Workflow
人类命运共同体
icon
Search documents
最终要实现从“被定义”到“定义者”的国际形象跃升
Xin Lang Cai Jing· 2026-02-11 14:39
Core Viewpoint - The article discusses how the Chinese Communist Party (CCP) can reshape its international image through innovative narratives of "governance modernization" amidst significant global changes and challenges in international communication [3]. Group 1: Governance Modernization - The 20th Central Committee of the CCP uses "governance modernization" as a key entry point to overcome narrative barriers and address Western cognitive biases and ideological conflicts [3]. - Four innovative paths are identified to enhance China's soft power through hard power: replacing confrontational discourse with "governance" as a universal language, showcasing governance achievements like poverty alleviation and ecological protection to highlight the party's capabilities, constructing a narrative matrix that is legal, efficient, responsive, and innovative, and promoting the development of a "CCP Studies" knowledge system [3]. Group 2: International Influence - The goal is to transform the CCP's governance experience into a public knowledge product for global governance, achieving a shift from being "defined" to becoming a "definer" in the international arena [3].
《黑神话:悟空》走红可见,中国文化的厚度是未来的核心竞争力
Xin Lang Cai Jing· 2026-02-11 14:37
(来源:上观新闻) 中国要在国际舞台上掌握话语权,不能仅靠宣读文件或生硬输出概念,而必须构建一套能够与世界对话 的学术体系——这便是"世界中国学"的使命。其核心在于对"人类命运共同体"进行学术解读,并针对中 外共同关注却未达共识的重大问题展开研究。 首先,要从文明根源上回应"西方中心论"。针对汤因比关于中华文明为何能延续至今的追问,答案深藏 于我们的文字之中。作为象形文字,汉字不仅承载了丰富的意象,更决定了中国人"由此及彼"的关联性 思维逻辑;这与西方字母文字抽象的、由表及里的逻辑截然不同。这种独特的语言与思维载体,加之地 理屏障,使中华文明在数千年中保持了相对独立的传承,未被西方话语体系完全同化。 最后,要在历史与未来的维度上重塑自信。西方叙事往往通过淡化东方贡献来神话自身文明,如掩盖希 腊文明经阿拉伯传入西欧的路径,或以工业革命贬低中国的"手工业革命"。然而,在文化创意产业成为 新引擎的今天,相较于美国等年轻国家有限的文化资源,中国数千年的历史积淀是无尽的宝藏。从《黑 神话:悟空》的全球走红可见,中国文化的厚度正是未来发展的核心竞争力。 面向未来,我们的目标不应止步于打造西方式的"全球城市",而应致力于建 ...
习近平同党外人士共迎新春
证监会发布· 2026-02-11 13:57
习近平同党外人士共迎新春 代表中共中央,向各民主党派、工商联和无党派人士,向统一战线广大成员,致以诚挚问候和美好祝福 何维代表各民主党派中央、全国工商联和无党派人士致辞。他表示,2025年,以习近平同志为核心的中共中央团结 带领全党全国各族人民在风高浪急中砥砺前行,在攻坚克难中铸就辉煌,圆满完成"十四五"目标任务,推动党和国 家事业取得新的重大成就。新的一年,各民主党派、工商联和无党派人士要更加紧密团结在以习近平同志为核心的 中共中央周围,聚焦"十五五"规划制定实施,积极建言资政,努力为开创中国式现代化建设新局面作贡献。 在听取何维致辞后,习近平发表重要讲话。他强调,2025年是很不平凡的一年。面对国内外形势深刻复杂变化,中 共中央团结带领全党全国各族人民迎难而上、奋力拼搏,顺利完成经济社会发展主要目标任务。召开中共二十届四 中全会,擘画"十五五"发展蓝图。隆重纪念中国人民抗日战争暨世界反法西斯战争胜利80周年,设立台湾光复纪念 日,庆祝西藏自治区成立60周年、新疆维吾尔自治区成立70周年。坚定不移贯彻新发展理念、推动高质量发展,进 一步全面深化改革,我国经济顶压前行、向新向优发展。持续加强民生保障,扎实推进 ...
