Workflow
世界多极化
icon
Search documents
推动普惠包容的经济全球化
Jing Ji Ri Bao· 2025-06-25 21:55
Group 1 - The rise of unilateralism and protectionism poses significant challenges to economic globalization, with trade uncertainties being a key factor affecting global economic development [1][2] - Despite geopolitical tensions and trade protection policies, there is a prevailing optimism about future development, emphasizing that no enterprise can benefit from tariffs in the long term [1][2] - Economic globalization is seen as an inevitable trend, requiring a collective effort to promote open, inclusive, and balanced development to ensure prosperity and stability for the world [1][3] Group 2 - Economic globalization is a necessary outcome of social productivity development and an objective requirement for optimizing global resource allocation, leading to deeper international division of labor and expanded global markets [2][3] - The emergence of new technologies, particularly in artificial intelligence, injects new momentum into economic globalization, while the rising influence of emerging markets and developing economies enhances their role in global governance [2][3] - Challenges such as insufficient growth momentum, governance lag, and imbalanced development highlight the need for a consensus on promoting economic globalization, addressing the uneven benefits across different countries and groups [2][3]
【王毅会见新加坡外长维文】6月24日讯,据外交部网站,中共中央政治局委员、外交部长王毅在京会见新加坡外长维文。王毅表示,面对百年变局,中国作为联合国安理会常任理事国,坚定展现大国担当,站在历史正确一边,维护公认的国际关系准则,捍卫国际公道正义。世界走向多极化是不可阻挡的必然趋势。在和平与安全问题上,中国是纪录最好的大国,从不策划、不参与、不发动战争,也不搞代理人战争。我们将继续高举多边主义旗帜,同国际社会一道,坚决抵制单边霸凌,坚定反对强权政治,坚决制止丛林法则,推动构建平等有序的世界多极化。
news flash· 2025-06-24 06:17
金十数据6月24日讯,据外交部网站,中共中央政治局委员、外交部长王毅在京会见新加坡外长维文。 王毅表示,面对百年变局,中国作为联合国安理会常任理事国,坚定展现大国担当,站在历史正确一 边,维护公认的国际关系准则,捍卫国际公道正义。世界走向多极化是不可阻挡的必然趋势。在和平与 安全问题上,中国是纪录最好的大国,从不策划、不参与、不发动战争,也不搞代理人战争。我们将继 续高举多边主义旗帜,同国际社会一道,坚决抵制单边霸凌,坚定反对强权政治,坚决制止丛林法则, 推动构建平等有序的世界多极化。 王毅会见新加坡外长维文 ...
王毅会见新加坡外长维文
news flash· 2025-06-24 06:17
Group 1 - The core viewpoint emphasizes the strengthening of bilateral relations between China and Singapore, with a focus on mutual respect and long-term cooperation [1][2] - China appreciates Singapore's reaffirmation of the One China principle and its opposition to "Taiwan independence," indicating a commitment to enhancing high-quality partnerships [1] - Both countries aim to leverage the 35th anniversary of diplomatic relations to implement leaders' consensus and promote regional peace and stability [1] Group 2 - Singapore's Foreign Minister Vivian Balakrishnan highlights the significance of Prime Minister Huang Xuncai's visit to China as his first ASEAN country visit, reflecting the close ties and historical interactions between the two nations [2] - Singapore is committed to deepening cooperation in various fields, including trade, investment, and connectivity, while addressing geopolitical challenges alongside ASEAN countries [2] - The emphasis on multilateralism and open cooperation is reiterated, with a focus on seizing opportunities presented by emerging technologies [2]
