmers and reducing income disparities [4] Group 5: Green Development - The digital economy supports green transformation by optimizing production processes and reducing waste through technologies like AI and IoT [5] - It enables real-time environmental monitoring and efficient management of ecological resources, contributing to sustainable development [5] Group 6: Open Development - The digital economy promotes trade digitization, enhancing cross-border payment efficiency and reducing barriers for global trade [6] - It also facilitates precise investment by analyzing global market dynamics, optimizing resource allocation [6] Group 7: Empowering Economic Development - The digital economy enhances industrial structure by driving value chains towards higher-end segments and fostering new industries and business models [7] - It improves factor allocation efficiency through data-driven approaches, maximizing resource utilization [8] Group 8: Strengthening the Digital Economy - There are challenges in China's digital economy, including governance issues and insufficient core technology innovation, necessitating a focus on strengthening and optimizing the digital economy [9] - Emphasis on top-level design and infrastructure development is crucial for advancing digital capabilities and fostering innovation [10] Group 9: Accelerating Digital Transformation - The focus is on advancing digital industrialization and the digitalization of traditional industries, enhancing competitiveness and productivity through technology integration [11]
四中全会公报:“十四五”主要目标任务即将胜利完成
Xin Hua She· 2025-10-23 15:38
Core Points - The Fourth Plenary Session of the 20th Central Committee of the Communist Party of China was held from October 20 to 23, 2025, in Beijing [1] - The session affirmed the work of the Central Political Bureau since the Third Plenary Session, emphasizing adherence to the spirit of the 20th National Congress and previous plenary sessions [1] - The meeting highlighted the importance of maintaining a stable and progressive work approach, fully implementing new development concepts, and promoting high-quality development [1] Summary by Categories Political and Strategic Framework - The Central Political Bureau is committed to a comprehensive and accurate implementation of the "Five-in-One" overall layout and the "Four Comprehensives" strategic layout [1] - The session emphasized the need to coordinate domestic and international situations, balancing development and security [1] Economic Development - The meeting focused on deepening reforms, promoting high-quality development, and ensuring the completion of the main goals and tasks of the 14th Five-Year Plan [1] - It was noted that the economy is expected to continue its recovery and improvement [1] Social and Cultural Aspects - The session underscored the importance of enhancing socialist democracy and the rule of law, as well as strengthening cultural work [1] - There was a call to ensure livelihood security and ecological protection [1] National Security and Defense - The meeting addressed the need to maintain national security and social stability, alongside modernizing national defense and military capabilities [1] - It also highlighted the importance of managing relations with Hong Kong, Macau, and Taiwan, as well as advancing major country diplomacy with Chinese characteristics [1] Commemoration and National Spirit - The session marked the 80th anniversary of the victory in the Chinese People's War of Resistance Against Japanese Aggression and the World Anti-Fascist War, aiming to boost national spirit and patriotism [1]
学习快评丨坚定不移推动高质量发展
Xin Hua She· 2025-10-23 14:46
高质量发展是中国式现代化的必然要求,关系我国社会主义现代化建设全局。壹引其纲,万目皆张。高 质量发展是对经济社会发展方方面面的总要求,是所有地区发展都必须贯彻的要求,是必须长期坚持的 要求。"十五五"时期,必须坚持高质量发展不动摇,完整准确全面贯彻新发展理念,加快构建新发展格 局,加快高水平科技自立自强,引领发展新质生产力,建设现代化产业体系,让新动能更加澎湃、新优 势更加彰显,牢牢把握发展主动权。 向新而行,以质致远,"十五五"的发展前景光明、未来可期! 党的二十届四中全会强调,"十五五"时期经济社会发展,必须以推动高质量发展为主题,坚定不移推动 高质量发展。这为我们推动经济持续健康发展和社会全面进步、扎实推进中国式现代化指明了努力方向 和实践路径。 ...
中共第二十届中央委员会第四次全体会议公报
Xin Hua She· 2025-10-23 13:04
新华社北京10月23日电 中国共产党第二十届中央委员会第四次全体会议公报 (2025年10月23日中国共产党第二十届中央委员会第四次全体会议通过) 中国共产党第二十届中央委员会第四次全体会议,于2025年10月20日至23日在北京举行。 全会强调,"十五五"时期经济社会发展,必须坚持马克思列宁主义、毛泽东思想、邓小平理论、"三个 代表"重要思想、科学发展观,全面贯彻习近平新时代中国特色社会主义思想,深入贯彻党的二十大和 二十届历次全会精神,围绕全面建成社会主义现代化强国、实现第二个百年奋斗目标,以中国式现代化 全面推进中华民族伟大复兴,统筹推进"五位一体"总体布局,协调推进"四个全面"战略布局,统筹国内 国际两个大局,完整准确全面贯彻新发展理念,加快构建新发展格局,坚持稳中求进工作总基调,坚持 以经济建设为中心,以推动高质量发展为主题,以改革创新为根本动力,以满足人民日益增长的美好生 活需要为根本目的,以全面从严治党为根本保障,推动经济实现质的有效提升和量的合理增长,推动人 的全面发展、全体人民共同富裕迈出坚实步伐,确保基本实现社会主义现代化取得决定性进展。 全会指出,"十五五"时期经济社会发展必须遵循以下原 ...