习近平同党外人士共迎新春 代表中共中央 向各民主党派 工商联和无党派人士 向统一战线广大成员 致以诚挚问候和美好祝福
Yang Shi Wang· 2026-02-11 12:14
习近平同党外人士共迎新春 代表中共中央,向各民主党派、工商联和无党派人士,向统一战线广大成员,致以诚挚问候和美好祝福 王沪宁蔡奇丁薛祥出席 央视网消息(新闻联播):在中华民族传统节日丙午马年春节即将到来之际,中共中央总书记、国家主 席、中央军委主席习近平11日下午在人民大会堂同各民主党派中央、全国工商联负责人和无党派人士代 表欢聚一堂,共迎新春。习近平代表中共中央,向各民主党派、工商联和无党派人士,向统一战线广大 成员,致以诚挚问候和美好祝福。 中共中央政治局常委、全国政协主席王沪宁,中共中央政治局常委、中央办公厅主任蔡奇,中共中央政 治局常委、国务院副总理丁薛祥出席。 民革中央主席郑建邦、民盟中央主席丁仲礼、民建中央常务副主席秦博勇、民进中央主席蔡达峰、农工 党中央主席何维、致公党中央主席蒋作君、九三学社中央主席武维华、台盟中央主席苏辉、全国工商联 主席高云龙和无党派人士代表周忠和、王梅祥等应邀出席。应邀出席的还有全国政协副主席何厚铧、梁 振英,已退出领导岗位的各民主党派中央、全国工商联原主席、第一副主席和常务副主席。 何维代表各民主党派中央、全国工商联和无党派人士致辞。他表示,2025年,以习近平同志为核 ...
习近平同党外人士共迎新春代表中共中央,向各民主党派、工商联和无党派人士,向统一战线广大成员,致以诚挚问候和美好祝福王沪宁蔡奇丁薛祥出席
Xin Hua She· 2026-02-11 11:09
Group 1 - The meeting was held to celebrate the upcoming Spring Festival, with key leaders from various democratic parties and non-party representatives in attendance, emphasizing unity and collaboration under Xi Jinping's leadership [1][2] - He Wei, representing the democratic parties and the All-China Federation of Industry and Commerce, highlighted the importance of completing the "14th Five-Year Plan" and contributing to the new phase of Chinese modernization [2][3] - Xi Jinping stressed the significance of 2025 as a pivotal year, focusing on economic and social development goals, commemorating historical events, and promoting high-quality development while ensuring social stability [3][4] Group 2 - Xi Jinping acknowledged the achievements of multi-party cooperation over the past year, with democratic parties actively contributing to national development and addressing key economic issues [4] - He called for strengthened political leadership and collaboration among democratic parties and the All-China Federation of Industry and Commerce to support the implementation of central government policies and promote high-quality economic growth [4] - Emphasis was placed on enhancing self-construction within democratic parties to maintain a vibrant political ecology and ensure effective multi-party cooperation [4]
《中国企业报》调研中斯共建“一带一路”教育合作新成果
Xin Lang Cai Jing· 2026-02-11 10:17
马年春节将至,新春走基层调研活动走进海外一线。2月10日,《中国企业报》集团执行副总裁、副社长付强率海外国际交流中心调研团队,赴斯里兰卡 科伦坡,走访中国铁建电气化局集团有限公司援斯里兰卡普通教育数字化转型项目。项目部全体团队坚守海外、在科伦坡过年,以坚守诠释担当,以实干 献礼新春。 中国铁建电气化局集团援斯里兰卡普通教育数字化转型项目经理马龙、项目总工程师张俊,安全、财务、质量等项目各部门负责人,以及东北亚数字经济 研究院院长助理、高级研究员任鹏等共同参加座谈交流。双方围绕项目建设进展、中企海外履职担当及"一带一路"跨境合作赋能等议题深入交流,共探媒 体与企业协同服务国家对外合作大局的实践路径。 调研座谈中,马龙经理对付强执行副总裁一行的到访表示热烈欢迎,并详细介绍了项目战略定位、建设进展与核心价值。 援斯里兰卡普通教育数字化转型项目作为中斯共建"一带一路"的重要教育合作成果,是践行人类命运共同体理念、深化"一带一路"倡议的核心抓手,更是 深化南南合作、拓展我国国际合作空间的重要战略协作项目。 项目由中国铁建电气化局集团主力承建,核心建设内容包括:搭建斯里兰卡教育部云数据中心、多媒体会议中心、流媒体中心;实 ...