丁薛祥出席第二十八届圣彼得堡国际经济论坛全会并致辞
Xin Hua She· 2025-06-20 21:53
Group 1 - The core message emphasizes the importance of promoting common values for humanity and advancing a multipolar world, as articulated by Vice Premier Ding Xuexiang at the St. Petersburg International Economic Forum [2][3] - Ding Xuexiang outlined four key suggestions for global governance, including promoting equal rights and opportunities among nations, fostering an open and diverse world economy, respecting cultural diversity, and maintaining world peace through dialogue [3] - The relationship between China and Russia is highlighted as a strong partnership, with commitments to enhance political trust and strategic cooperation, particularly in the context of international justice and the outcomes of World War II [3] Group 2 - Despite external challenges, China's economy is showing positive trends, demonstrating resilience and vitality, with plans for proactive macroeconomic policies aimed at stabilizing employment, businesses, and market expectations [4] - China is open to foreign investment and encourages international businesses to participate in its modernization process, indicating a commitment to expanding its openness to the global market [4] - During the forum, Ding Xuexiang engaged in discussions with various international leaders, focusing on enhancing investment and energy cooperation between China and Russia, as well as fostering relationships with other countries [5]
外交部:愿同中亚国家一道努力推动中国—中亚命运共同体建设走在前列,形成示范
Xin Hua She· 2025-06-18 11:40
新华社北京6月18日电(记者邵艺博、成欣)外交部发言人郭嘉昆18日表示,中方愿同中亚国家一道努 力,推动中国—中亚命运共同体建设走在前列,形成示范。 郭嘉昆说,6月17日,习近平主席在哈萨克斯坦首都阿斯塔纳出席第二届中国—中亚峰会并发表主旨发 言,全面回顾中国中亚合作的丰硕成果,创新提出"中国—中亚精神",指出双方要"坚守彼此信赖、相 互支持的团结初心""优化务实高效、深度融合的合作布局""打造和平安宁、休戚与共的安全格局""拉紧 同心同德、相知相亲的人文纽带""维护公正合理、平等有序的国际秩序"。 郭嘉昆表示,峰会一大亮点是各方一致同意大力弘扬以"互尊、互信、互利、互助,以高质量发展推进 共同现代化"为基本内容的"中国—中亚精神",推动世代友好合作。峰会重要成果之一是签署了永久睦 邻友好合作条约,树立了六国关系史上新的里程碑,也成为中国周边外交的创举。峰会明确了未来合作 重点,决定成立减贫、教育交流、荒漠化防治三大合作中心和贸易畅通合作平台,着力推进贸易畅通、 产业投资、互联互通、绿色矿产、农业现代化、人员往来六大优先合作方向,推动地区高质量发展,携 手迈向共同现代化。各方还发出一致声音,坚定捍卫多边主义, ...
中非维护全球南方团结合作的长沙宣言(全文)
Xin Hua She· 2025-06-11 07:04
我们,中华人民共和国、53个非洲国家和非洲联盟委员会代表齐聚长沙,遵照2024年中非合作论坛 北京峰会领导人共识,全面推进落实《关于共筑新时代全天候中非命运共同体的北京宣言》。 一、我们一致认为,全球南方的崛起壮大代表着时代潮流和发展方向,中国和非洲是全球南方的重 要组成和坚定力量。我们呼吁世界各国特别是全球南方国家同心协力,携手构建人类命运共同体,高质 量共建"一带一路",推动落实全球发展倡议、全球安全倡议、全球文明倡议,赞赏中非共筑新时代全天 候命运共同体对维护全球南方团结合作、捍卫多边主义的积极意义。 新华社长沙6月11日电 中非维护全球南方团结合作的长沙宣言 五、我们呼吁国际社会秉持共商共建共享原则,坚持真正的多边主义,共同反对各种形式的单边主 义、保护主义,维护以联合国为核心的国际体系,维护以世界贸易组织为核心的多边贸易体系,推动经 济全球化朝着更加开放、包容、普惠、均衡的方向发展,营造更有利于全球南方的贸易、投资、融资环 境。 六、我们将团结一致筑牢主权平等的基石,坚持国家不分大小强弱,都是国际社会平等一员,坚决 维护国际公正秩序。我们将继续坚定捍卫彼此正当权益,在乱局变局中携手并肩、相互理解、彼 ...