新年外交彰显大国格局与担当
Jing Ji Ri Bao· 2026-02-11 03:07
Core Viewpoint - The article emphasizes China's commitment to global cooperation and multilateralism, showcasing its role as a stabilizing force in a turbulent world through a series of diplomatic engagements and economic collaborations with various countries [1][2][3][4][5] Group 1: Diplomatic Engagements - In early 2026, leaders from South Korea, Ireland, Canada, Finland, the UK, and Uruguay visited China, signaling a warm diplomatic climate [1] - China engaged in video meetings with Russian President Putin and a phone call with US President Trump, highlighting its proactive role in stabilizing major power relations [3] Group 2: Economic Collaborations - China signed 15 cooperation documents with South Korea covering technology innovation, environmental protection, transportation, and trade [2] - Agreements with Canada included an economic cooperation roadmap and 8 other cooperation documents [2] - China and Uruguay reached 19 cooperation agreements in trade and investment [2] Group 3: Global Governance - China expressed a desire to enhance global governance and cooperation with various countries, aiming for a more just and reasonable international system [4] - The country emphasized the importance of multilateralism and international fairness, seeking to address global challenges collectively [4] Group 4: Commitment to Development - China aims to contribute approximately 30% to global economic growth during the 14th Five-Year Plan, with a projected economic total exceeding 140 trillion yuan by 2025 [1] - The article underscores China's intention to deepen international cooperation and build a community with a shared future for humanity [5]
新华鲜报|促进共同繁荣!亚太经合组织“中国年”看点多
Xin Hua She· 2026-02-11 02:14
Group 1: Core Themes and Objectives - The core theme for APEC "China Year" is "Building the Asia-Pacific Community and Promoting Common Prosperity," which aligns with China's vision of a shared future for humanity and has received unanimous support from member economies [2][4] - The focus on "open, innovative, and cooperative" priorities aims to address new opportunities and challenges in the Asia-Pacific region, promoting trade liberalization and cooperation among member economies [4][7] Group 2: Meeting Arrangements and Activities - Approximately 300 activities will be held throughout the year, including high-level meetings and ministerial conferences, culminating in a leaders' informal meeting on November 18-19 in Shenzhen [6][7] - The first high-level meeting will take place in Guangzhou in February, followed by additional meetings in Shanghai and Dalian, with specialized ministerial meetings covering various sectors from May to October [6][7] Group 3: Key Work Areas - The key work areas include establishing a clear goal for Asia-Pacific cooperation, exploring pathways for free trade area construction, and accelerating transformations in digital, intelligent, and green sectors [7][8] - The commitment to multi-faceted cooperation and addressing governance issues relevant to development has been positively received by participating economies [7]
新华鲜报丨促进共同繁荣!亚太经合组织“中国年”看点多
Xin Hua She· 2026-02-11 00:57
APEC"中国年"合作主题是什么? 去年11月,习近平主席在韩国庆州APEC会议上明确表示,中方愿以担任东道主为契机,同各方携手构建亚太共同体。这为中方2026年主办APEC 会议指明了方向,提供了根本遵循。 2月1日至10日,亚太经合组织(APEC)第一次高官会及相关会议在广州市举行,来自各成员经济体共1400余名代表与会。作为APEC"中国年"首 场正式活动,此次高官会标志着"中国年"正式扬帆起航。 今年是APEC"中国年",也是中国第三次担任APEC东道主。从合作主题到优先领域,从会议安排到重点工作,每一处都有亮点。 这是2月10日拍摄的2026年亚太经合组织第一次高官会举办地外景。2月10日,2026年亚太经合组织(APEC)第一次高官会开幕式在广东省广州 市举行。新华社记者 邓华 摄 到了去年12月举行的APEC非正式高官会上,中方正式提出办会主题——"建设亚太共同体,促进共同繁荣",得到各方一致同意和普遍支持。 外交部副部长马朝旭表示,这一主题与习近平主席提出的人类命运共同体、周边命运共同体、亚太命运共同体等重大理念一脉相承,也完全契合 APEC的初衷和愿景,符合APEC成员的共同意愿。 马来西亚 ...
“春节快乐!” 联合国秘书长向中国人民拜年
Xin Hua She· 2026-02-10 08:24
当晚,联合国总部张灯结彩,年味十足。来自上海博物馆的金鼎拓印和VR游黄浦江体验、北京文旅局 和中央美术学院的全球吉庆生肖设计展,以及8台"中国智造"机器人,共同营造出传统与现代交织的喜 庆氛围。各国友人切身感受到中国正加速发展,向"新"而行、以"质"致远。 中国常驻联合国代表傅聪在致辞中表示,今年是"十五五"规划开局之年,中国愿同各国一道,坚定支持 联合国事业,携手应对全球性挑战,共建人类命运共同体。 古特雷斯说,生肖马象征能量、成功和勇往直前,当今世界迫切需要这些品质面对冲突、不平等和气候 危机等多重挑战,愿骏马精神带给大家健康、幸福和繁荣。唯有齐心协力,才能建设一个更安全、更包 容的未来。他呼吁继续共同努力,兑现人人享有和平、尊严和可持续发展的承诺。 联合国常务副秘书长阿明娜·穆罕默德在接受新华社记者采访时说,勇气、团结和毅力这三个词代表了 中国新年的精神,联合国也要坚定信念,统一目标,并坚持不懈地实现目标。 联合国主管全球传播事务的副秘书长梅利莎·弗莱明和巴基斯坦常驻联合国代表阿西姆·艾哈迈德也为中 国人民送上新春祝福。 新华社联合国2月9日电(记者潘云召 谢锷)联合国秘书长古特雷斯9日发表农历新年致辞 ...