纪念抗战胜利80周年图片展在莫斯科举办
Xin Hua She· 2025-06-06 15:26
Core Points - The photo exhibition titled "Fighting Side by Side, Moving Forward Together" commemorates the 80th anniversary of the victory in the Chinese People's Anti-Japanese War and the World Anti-Fascist War [1] - The exhibition features 61 photographs that highlight the historical bravery of the Chinese people during the war and the deep friendship formed between the Chinese and Soviet peoples [1] - Chinese and Russian officials emphasized the significant sacrifices made by both nations in defeating invaders and defending national sovereignty, which contributed to the ultimate victory in the World Anti-Fascist War [1][2] Summary by Sections Event Overview - The exhibition opened on June 5 at the Chinese Cultural Center in Moscow, showcasing the results of recent exchanges and cooperation between China and Russia [1] - The event is supported by the Chinese Embassy in Russia and organized by several institutions, including the Xinhua News Agency and the Russian-Chinese Friendship Association [2] Historical Significance - Officials highlighted the historical contributions of both nations to the victory over fascism, establishing a strong foundation for the ongoing development of Sino-Russian relations [2] - The exhibition serves as an important step in remembering history and honoring the sacrifices made by both nations during the war [1][2] Future Implications - The event is seen as a precursor to China's upcoming commemoration of the 80th anniversary of its victory in the Anti-Japanese War, which is expected to attract global attention [2]
商务部:中方愿不断扩大南亚国家朋友圈
news flash· 2025-06-06 02:49
就接下来在扩大中国与南亚国家经贸合作方面有哪些考虑,商务部副部长鄢东在国新办新闻发布会上表 示,要发挥企业主体作用。在中国—南亚国家经贸合作蓬勃发展中,工商界是重要的参与者、推动者、 实践者。中方愿加强与南亚各国重要商协会、贸易投资促进机构的广泛联系,开展贸易投资促进活动, 不断扩大南亚国家朋友圈,为企业家朋友搭建交流信息、创新合作的平台,继续鼓励和支持中国企业赴 南亚国家考察对接,挖掘双方经贸合作潜力,共同将合作愿景转换为具体行动。要共同坚持多边主义。 要践行真正的多边主义,共同反对单边主义、保护主义,维护以世贸组织为核心的多边贸易体制。共同 倡导平等有序的世界多极化和普惠包容的经济全球化,为世界发展注入更多的稳定性和确定性。(人民 财讯) ...
天天学习丨中南海月刊(2025.05)
Yang Shi Wang· 2025-06-04 00:26
天天学习 时维五月,春夏交替。 应邀对俄罗斯进行国事访问并出席纪念苏联伟大卫国战争胜利80周年庆典,用行动展现百年变局下的大国担当;出席中拉论坛第四届部长级会议开幕式,与 多国领导人会晤、通话,凝聚团结合作之力应对单边主义逆流;赴河南考察,以一域谋全局,引领擘画下一个五年发展蓝图;纸短情长、殷殷嘱托,汇 聚"全面推进强国建设、民族复兴伟业"的伟力…… 世界百年变局加速演进之际,习近平主席以大国大党领袖的历史视野和时代担当,展现世界领导力,为全球战略稳定注入更多确定性。 促进世界 义,为壮大全球南方声势发挥了 成熟坚韧的中俄 73 多极化和国际 关系民主化。 关系不仅给两国 积极作用。 人民带来巨大福 社,也为维护全 球战略稳定、推 中方始终视 进平等有序的世 欧洲为多极世界 界多极化作出重 的独立一极, 要贡献。 持欧盟加强战略 自主,在国际事 平等有序的 务中发挥更重要 作用,愿同欧方 世界多极化 携手应对全球性 挑战,达成更多 既造福双方、也 有利于世界的成 果。 真正的含边主义 中拉双方顺应 经济全球化大势, 中俄同为 推动贸易、投资、 世界大国和重 金融、科技、基础 要新兴市场国 设施建设等领域务 普 ...
开辟中阿友好合作更广阔前景(大使随笔)
Ren Min Ri Bao· 2025-05-30 21:59
(作者为中国驻阿尔及利亚大使) (文章来源:人民日报) 中阿经贸合作拓展新广度。双方不断加强发展战略对接,在"新阿尔及利亚"愿景和共建"一带一路"倡议 框架下,持续深化各领域务实合作。2024年双边贸易额达124亿美元,中国继续保持阿最大进口来源国 地位。双方在投资、人工智能、数字技术、汽车制造、现代农业、民用核能等领域合作潜力持续释放。 不久前,中国—阿尔及利亚投资论坛在阿尔及尔成功举行。截至目前,中国累计对阿投资总额超过50亿 美元。继胡阿里·布迈丁国际机场、阿尔及尔大清真寺、阿尔及利亚外交部大楼、阿尔及尔国际会议中 心、东西高速公路等一大批标志性建筑之后,由中方承建的西部铁路矿业线、东部铁路矿业线、国家数 字服务中心等战略性大项目稳步推进,不断造福阿尔及利亚人民。 中阿人文交流呈现新热度。习近平主席提出的全球文明倡议得到阿方高度认可和积极响应。两国在新闻 媒体、高校、青年、妇女、非物质文化遗产等领域团组往来频繁,双方就加强民间、地方、文化等交流 合作深入交换意见。阿尔及利亚旅游资源丰富,集地中海、热带草原、热带沙漠自然风光于一身,古罗 马和阿拉伯文明在此交相辉映,吸引越来越多中国游客观光,今年以来中国多 ...